You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

6673 lines
253 KiB

8 years ago
# Translation of UpdraftPlus in Italian
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:31:53+0000\n"
8 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
8 years ago
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: src/addons/morefiles.php:73
msgid "(None configured)"
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:541
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr ""
#: src/admin.php:4583
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr ""
#: src/admin.php:4579
msgid "authentication error"
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:39, src/options.php:33
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:406
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:395
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:384
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:104
msgid "Add another %s account..."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:83
msgid "Delete these settings"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:783
msgid "Currently disabled"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:782
msgid "Currently enabled"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:12
msgid "get it here"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:325
msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:322
msgid "Download chunk size failed to change to %d"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:202
msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70
msgid "remote site"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:471
msgid "Invalid bucket name"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1949
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/class-updraftplus.php:4409
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/addons/migrator.php:529
msgid "Database restoration options:"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:373
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:629
msgid "%s Prefix"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:624
msgid "%s Container"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:619
msgid "%s Key"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:615
msgid "%s Account Name"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:690
msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:688
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:507
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:505
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:502
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:500
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:913
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/restorer.php:1911
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4362
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/central/bootstrap.php:585
msgid "Create another key"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:514
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:508
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "an account"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:483
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:457
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:407
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:244
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr ""
#: src/admin.php:777
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:629
msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "some/path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "Bucket name"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:627
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:622
msgid "Application key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617, src/addons/backblaze.php:617
msgid "here"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:427
msgid "Account Key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:426, src/addons/backblaze.php:615
msgid "Account ID"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4194
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192, src/class-updraftplus.php:4194
msgid "the migrator add-on"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4190
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4185
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:1242
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:595
msgid "Follow this link to remove this instances settings for %s."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:348
msgid "UpdraftPlus debug mode is on: detailed debugging data follows."
msgstr ""
#: src/admin.php:758
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr ""
#: src/admin.php:1368, src/admin.php:4193, src/backup.php:2106,
#: src/class-updraftplus.php:2226, src/class-updraftplus.php:2291,
#: src/class-updraftplus.php:2425
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:1359, src/admin.php:4179, src/backup.php:2097,
#: src/class-updraftplus.php:2217, src/class-updraftplus.php:2284,
#: src/class-updraftplus.php:2418
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "South-east Australia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South-east Asia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "North-east Asia"
msgstr ""
#: src/udaddons/options.php:118
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:80
msgid "Remote storage authentication"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155
msgid "Network and multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:91
msgid "Migrator"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75
msgid "Additional storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:59
msgid "Remote storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:199
msgid "Select Files"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:476
msgid "Rackspace Storage Region"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone."
msgstr ""
#: src/backup.php:2110
msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/admin.php:4789
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/admin.php:1638
msgid "Did not know how to delete from this cloud service."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:718
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:592
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:72
msgid "Stored at: %s"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:496
msgid "Cloud Files"
msgstr ""
#: src/admin.php:4534
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr ""
#: src/admin.php:4493
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:71,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:495
msgid "archive"
msgstr "archivio"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:486
msgid "Extra database"
msgstr "Extra database"
#: src/admin.php:3754
msgid "Press here to download or browse"
msgstr ""
#: src/admin.php:1142, src/admin.php:1152
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Errore: percorso non valido"
#: src/admin.php:954
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr ""
#: src/admin.php:774
msgid "Loading log file"
msgstr ""
#: src/admin.php:773
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""
#: src/admin.php:772
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/admin.php:771
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr ""
#: src/admin.php:770
msgid "Browsing zip file"
msgstr ""
#: src/admin.php:739
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr ""
#: src/admin.php:687
msgid "Browse contents"
msgstr "Sfoglia il contenuto"
#: src/restorer.php:1732
msgid "Skipped tables:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4474
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Memoria disponibile sul server."
#: src/admin.php:769
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr ""
#: src/admin.php:768
msgid "HTTP code:"
msgstr "codice HTTP:"
#: src/admin.php:664
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:591
msgid "tables"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:590
msgid "WordPress database"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:583
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "Everyone can use the free version; but UpdraftGold bundles an enhanced paid version."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftCentral Cloud or Premium"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "Find out more"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
msgid "UpdraftPlus Gold"
msgstr "UpdraftPlus Gold"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "UpdraftPlus Free"
msgstr "UpdraftPlus Free"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:267
msgid "Other products bundled with UpdraftPlus Premium or Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237
msgid "Some backup plugins cant restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:236
msgid "Importer"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:221
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220
msgid "No ads"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:189
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188
msgid "More database options"
msgstr "Ulteriori opzioni per il database"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:171,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:156
msgid "Network / multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:123,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124
msgid "Pre-update backups"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Fast, personal support"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:93
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
msgid "Cloning and migration"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:60
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:327
msgid "Upgrade now"
msgstr "Fai l'upgrade"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Installed"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:223
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "When you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:331
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:320
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:323
msgid "Go up a directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:316
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:309, src/addons/morefiles.php:329
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:292
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:370
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:369
msgid "Europe (London)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:368
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize (free)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Explore our Cloud and Premium versions."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Download it for free from WordPress.org"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301
msgid "UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Ottieni Premium"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Recensisci UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Ottieni UpdraftCentral"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "Apache modules"
msgstr "moduli Apache"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:264
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr "Offerta estiva: -20% di sconto su UpdraftPlus Premium fino al 31 luglio"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:251
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:238
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:225
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:213,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:226,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:239,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:252,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:265
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:212
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:151,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:161
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus Newsletter"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:111
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Usi UpdraftPlus con più siti?"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:72
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "secure your backups"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:62
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:61
msgid "advanced options"
msgstr "opzioni avanzate"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:51
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:40,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:50,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:60,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:70,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:367
msgid "Canada Central"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
8 years ago
msgid "Site size"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
8 years ago
msgid "Lock settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
8 years ago
msgid "Site information"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
8 years ago
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
8 years ago
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
8 years ago
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
8 years ago
msgid "Export settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
8 years ago
msgid "including any passwords"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
8 years ago
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
8 years ago
msgid "Export / import settings"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1951
8 years ago
msgid "Processing table (%s)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1698
8 years ago
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Backup al: %s"
8 years ago
#: src/methods/googledrive.php:257
8 years ago
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:754
8 years ago
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:600
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:580
8 years ago
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr ""
#: src/backup.php:1704
8 years ago
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:81
8 years ago
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1714
8 years ago
msgid "Remote files deleted:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1713
8 years ago
msgid "Local files deleted:"
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:549
8 years ago
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr ""
#: src/admin.php:767
8 years ago
msgid "remote files deleted"
msgstr "file remoti cancellati"
8 years ago
#: src/admin.php:765
8 years ago
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/admin.php:764
8 years ago
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr ""
#: src/admin.php:763
8 years ago
msgid "Which was exported on:"
msgstr ""
#: src/admin.php:762
8 years ago
msgid "This will import data from:"
msgstr ""
#: src/admin.php:761
8 years ago
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: src/admin.php:757
8 years ago
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr ""
#: src/admin.php:741
8 years ago
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr ""
#: src/admin.php:87
8 years ago
msgid "template not found"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:363
8 years ago
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1049
8 years ago
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:698
8 years ago
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873
8 years ago
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:643, src/udaddons/updraftplus-addons.php:858
8 years ago
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr ""
#: src/includes/class-commands.php:340
8 years ago
msgid "%s add-on not found"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "or to restore manually"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""
#: src/admin.php:2463
8 years ago
msgid "To fix this problem go here."
msgstr ""
#: src/admin.php:2463
8 years ago
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr ""
#: src/admin.php:725
8 years ago
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:205
8 years ago
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:200
8 years ago
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
8 years ago
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
8 years ago
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:167
8 years ago
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:162
8 years ago
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:890
8 years ago
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:1124
8 years ago
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:124
8 years ago
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:121
8 years ago
msgid "Backup using %s?"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:374
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:67
8 years ago
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:536
8 years ago
msgid "More information..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:534
8 years ago
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:444
8 years ago
msgid "Key size: %d bits"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:439
8 years ago
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""
#: src/backup.php:2322
8 years ago
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""
#: src/backup.php:2300
8 years ago
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2400
8 years ago
msgid "Create key"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:528
8 years ago
msgid "slower, strongest"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
8 years ago
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"
8 years ago
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
8 years ago
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2395, src/central/bootstrap.php:526
8 years ago
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2394, src/central/bootstrap.php:525
8 years ago
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2394, src/addons/migrator.php:2395,
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:525,
#: src/central/bootstrap.php:526, src/central/bootstrap.php:528
8 years ago
msgid "%s bits"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2392, src/central/bootstrap.php:523
8 years ago
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2390
8 years ago
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2389
8 years ago
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:504
8 years ago
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/methods/ftp.php:440
8 years ago
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""
#: src/methods/ftp.php:412
8 years ago
msgid "login"
msgstr "Login"
8 years ago
#: src/methods/email.php:91
8 years ago
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""
#: src/methods/email.php:30
8 years ago
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:1833
8 years ago
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:317
8 years ago
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
8 years ago
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
8 years ago
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
8 years ago
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
8 years ago
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:328, src/methods/updraftvault.php:334,
#: src/methods/updraftvault.php:340
8 years ago
msgid "%s per year"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:327, src/methods/updraftvault.php:333,
#: src/methods/updraftvault.php:339
8 years ago
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:261
8 years ago
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:581, src/class-updraftplus.php:626
8 years ago
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:578
8 years ago
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:567
8 years ago
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:517
8 years ago
msgid "Enter any description"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:516
8 years ago
msgid "Description"
msgstr "Descizione"
8 years ago
#: src/central/bootstrap.php:449
8 years ago
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:442
8 years ago
msgid "Created:"
msgstr "Creato:"
8 years ago
#: src/central/bootstrap.php:439
8 years ago
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:463
8 years ago
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
8 years ago
#: src/central/bootstrap.php:462
8 years ago
msgid "Key description"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:335, src/central/bootstrap.php:346
8 years ago
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:205
8 years ago
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:81
8 years ago
msgid "Close..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:73
8 years ago
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:70
8 years ago
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:66
8 years ago
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:66
8 years ago
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:63
8 years ago
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:60
8 years ago
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:58
8 years ago
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:55
8 years ago
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""
#: src/backup.php:1006, src/class-updraftplus.php:2907
8 years ago
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""
#: src/admin.php:4529
8 years ago
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate correttamente"
8 years ago
#: src/admin.php:3632
8 years ago
msgid "Total backup size:"
msgstr ""
#: src/admin.php:2989
8 years ago
msgid "stop"
msgstr "Stop"
8 years ago
#: src/admin.php:2831
8 years ago
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
8 years ago
msgid "Wipe settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
8 years ago
msgid "reset"
msgstr "reimposta"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
8 years ago
msgid "these backup sets"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
8 years ago
msgid "this backup set"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "calculate"
msgstr "calcola"
8 years ago
#: src/admin.php:740
8 years ago
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""
#: src/admin.php:733
8 years ago
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""
#: src/admin.php:732
8 years ago
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Inserisci una URL valida"
8 years ago
#: src/admin.php:715
8 years ago
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."
8 years ago
#: src/admin.php:678
8 years ago
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""
#: src/admin.php:670
8 years ago
msgid "Fetching..."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:371
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1721
8 years ago
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:53
8 years ago
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4262, src/restorer.php:1740
8 years ago
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4258
8 years ago
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4258
8 years ago
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""
#: src/admin.php:2622, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
8 years ago
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
8 years ago
#: src/admin.php:752
8 years ago
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:577
8 years ago
msgid "Read more..."
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:568
8 years ago
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:563
8 years ago
msgid "All sites"
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:559
8 years ago
msgid "Which site to restore"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:599, src/addons/migrator.php:600
8 years ago
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:541
8 years ago
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:493
8 years ago
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:483, src/addons/migrator.php:485
8 years ago
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:471
8 years ago
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:469, src/addons/migrator.php:471
8 years ago
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:460
8 years ago
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:457
8 years ago
msgid "WordPress core"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:457, src/addons/migrator.php:460,
#: src/addons/migrator.php:463
8 years ago
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
8 years ago
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""
#: src/admin.php:2657
8 years ago
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""
#: src/admin.php:4068
8 years ago
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
8 years ago
msgid "File Options"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
8 years ago
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:65
8 years ago
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:54
8 years ago
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
8 years ago
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
8 years ago
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
8 years ago
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""
#: src/admin.php:4403
8 years ago
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
8 years ago
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:2655
8 years ago
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""
#: src/admin.php:2641
8 years ago
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""
#: src/admin.php:2621
8 years ago
msgid "Continue restoration"
msgstr ""
#: src/admin.php:2616
8 years ago
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""
#: src/admin.php:2615
8 years ago
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""
#: src/admin.php:2613
8 years ago
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""
#: src/admin.php:2560
8 years ago
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9
8 years ago
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""
#: src/admin.php:2329, src/admin.php:2338
8 years ago
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:77, src/admin.php:738
8 years ago
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/admin.php:663
8 years ago
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""
#: src/admin.php:564
8 years ago
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
8 years ago
#: src/admin.php:556, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8
8 years ago
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1047
8 years ago
msgid "Bucket location"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1042
8 years ago
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055
8 years ago
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:977
8 years ago
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:312
8 years ago
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56,
#: src/addons/googlecloud.php:57
8 years ago
msgid "Western Europe"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:51
8 years ago
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:50
8 years ago
msgid "Western United States"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:49
8 years ago
msgid "Eastern United States"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:48
8 years ago
msgid " Eastern United States"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:47
8 years ago
msgid "Central United States"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:46
8 years ago
msgid "European Union"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:45
8 years ago
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45,
#: src/addons/googlecloud.php:46
8 years ago
msgid "multi-region location"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:44
8 years ago
msgid "United States"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:40
8 years ago
msgid "Nearline"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:39
8 years ago
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66
8 years ago
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:630
8 years ago
msgid "container"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:630
8 years ago
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:629
8 years ago
msgid "optional"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:625
8 years ago
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:625
8 years ago
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:616
8 years ago
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:615, src/addons/azure.php:619,
#: src/addons/azure.php:624, src/addons/azure.php:629
8 years ago
msgid "Azure"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:596
8 years ago
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:560
8 years ago
msgid "Could not create the container"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:411
8 years ago
msgid "Could not access container"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:2924
8 years ago
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""
#: src/backup.php:1756
8 years ago
msgid "the options table was not found"
msgstr ""
#: src/backup.php:1754
8 years ago
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""
#: src/backup.php:1754, src/backup.php:1756
8 years ago
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""
#: src/backup.php:1626
8 years ago
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
8 years ago
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
8 years ago
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
8 years ago
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/s3-enhanced.php:63
8 years ago
msgid "Storage class"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1030
8 years ago
msgid "Bucket"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:989
8 years ago
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:900
8 years ago
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:1024
8 years ago
msgid "Project ID"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:757
8 years ago
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:541
8 years ago
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:892, src/addons/googlecloud.php:939
8 years ago
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939, src/addons/googlecloud.php:983,
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/addons/googlecloud.php:1011,
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "Google Cloud"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939
8 years ago
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""
#: src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr ""
#: src/restorer.php:823
8 years ago
msgid "Deferring..."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
8 years ago
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7
8 years ago
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6
8 years ago
msgid "Select all"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4
8 years ago
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
8 years ago
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr ""
#: src/admin.php:1712
8 years ago
msgid "Backup sets removed:"
msgstr ""
#: src/admin.php:751
8 years ago
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: src/admin.php:749
8 years ago
msgid "For backups older than"
msgstr ""
#: src/admin.php:748
8 years ago
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: src/admin.php:747
8 years ago
msgid "hour(s)"
msgstr "ore"
8 years ago
#: src/admin.php:746
8 years ago
msgid "day(s)"
msgstr "giorni"
8 years ago
#: src/admin.php:745
8 years ago
msgid "in the month"
msgstr ""
#: src/admin.php:744
8 years ago
msgid "day"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:30
8 years ago
msgid "(as many as you like)"
msgstr ""
#: src/addons/fixtime.php:307, src/addons/fixtime.php:312
8 years ago
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr ""
#: src/restorer.php:2275
8 years ago
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr ""
#: src/restorer.php:2275
8 years ago
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:702
8 years ago
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4331
8 years ago
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4331
8 years ago
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr ""
#: src/admin.php:2448
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:360
8 years ago
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:353
8 years ago
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "Read the FAQs here."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:73
8 years ago
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "Server-side encryption"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:710
8 years ago
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""
#: src/admin.php:1012
8 years ago
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr ""
#: src/admin.php:1012
8 years ago
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:343
8 years ago
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr ""
#: src/admin.php:721
8 years ago
msgid "Update quota count"
msgstr ""
#: src/admin.php:720
8 years ago
msgid "Counting..."
msgstr ""
#: src/admin.php:719
8 years ago
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Disconnessione..."
8 years ago
#: src/admin.php:717
8 years ago
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
8 years ago
#: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:537
8 years ago
msgid "Refresh current status"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:477,
#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:537
8 years ago
msgid "Get more quota"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:458, src/methods/updraftvault.php:474,
#: src/methods/updraftvault.php:518
8 years ago
msgid "Current use:"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:453
8 years ago
msgid "You can get more quota here"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:453
8 years ago
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr ""
#: src/admin.php:718, src/methods/updraftvault.php:387,
#: src/methods/updraftvault.php:445
8 years ago
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnesso"
8 years ago
#: src/methods/updraftvault.php:384, src/methods/updraftvault.php:437
8 years ago
msgid "Quota:"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "Vault owner"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:431
8 years ago
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:360
8 years ago
msgid "Go here for help"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:355
8 years ago
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:553, src/methods/updraftvault.php:349,
#: src/methods/updraftvault.php:363
8 years ago
msgid "Back..."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:343
8 years ago
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Buy it now"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:332,
#: src/methods/updraftvault.php:338
8 years ago
msgid "%s per quarter"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:580, src/methods/updraftvault.php:317,
#: src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "Read more about it here."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:313
8 years ago
msgid "Already purchased space?"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:310
8 years ago
msgid "Show the options"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:309
8 years ago
msgid "First time user?"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
8 years ago
msgid "Press a button to get started."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:256
8 years ago
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:253
8 years ago
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:250
8 years ago
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:99
8 years ago
msgid "Updraft Vault"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:441, src/addons/backblaze.php:501,
#: src/addons/googlecloud.php:841, src/methods/s3.php:1152
8 years ago
msgid "Delete failed:"
msgstr "Cancellazione fallita:"
8 years ago
#: src/backup.php:3367
8 years ago
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:395
8 years ago
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:393
8 years ago
msgid "Allow deletion"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:391
8 years ago
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:389
8 years ago
msgid "Allow download"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:1922
8 years ago
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:1907, src/admin.php:727
8 years ago
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2432
8 years ago
msgid "Existing keys"
msgstr "Chiavi esistenti"
#: src/addons/migrator.php:2423
8 years ago
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Non è stata ancora creata nessuna chiave per permettere l'accesso remoto ai siti."
#: src/addons/migrator.php:2405
8 years ago
msgid "Your new key:"
msgstr "La tua nuova chiave: "
#: src/addons/migrator.php:2384
8 years ago
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "Per consentire a un altro sito di inviare una copia di backup a questo sito, creare una chiave, e quindi premere il pulsante 'Migrate' sul sito di invio, e copiare-e-incollare la chiave lì."
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Quindi, per ottenere la chiave per il sito remoto, aprire la finestra 'Migrazione' su quel sito, scorrere verso il basso, e crearne una lì."
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Le chiavi per questo sito sono create nella sezione sottostante quella appena premuta."
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
8 years ago
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "E' necessario copiare ed incollare questa chiave adesso - non verrà più mostrata in seguito."
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
8 years ago
msgid "Key created successfully."
msgstr "Chiave creata con successo."
#: src/addons/migrator.php:2012
8 years ago
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Una chiave con questo nome esiste già; è necessario utilizzare un nome univoco."
#: src/addons/migrator.php:1953
8 years ago
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Inviare questo backup anche alle posizioni di archiviazione remote attive"
#: src/addons/migrator.php:1918
8 years ago
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "L' URL del sito a cui si sta inviando (%s) sembra quello di un sito web di sviluppo locale. Se si sta inviando da una rete esterna, è probabile che un firewall bloccherà l'invio."
#: src/addons/migrator.php:1874
8 years ago
msgid "site not found"
msgstr "sito non trovato"
#: src/addons/migrator.php:1859
8 years ago
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "I dati di backup verranno inviati a:"
#: src/addons/migrator.php:213
8 years ago
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Ripristina un set di backup esistente su questo sito"
#: src/addons/migrator.php:206
8 years ago
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Questo sito non ha ancora backup da ripristinare."
#: src/addons/reporting.php:170
8 years ago
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Backup fatto da %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:188
8 years ago
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Questo metodo di memorizzazione non consente il download"
#: src/admin.php:3817
8 years ago
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(set di backup importato da posizione remota)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:85
8 years ago
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:84
8 years ago
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Backup inviato al sito remoto - non disponibile per il download."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
8 years ago
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr ""
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
8 years ago
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Questo set di backup non è stato riconosciuto da UpdraftPlus per essere creato dalla installazione corrente di WordPress, ma è stato trovato in uno storage remoto, o è stato inviato da un sito remoto."
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:734
8 years ago
msgid "Testing connection..."
msgstr "Test della connessione..."
#: src/admin.php:731
8 years ago
msgid "Deleting..."
msgstr "Cancellazione..."
#: src/admin.php:730
8 years ago
msgid "key name"
msgstr "Nome della chiave"
#: src/admin.php:728
8 years ago
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Si prega di dare un nome a questa chiave (ad esempio, indicare il sito per la quale è stata creata):"
#: src/admin.php:725
8 years ago
msgid "Creating..."
msgstr "Creazione..."
#: src/addons/migrator.php:2383
8 years ago
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2372
8 years ago
msgid "Paste key here"
msgstr "Incolla la chiave qui"
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Come posso avere la chiave di un sito?"
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Per aggiungere un sito come destinazione per l'invio, inserire la chiave del sito sotto."
#: src/addons/migrator.php:2363
8 years ago
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Oppure, invia un backup a un altro sito"
#: src/addons/migrator.php:2109, src/admin.php:735
8 years ago
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: src/addons/migrator.php:2103, src/admin.php:726
8 years ago
msgid "Send to site:"
msgstr "Invia al sito:"
#: src/addons/migrator.php:2101
8 years ago
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Non è ancora stato aggiunto nessun sito ricevente."
#: src/addons/migrator.php:2082
8 years ago
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "E' per l'invio dei backup ai seguenti siti:"
#: src/addons/migrator.php:2082
8 years ago
msgid "The key was successfully added."
msgstr "La chiave è stata inserita correttamente."
#: src/addons/migrator.php:2066
8 years ago
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "La chiave immessa non appartiene a un sito remoto (appartiene a questo)"
#: src/addons/migrator.php:2055, src/addons/migrator.php:2057,
#: src/addons/migrator.php:2061
8 years ago
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "La chiave immessa è corrotta - si prega di riprovare."
#: src/addons/migrator.php:2053
8 years ago
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "La chiave immessa ha lunghezza errata - si prega di riprovare."
#: src/addons/migrator.php:2043
8 years ago
msgid "key"
msgstr "chiave"
#: src/methods/ftp.php:379
8 years ago
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Quasi tutti i server FTP utilizzano il passive mode, ma se è necessario l'active mode, si prega di deselezionare questa opzione."
#: src/methods/ftp.php:377
8 years ago
msgid "Passive mode"
msgstr "Passive mode"
#: src/methods/ftp.php:372
8 years ago
msgid "Remote path"
msgstr "Percorso remoto"
#: src/methods/ftp.php:367
8 years ago
msgid "FTP password"
msgstr "FTP password"
#: src/methods/ftp.php:362
8 years ago
msgid "FTP login"
msgstr "FTP login"
#: src/methods/ftp.php:357
8 years ago
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
#: src/addons/migrator.php:178
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:178
8 years ago
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr ""
#: src/admin.php:724
msgid "Resetting..."
8 years ago
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2372, src/admin.php:723
msgid "Add site"
msgstr "Aggiungi sito"
#: src/admin.php:722
8 years ago
msgid "Adding..."
msgstr ""
#: src/udaddons/options.php:335
8 years ago
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr ""
#: src/restorer.php:2277
8 years ago
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
8 years ago
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
8 years ago
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
8 years ago
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:242
8 years ago
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:213
8 years ago
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:180
msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button."
msgstr ""
#: src/admin.php:714, src/admin.php:740, src/admin.php:741
8 years ago
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "N.B. %s non è case-sensitive."
#: src/addons/onedrive.php:1099
8 years ago
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:1922,
#: src/addons/onedrive.php:1072
8 years ago
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1065
8 years ago
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1057
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:590
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1021, src/addons/onedrive.php:1023
8 years ago
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/addons/onedrive.php:1102
8 years ago
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: src/addons/onedrive.php:689
8 years ago
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr ""
#: src/methods/email.php:87
8 years ago
msgid "configure it here"
msgstr "configuralo qui"
8 years ago
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675
8 years ago
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
8 years ago
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
8 years ago
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:387
8 years ago
msgid "S3 bucket"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:377
8 years ago
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:376
8 years ago
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Sud America (San Paolo)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:375
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:373
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:372
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:366
8 years ago
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:365
8 years ago
msgid "US West (N. California)"
msgstr "US West (N. California)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:364
8 years ago
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
8 years ago
msgid "US Standard (default)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:358
8 years ago
msgid "S3 storage region"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:356
8 years ago
msgid "New IAM username"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:355
8 years ago
msgid "Admin secret key"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:354
8 years ago
msgid "Admin access key"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:424
8 years ago
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Secret Key: %s"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Chiave d'accesso: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:321
8 years ago
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:262, src/addons/s3-enhanced.php:266
8 years ago
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:260
8 years ago
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:240, src/addons/s3-enhanced.php:243,
#: src/addons/s3-enhanced.php:247
8 years ago
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:238
8 years ago
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Conflitto: l'utente esiste già."
#: src/addons/s3-enhanced.php:210
8 years ago
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:164
8 years ago
msgid "AWS authentication failed"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:157
8 years ago
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:130
8 years ago
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:126
8 years ago
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:122
8 years ago
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:118
8 years ago
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "E' necessario inserire una chiave di accesso di admin"
#: src/addons/s3-enhanced.php:95
8 years ago
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:905
8 years ago
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the worlds most popular backup plugin."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/addons/onedrive.php:682,
#: src/methods/updraftvault.php:675, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce plugin"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Altri Plugin di Qualità"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "Go to the shop."
msgstr "Vai allo shop."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Confronta con la versione gratuita"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:273
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Segui questo link per la registrazione."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Newsletter Gratuita"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
8 years ago
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Grazie per avere effettuato il backup con UpdraftPlus!"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:21
8 years ago
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr ""
#: src/addons/fixtime.php:448
8 years ago
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr ""
#: src/admin.php:3288
8 years ago
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Nessun backup è stato completato"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
8 years ago
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Iscrizione alla newsletter"
8 years ago
#: src/includes/updraftplus-notices.php:142
8 years ago
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
8 years ago
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
8 years ago
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17
8 years ago
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16
8 years ago
msgid "Full feature list"
msgstr ""
#: src/addons/autobackup.php:1061
8 years ago
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:170, src/methods/s3.php:171, src/methods/s3.php:172,
#: src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181, src/methods/s3.php:182
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "Errore %s: Impossibile inizializzare"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:198
8 years ago
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr ""
#: src/admin.php:708
8 years ago
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:454
8 years ago
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:404
8 years ago
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""
#: src/methods/openstack2.php:190
8 years ago
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr ""
#: src/methods/openstack2.php:139
8 years ago
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
8 years ago
msgid "your site's admin address"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
8 years ago
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr ""
#: src/admin.php:3302
8 years ago
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/restorer.php:2254
8 years ago
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr ""
#: src/addons/lockadmin.php:191
8 years ago
msgid "Change Lock Settings"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:270
8 years ago
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr ""
#: src/admin.php:2465
8 years ago
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:52
8 years ago
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Fase di decriptaggio del database"
#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1007,
#: src/admin.php:713
8 years ago
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Backup automatico prima dell'aggiornamento"
#: src/addons/autobackup.php:108
8 years ago
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress core (solo)"
#: src/addons/lockadmin.php:243
8 years ago
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Per sbloccare il supporto, si prega di contattare chi gestisce UpdraftPlus per voi."
#: src/addons/lockadmin.php:234
8 years ago
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Per accedere alle impostazioni di UpdraftPlus, inserisci la password di sblocco"
#: src/addons/lockadmin.php:231
8 years ago
msgid "Password incorrect"
msgstr "Password errata"
#: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
8 years ago
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "In caso contrario, verrà visualizzato il link di default."
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "L'URL per il supporto sarà visibile a tutti dalla schermata di blocco - inserire un indirizzo web o un indirizzo email."
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Support URL"
msgstr "URL supporto"
#: src/addons/lockadmin.php:187
8 years ago
msgid "Require password again after"
msgstr "Richiedi password dopo"
#: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
8 years ago
msgid "%s weeks"
msgstr "%s settimane"
#: src/addons/lockadmin.php:177
8 years ago
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"
#: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
8 years ago
msgid "%s hours"
msgstr "%s ore"
#: src/addons/lockadmin.php:174
8 years ago
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: src/addons/lockadmin.php:163
8 years ago
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Assicurati di aver preso nota della password!"
#: src/addons/lockadmin.php:156,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
8 years ago
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Blocca l'accesso alla pagina delle impostazioni di UpdraftPlus"
#: src/addons/lockadmin.php:129
8 years ago
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "La password di amministrazione è stata cambiata."
#: src/addons/lockadmin.php:127
8 years ago
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Una password di amministrazione è stata settata."
#: src/addons/lockadmin.php:125
8 years ago
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "La password di amministrazione è stata rimossa."
#: src/addons/morefiles.php:153
8 years ago
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(per saperne di più riguardo questa importante opzione)"
#: src/udaddons/options.php:278
8 years ago
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr ""
#: src/admin.php:2831, src/admin.php:3848
8 years ago
msgid "View Log"
msgstr "Vedi il Log"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
8 years ago
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Dati di backup (clicca per scaricare)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:14
8 years ago
msgid "Backup date"
msgstr "Data Backup "
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
8 years ago
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr ""
#: src/admin.php:3258
8 years ago
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "backup incrementale; backup di base: %s"
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
8 years ago
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Per bloccare l'accesso alle impostazioni di UpdraftPlus con una password, aggiorna a UpdraftPlus Premium."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
8 years ago
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Carica i file in UpdraftPlus."
#: src/admin.php:958, src/includes/class-commands.php:394,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22
8 years ago
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4247
8 years ago
msgid "Backup label:"
msgstr "Etichetta Backup:"
#: src/addons/backblaze.php:204, src/admin.php:1976
8 years ago
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Errore: di lettura del file"
#: src/backup.php:3373
8 years ago
msgid "check your log for more details."
msgstr "controllare il log per maggiori dettagli."
#: src/backup.php:3371
8 years ago
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "il vostro account di web hosting sembra essere pieno; vedi %s"
#: src/backup.php:3369
8 years ago
msgid "A zip error occurred"
msgstr "E' avvenuto un errore dello zip."
#: src/addons/reporting.php:65
8 years ago
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Dai un nome a questo backup (opzionale)"
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/methods/googledrive.php:1162
8 years ago
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s non permette l'autorizzazione di siti residenti su indirizzi IP diretti. Dovrai cambiare l'indirizzo IP del tuo sito (%s) prima di poter utilizzare %s per la memorizzazione dei dati."
#: src/methods/updraftvault.php:713, src/udaddons/updraftplus-addons.php:926
8 years ago
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Hai inserito un indirizzo email non riconosciuto da UpdraftPlus.Com"
#: src/methods/updraftvault.php:710, src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
8 years ago
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Il tuo indirizzo email risulta valido, ma la password non è stata riconosciuta da UpdraftPlus.Com."
#: src/methods/updraftvault.php:651, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790
8 years ago
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Dovrai fornire un indirizzo email e una password."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:88
8 years ago
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Per procedere premi \"Esegui Backup\". Poi, consulta il campo 'Ultimo messaggio di Log' per verificarne l'attività."
#: src/class-updraftplus.php:4266
8 years ago
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Se vuoi ripristinare il backup di un multisito, dovresti per prima cosa settare la tua istallazione Wordpress come multisito."
#: src/class-updraftplus.php:4266
8 years ago
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Il backup riguarda un'installazione multisito di Wordpress; non questo sito. Avrai accesso solo al primo sito della rete."
#: src/addons/migrator.php:1220
8 years ago
msgid "already done"
msgstr "già fatto"
#: src/addons/migrator.php:1177
8 years ago
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "saltato (non in lista)"
#: src/addons/migrator.php:1177, src/addons/migrator.php:1220,
#: src/addons/migrator.php:1354
8 years ago
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Ricerca e sostituzione tabella:"
#: src/addons/migrator.php:354
8 years ago
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Immettere un elenco separato da virgole; in caso contrario, lasciare vuoto per tutte le tabelle."
#: src/addons/migrator.php:354
8 years ago
msgid "These tables only"
msgstr "Solo queste tabelle"
#: src/addons/migrator.php:353
8 years ago
msgid "Rows per batch"
msgstr "Righe per batch"
#: src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Non ti sei ancora collegato con il tuo account UpdraftPlus.Com."
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "È necessario connettersi per ricevere gli aggiornamenti futuri di UpdraftPlus."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuali richieste di supporto da fare con %s devono essere sollevate con la vostra società di web hosting."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Si dovrebbe procedere solo se non è possibile aggiornare il server corrente e si è fiduciosi (o disposti a rischiare) che i vostri plugin / temi / etc. siano compatibili con la versione %s più vecchia."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Questo è significativamente più recente del server sul quale si sta ora eseguendo il ripristino (versione %s)."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Il sito in questo backup è stato eseguito su un server web con la versione %s di %s."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
8 years ago
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr ""
8 years ago
#: src/admin.php:3915
8 years ago
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Perché vedo questo?"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "E' possibile modificare la posizione di questa cartella nelle impostazioni avanzate, nella scheda Impostazioni."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Premi qui per guardare dentro la cartella di UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup caricato."
#: src/admin.php:1915, src/admin.php:1927
8 years ago
msgid "Start backup"
msgstr "Inizio backup"
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
8 years ago
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Stai utilizzando il webserver %s, ma sembra che il modulo %s non sia caricato."
#: src/admin.php:3156
8 years ago
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "È necessario consultare il fornitore di web hosting per sapere come impostare le autorizzazioni per un plugin per WordPress per scrivere nella directory."
#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
8 years ago
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "A meno che non si verifichi un problema, è possibile ignorare completamente questi dati."
8 years ago
#: src/admin.php:2151
8 years ago
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Questo file non può essere caricato"
#: src/admin.php:2114
8 years ago
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni nella sezione Impostazioni."
#: src/addons/importer.php:78
8 years ago
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Plugin di backup supportati: %s"
#: src/addons/importer.php:78
8 years ago
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Questo era un backup creato da un diverso plugin di backup? Se è così, allora potrebbe essere necessario rinominarlo in modo che possa essere riconosciuto - segui questo link."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:57
8 years ago
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Per saperne di più riguardo i backup incrementali"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
8 years ago
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite di Memoria"
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/restorer.php:1529
8 years ago
msgid "restoration"
msgstr "ripristino"
#: src/backup.php:1001
8 years ago
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: src/backup.php:1001
8 years ago
msgid "Full backup"
msgstr "Backup completo"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "ora si procede con gli aggiornamenti..."
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "(view log...)"
msgstr "(vedi log...)"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Backup riuscito"
#: src/admin.php:3303, src/admin.php:3304, src/admin.php:3305,
#: src/updraftplus.php:99, src/updraftplus.php:100
8 years ago
msgid "Every %s hours"
msgstr "Ogni %s ore"
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:873
8 years ago
msgid "search and replace"
msgstr "trova e sostituisci"
#: src/addons/migrator.php:356
8 years ago
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: src/addons/migrator.php:345
8 years ago
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "La ricerca/sostituzione non può essere annullata - si è sicuri di voler continuare?"
#: src/addons/migrator.php:344
8 years ago
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Questo potrebbe distruggere il vostro sito, quindi usare con cautela!"
#: src/addons/migrator.php:300, src/addons/migrator.php:352
8 years ago
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
#: src/addons/migrator.php:299, src/addons/migrator.php:351
8 years ago
msgid "Search for"
msgstr "cerca"
#: src/addons/migrator.php:298, src/addons/migrator.php:343,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
8 years ago
msgid "Search / replace database"
msgstr "Ricerca / sostituzione del database"
#: src/addons/migrator.php:304
8 years ago
msgid "search term"
msgstr "termine di ricerca"
#: src/restorer.php:2282
8 years ago
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - interruzione"
#: src/backup.php:1067
8 years ago
msgid "read more at %s"
msgstr "Per saperne di più su %s"
#: src/backup.php:1067
8 years ago
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "I report e-mail creati da UpdraftPlus (edizione gratuita) contengono le ultime notizie di UpdraftPlus.com"
#: src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Se si installa UpdraftPlus su diversi siti WordPress, allora non è possibile riutilizzare il progetto; è necessario crearne un nuovo per ogni sito dalla vostra console di Google API."
#: src/admin.php:3659
8 years ago
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Non hai ancora fatto nessun backup."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
8 years ago
msgid "Database Options"
msgstr "Opzioni Database"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
8 years ago
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Plugin per il debug:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
8 years ago
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s usata)"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
8 years ago
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Spazio libero su disco per l'account:"
#: src/admin.php:4500, src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
8 years ago
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Questo pulsante è disabilitato perché la directory di backup non è scrivibile (vedere le impostazioni)."
#: src/admin.php:540, src/admin.php:682, src/admin.php:1760,
#: src/includes/deprecated-actions.php:29,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6
8 years ago
msgid "Existing Backups"
msgstr "Backup Esistenti"
#: src/admin.php:532, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5
8 years ago
msgid "Current Status"
msgstr "Stato Attuale"
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Per modificare le impostazioni predefinite di ciò che si vuole backuppare, per configurare i backup pianificati, per inviare i backup all'archiviazione remota (consigliato), e per altro ancora, andare alla scheda delle Impostazioni."
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Per fare un backup, è sufficiente premere il pulsante Backup Now."
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Benvenuto in UpdraftPlus!"
#: src/addons/moredatabase.php:311
8 years ago
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Se inserisci qui del testo, verrà usato per crittare i backup del database (Rijndael). <strong>Prendi nota del testo e non perderlo, o tutti i tuoi futuri backup <em>saranno</em> inutili.</strong> Questa è inoltre la chiave usata per decrittare i backup da questo pannello di controllo (quindi se la cambi, la decrittazione automatica non funzionerà più finché non inserirai di nuovo il testo originale)."
#: src/addons/moredatabase.php:262
8 years ago
msgid "Testing..."
msgstr "Test in corso..."
#: src/addons/moredatabase.php:249
8 years ago
msgid "Test connection..."
msgstr "Prova la connessione..."
#: src/addons/moredatabase.php:248
8 years ago
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefisso della tabella"
#: src/addons/moredatabase.php:242
8 years ago
msgid "Backup external database"
msgstr "Backup di un database esterno"
#: src/addons/moredatabase.php:170
8 years ago
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Aggiungo un database esterno al backup..."
#: src/addons/moredatabase.php:166
8 years ago
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Se il tuo database contiene tabelle extra che non fanno parte di questo sito (se questo è il caso ne sarai sicuramente al corrente), allora attiva questa opzione per salvare anche queste tabelle."
#: src/addons/moredatabase.php:165
8 years ago
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Backup di tabelle non Wordpress contenute nello stesso Database di Wordpress"
#: src/addons/moredatabase.php:165
8 years ago
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Questa opzione farà in modo che tabelle memorizzate nel database MySQL, che non appartengono a WordPress (identificate dalla mancanza del prefisso WordPress, %s) saranno backuppate."
#: src/addons/moredatabase.php:150
8 years ago
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
#: src/addons/moredatabase.php:148
8 years ago
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Connessione avvenuta con successo."
#: src/addons/moredatabase.php:130
8 years ago
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s tabella(e) trovata(e) in totale; %s con il prefisso indicato."
#: src/addons/moredatabase.php:124
8 years ago
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabella(e) trovata(e)."
#: src/addons/moredatabase.php:97
8 years ago
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "tentativo di connessione al database fallito"
#: src/addons/moredatabase.php:86
8 years ago
msgid "database name"
msgstr "nome del database"
#: src/addons/moredatabase.php:84
8 years ago
msgid "host"
msgstr "host"
#: src/addons/moredatabase.php:82
8 years ago
msgid "user"
msgstr "utente"
#: src/class-updraftplus.php:1830
8 years ago
msgid "External database (%s)"
msgstr "Database esterno (%s)"
#: src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Segui questo link alla Console della tua API Google, attiva l'API Drive e crea un ID client nella sezione API Access."
#: src/methods/googledrive.php:468
8 years ago
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "impossibile accedere alla cartella superiore"
#: src/addons/googlecloud.php:696, src/addons/onedrive.php:855,
#: src/addons/onedrive.php:866, src/methods/googledrive.php:421
8 years ago
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ad ogni modo, ecco i tentativi di accesso falliti:"
#: src/admin.php:3684
8 years ago
msgid "External database"
msgstr "Database esterno"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
8 years ago
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Questo causerà inoltre la stampa a schermo del debugging di tutti i plugin - pertanto non meravigliatevi se verranno visualizzati."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:241
8 years ago
msgid "Back up more databases"
msgstr "Backup di più di un database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:200
8 years ago
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Per prima cosa, inserisci la chiave di crittazione"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182
8 years ago
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Qui puoi crittare e decrittare i database manualmente."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
8 years ago
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Può anche eseguire il backup di database esterni."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
8 years ago
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Vuoi proteggere i tuoi dati? UpdraftPlus Premium può crittare il backup del tuo database."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "usa UpdraftPlus Premium"
#: src/class-updraftplus.php:4093
8 years ago
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dectrittazione fallita. Il file del database è crittato."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:139
8 years ago
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Può essere memorizzato solo il database d Wordpress; dovrai provvedere al database esterno manualmente."
#: src/restorer.php:1797, src/restorer.php:2223, src/restorer.php:2264,
#: src/restorer.php:2277
8 years ago
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Si è verificato un errore nel primo comando %s - esecuzione terminata"
#: src/addons/moredatabase.php:105, src/backup.php:1567
8 years ago
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Connessione fallita: controlla i dati del tuo accesso, che il tuo server di database sia acceso e che la connessione alla rete non sia bloccata da un firewall."
#: src/backup.php:1567
8 years ago
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Tentativo di connessione al database fallito."
#: src/addons/migrator.php:1108
8 years ago
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Attenzione: l'URL del database (%s) è differente da quello previsto (%s)"
#: src/addons/google-enhanced.php:78
8 years ago
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "In %s, i nomi di percorso sono case sensitive."
#: src/addons/azure.php:630, src/addons/google-enhanced.php:76,
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Se si lascia vuoto, il backup verrà posizionato nella root di %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1031,
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "e.g. %s"
msgstr "esempio %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Immettere il percorso della cartella %s che si desidera utilizzare."
#: src/methods/openstack2.php:170
8 years ago
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: src/methods/openstack2.php:153
8 years ago
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Lasciare vuoto, e verrà utilizzato quello di default."
#: src/methods/openstack2.php:144
8 years ago
msgid "Tenant"
msgstr "Tenant"
#: src/methods/openstack2.php:144
8 years ago
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Segui questo link per maggiori informazioni"
#: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
8 years ago
msgid "authentication URI"
msgstr "URI di autenticazione"
#: src/methods/openstack2.php:120
8 years ago
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ottieni le credenziali di accesso dal tuo provider OpenStack Swift, quindi scegli un nome di un contenitore da usare per la memorizzazione. Il contenitore, se non esistente, verrà appositamente creato."
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225
8 years ago
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Impossibile scaricare %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:219
8 years ago
msgid "Failed to download"
msgstr "Impossibile scaricare"
#: src/methods/addon-base-v2.php:125
8 years ago
msgid "failed to list files"
msgstr "impossibile ottenere la lista dei file"
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
8 years ago
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Impossibile scaricare %s"
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
8 years ago
msgid "Success:"
msgstr "Successo"
#: src/methods/backup-module.php:546
8 years ago
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Dopo</strong> aver salvato le impostazioni (cliccando su 'Salva modifiche' sotto), tornare qui una volta e cliccare su questo link per completare l'autenticazione con %s."
#: src/addons/onedrive.php:1122, src/methods/dropbox.php:579
8 years ago
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(sembra tu sia già autenticato)"
#: src/methods/dropbox.php:575
8 years ago
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: src/addons/onedrive.php:1115, src/methods/dropbox.php:575
8 years ago
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autenticarsi con %s"
#: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455
8 years ago
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Errore durante il download del file remoto: Impossibile scaricare"
#: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531
8 years ago
msgid "Region: %s"
msgstr "Regione: %s"
#: src/methods/openstack-base.php:525
8 years ago
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Errore %s - si accede al contenitore, ma non è possibile creare un file al suo interno"
#: src/methods/openstack-base.php:441
8 years ago
msgid "The %s object was not found"
msgstr "L'oggetto %s non è stato trovato"
#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364,
#: src/methods/openstack-base.php:433
8 years ago
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Impossibile accedere al contenitore %s"
#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123,
#: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356,
#: src/methods/openstack-base.php:421
8 years ago
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "Errore %s - impossibile accedere al contenitore"
#: src/addons/googlecloud.php:1100, src/addons/onedrive.php:1157,
#: src/methods/dropbox.php:632, src/methods/googledrive.php:1248
8 years ago
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Proprietario dell'Account: %s"
#: src/methods/googledrive.php:1225
8 years ago
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Per poter impostare un nome di cartella personalizzata, utilizzare UpdraftPlus Premium."
#: src/methods/googledrive.php:1212
8 years ago
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Si tratta di un numero ID interno di Google Drive"
#: src/methods/googledrive.php:1212
8 years ago
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Questo NON è un nome di cartella</strong>."
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/addons/onedrive.php:1107,
#: src/methods/googledrive.php:1207, src/methods/googledrive.php:1218
8 years ago
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:426,
#: src/methods/googledrive.php:1122
8 years ago
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "download %s fallito: file non trovato."
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/methods/googledrive.php:441
8 years ago
msgid "Name: %s."
msgstr "Nome: %s"
#: src/methods/googledrive.php:195
8 years ago
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Lista dei file di Google Drive: impossibile accedere alla cartella principale"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121
8 years ago
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "La tua versione %s: %s."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120
8 years ago
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "E' necessario chiedere alla compagnia di web hosting di aggiornare."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
8 years ago
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Questo metodo di archiviazione remota (%s) richiede una versione di PHP %s o successiva"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
8 years ago
msgid "Call"
msgstr "Richiama"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
8 years ago
msgid "Fetch"
msgstr "Recupera"
#: src/addons/migrator.php:469,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:61,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
8 years ago
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Questa funzionalità richiede %s versione %s o successiva"
#: src/restorer.php:185
8 years ago
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Impossibile scompattare l'archivio"
#: src/class-updraftplus.php:1354
8 years ago
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Errore - impossibile scaricare il file"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Ripetere la scansione cartella locale per i nuovi set di backup"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Si consiglia di aggiornare UpdraftPlus per disporre di una versione la cui compatibilità sia stata testata."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "E 'stato testato fino alla versione %s."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "La versione installata di UpdraftPlus Backup/Restore non è stata testata sulla tua versione di WordPress (%s)."
#: src/addons/sftp.php:515
8 years ago
msgid "password/key"
msgstr "password/chiave"
#: src/addons/migrator.php:2390, src/addons/sftp.php:451, src/admin.php:729,
#: src/admin.php:4789
8 years ago
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: src/addons/sftp.php:446
8 years ago
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Il tuo login potrebbe essere basato su una password e una chiave - inserirne una delle due, non è necessario inserirle entrambi."
#: src/addons/sftp.php:338
8 years ago
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "La chiave fornita non è in un formato valido, o è corrotta."
#: src/addons/sftp.php:49
8 years ago
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP password/key"
#: src/admin.php:3728
8 years ago
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "File di backup (creati da %s)"
#: src/admin.php:3728
8 years ago
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Backup dei files e database Wordpress (creati da %s)"
#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:3722,
#: src/includes/class-backup-history.php:347
8 years ago
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Backup creato da: %s"
#: src/admin.php:3682
8 years ago
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (creato da %s)"
#: src/admin.php:3676, src/admin.php:3724
8 years ago
msgid "unknown source"
msgstr "sorgente sconosciuta"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
8 years ago
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Scansione storage remoto"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
8 years ago
msgid "Upload backup files"
msgstr "Carica i file di backup"
#: src/admin.php:2166
8 years ago
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Questo backup è stato creato da %s, e può essere importato."
#: src/admin.php:992
8 years ago
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Leggi questa pagina per una guida alle possibili cause e come risolvere il problema."
#: src/admin.php:992
8 years ago
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPress ha un numero di operazioni pianificate (%d) che sono in ritardo. A meno che questo non sia un sito di sviluppo, ciò significa probabilmente che lo scheduler della vostra installazione WordPress non funziona."
#: src/admin.php:694, src/includes/class-backup-history.php:354
8 years ago
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Se questo è un backup creato da un diverso plugin di backup, UpdraftPlus Premium potrebbe essere in grado di aiutarvi."
8 years ago
#: src/admin.php:693
8 years ago
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip / SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla in modo che corrisponda."
#: src/admin.php:693, src/admin.php:694,
#: src/includes/class-backup-history.php:354
8 years ago
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio UpdraftPlus backup (questi file sono zip o gz che hanno un nome tipo: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
#: src/admin.php:3725, src/includes/class-wpadmin-commands.php:152,
#: src/restorer.php:1498
8 years ago
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Backup creato da fonte sconosciuta (%s) - non può essere ripristinato."
#: src/restorer.php:865, src/restorer.php:913
8 years ago
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "La cartella dei contenuti di WordPress (wp-content), non è stata trovata in questo file zip."
#: src/restorer.php:721
8 years ago
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Questa versione di UpdraftPlus non sa come gestire questo tipo di backup."
#: src/methods/dropbox.php:377
8 years ago
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s ha ritornato una risposta HTTP inattesa: %s"
#: src/addons/sftp.php:986
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Il modulo UpdraftPlus per il seguente metodo di accesso ai files (%s) non supporta il file listing"
#: src/addons/backblaze.php:553, src/methods/cloudfiles.php:234,
#: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118
8 years ago
msgid "No settings were found"
msgstr "Settaggi non trovati"
#: src/includes/class-backup-history.php:522
8 years ago
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Uno o più backup sono stati aggiunti dalla scansione dell'unità di memorizzazione remota; Notare che questi backup non saranno cancellati automaticamente attraverso i settaggi di \"conservazione\"; se o quando si desidera cancellarli è necessario farlo manualmente."
#: src/admin.php:660
8 years ago
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Ricerca di set di backup nello storage remoto e locale..."
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/googlecloud.php:1047,
#: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "(Read more)"
msgstr "(Per saperne di più)"
#: src/addons/reporting.php:441
8 years ago
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Crea un log di tutti i messaggi a syslog (per amministratori di server)"
#: src/addons/morefiles.php:520
8 years ago
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:241, src/addons/morefiles.php:309,
#: src/addons/morefiles.php:330
8 years ago
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/methods/s3.php:856
8 years ago
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Altre %s FAQ."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
8 years ago
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Controlla qui per ricevere maggiori informazioni e messaggi di posta elettronica sul processo di backup - utile se qualcosa sta andando storto."
#: src/addons/morefiles.php:467, src/admin.php:3407
8 years ago
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Se si immettono più file o directory, separarli con una virgola. Per entità a livello superiore, è possibile utilizzare un * all'inizio o alla fine della voce come wildcard."
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330,
#: src/restorer.php:1529
8 years ago
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Il fornitore di servizi di hosting deve abilitare queste funzioni prima che %s possa funzionare."
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "L'installazione PHP nel tuo server ha queste funzioni disabilitate: %s."
#: src/methods/ftp.php:327
8 years ago
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "FTP cifrato (crittografia esplicita)"
#: src/methods/ftp.php:326
8 years ago
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "FTP crittato (crittazione implicita)"
#: src/methods/ftp.php:325
8 years ago
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "FTP non criptato (regolare)"
#: src/restorer.php:1705
8 years ago
msgid "Backup created by:"
msgstr "Backup creato da:"
#: src/udaddons/options.php:503
8 years ago
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Available to claim on this site"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
8 years ago
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Per mantenere l'accesso al supporto, si prega rinnovare."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "L'accesso al supporto a pagamento di UpdraftPlus scadrà a breve."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
8 years ago
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Per riottenere l'accesso, si prega di rinnovare."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "L'accesso al supporto a pagamento di UpdraftPlus è scaduto."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Il vostro accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per questo sito scadrà presto."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
8 years ago
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Per mantenere l'accesso, ed usufruire degli aggiornamenti (comprese future funzionalità e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Il vostro accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per %s dell'add-on %s su questo sito scadrà presto."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Il vostro accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per l'add-on %s su questo sito è scaduto."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
8 years ago
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Per riottenere l'accesso agli aggiornamenti (compreso nuove funzioni e la compatibilità con le future versioni di WordPress) e il supporto, si prega di rinnovare."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "L'accesso a pagamento agli aggiornamenti di UpdraftPlus per questo sito è scaduto. Non sarà più possibile ricevere gli aggiornamenti di UpdraftPlus."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225
8 years ago
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Respinto dalla bacheca principale (per %s settimane)"
#: src/class-updraftplus.php:4730
8 years ago
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è riuscito."
#: src/class-updraftplus.php:4707, src/class-updraftplus.php:4728
8 years ago
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Il tentativo di annullare la doppia compressione è fallito."
#: src/class-updraftplus.php:4700
8 years ago
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Il file di database sembra essere stato compresso due volte - probabilmente il sito dal quale è stato scaricato ha il webserver configurato male."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:295
8 years ago
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: src/backup.php:1804
8 years ago
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Impossibile aprire il database per la lettura:"
#: src/backup.php:1615
8 years ago
msgid "No database tables found"
msgstr "Nessuna tabella trovata nel database"
#: src/backup.php:1613
8 years ago
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "attendere il tentativo rischedulato"
#: src/addons/reporting.php:216
8 years ago
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Si noti che i messaggi di avviso sono solo notifiche - il processo di backup non si ferma per loro. Invece, essi forniscono informazioni che potreste trovare utili, o che possono indicare la fonte di un problema se il backup non è riuscito."
#: src/addons/onedrive.php:94, src/methods/dropbox.php:267
8 years ago
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha liberi solamente %d byte, ma il file da caricare ha %d byte rimanenti (dimensione totale: %d byte)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496
8 years ago
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Si sono verificati errori:"
#: src/admin.php:3934
8 years ago
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Segui questo link per scaricare il file di log per questo ripristino (necessario per eventuali richieste di supporto)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
8 years ago
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Vedi anche questa FAQ."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
8 years ago
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Se si sceglie di non utilizzare l'archiviazione remota, i backup rimarranno sul web-server. Questo non è raccomandato (a meno che non si abbia intenzione di copiarli manualmente sul computer), perdere il web-server significherebbe perdere sia il vostro sito web che i backup in un unico evento."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
8 years ago
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Recupero (se necessario) e preparazione dei file di backup ..."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:123
8 years ago
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "La configurazione di PHP su questo webserver consente solo %s secondi a PHP per funzionare, e non consente di alzare questo limite. Se hai molti dati da importare, e se il ripristino del backup ritorna timeout, allora sarà necessario chiedere alla società di web hosting di aumentare questo limite (o tentare il ripristino pezzo per pezzo)."
#: src/restorer.php:714
8 years ago
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Esistono cartelle non rimossi dopo un precedente ripristino (si prega di utilizzare il pulsante \"Elimina vecchie Cartelle\" per eliminarle prima di provare di nuovo): %s"
#: src/admin.php:967, src/class-updraftplus.php:859
8 years ago
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Il tempo allocato per l'esecuzione dei plugin di WordPress è molto basso (%s secondi) - bisognerebbe aumentarlo per evitare errori di backup dovuti al time-out (consultare la società di web hosting per più aiuto - verificare l'impostazione max_execution_time nei settaggi PHP; il valore raccomandato è di almeno %s seconds)"
#: src/addons/migrator.php:271
8 years ago
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "E' stato disabilitato questo plugin:%s: ri-attivare manualmente quando si è pronti."
#: src/addons/sftp.php:740, src/addons/sftp.php:743,
#: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
8 years ago
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "La connessione %s è scaduta (timeout); se hai inserito il server correttamente, allora probabilmente questo è causato da un firewall che blocca la connessione - si prega di verificare con la società di web hosting."
#: src/addons/moredatabase.php:137, src/admin.php:1504
8 years ago
msgid "Messages:"
msgstr "Messaggi:"
#: src/restorer.php:2117
8 years ago
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "È stata trovata una linea SQL che è maggiore della dimensione massima del pacchetto e non può essere frazionata; questa linea non verrà elaborata, ma verrà abbandonata: %s"
#: src/restorer.php:487
8 years ago
msgid "The directory does not exist"
msgstr "La directory non esiste"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279
8 years ago
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Indirizzo Email Nuovo Utente"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
8 years ago
msgid "New User's Username"
msgstr "Nuovo Nome Utente"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
8 years ago
msgid "Admin API Key"
msgstr "API Key Amministratore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270
8 years ago
msgid "Admin Username"
msgstr "Nome Utente Amministratore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:265
8 years ago
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Account Racketspace americano (US) o inglese (UK)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:257
8 years ago
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Inserisci il tuo nome utente / chiave API di Rackspace (in modo che Rackspace possa autenticare il tuo permesso di creare nuovi utenti), e immettere un nuovo nome utente unico e indirizzo email per il nuovo utente e nome del contenitore."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:254
8 years ago
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Crea nuovo utente API e container"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
8 years ago
msgid "API Key: %s"
msgstr "Chiave API: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
8 years ago
msgid "Password: %s"
msgstr "Password: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192, src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:151,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:170,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:181
8 years ago
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Operazione Cloud Files fallita (%s)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:149
8 years ago
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Conflitto: questo utente o l'indirizzo email sono già utilizzati"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82
8 years ago
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "E' necessario inserire un nuovo indirizzo email valido"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:78
8 years ago
msgid "You need to enter a container"
msgstr "E' necessario inserire un contenitore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:75
8 years ago
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "È necessario inserire un nuovo nome utente"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "E' necessario inserire l'API key Amministratore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:69
8 years ago
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "E' necessario inserire il nome utente ammistratore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62
8 years ago
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Creare un nuovo utente API con accesso solo a questo contenitore (invece che l'intero account)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31
8 years ago
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Aggiunge funzionalità avanzate per gli utenti Rackspace Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30
8 years ago
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, avanzato"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286, src/methods/cloudfiles-new.php:147,
#: src/methods/cloudfiles.php:493
8 years ago
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:488
8 years ago
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:137
8 years ago
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Usa questo add-on per creare un nuovo API sub-user Rackspace e una API key che abbia accesso solo a questo container Rackspace."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:134
8 years ago
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "User Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166
8 years ago
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165
8 years ago
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164
8 years ago
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Virginia del Nord (IAD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163
8 years ago
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162
8 years ago
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sidney (SYD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161
8 years ago
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (default)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:282, src/methods/cloudfiles-new.php:124
8 years ago
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:117
8 years ago
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Gli account creati in rackspacecloud.com sono account degli Stati Uniti; gli account creati in rackspace.co.uk sono account del Regno Unito."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:115
8 years ago
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Account Rackspace degli Stati Uniti o del Regno Unito"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:266, src/methods/cloudfiles-new.php:115
8 years ago
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Gli account creati in rackspacecloud.com sono account degli Stati Uniti; gli account creati in rackspace.co.uk sono account del Regno Unito."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:147, src/addons/s3-enhanced.php:236,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484,
#: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507,
#: src/methods/openstack2.php:33
8 years ago
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorizzazione non riuscita (verificare le credenziali)"
#: src/methods/updraftvault.php:625, src/udaddons/options.php:270
8 years ago
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di connessione a UpdraftPlus.Com"
#: src/admin.php:707, src/central/bootstrap.php:548
8 years ago
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/admin.php:669
8 years ago
msgid "Trying..."
msgstr "Prova..."
#: src/admin.php:668
8 years ago
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "La nuova password utente della console Rackspace è (non verrà mostrata in futuro):"
#: src/admin.php:679, src/admin.php:4213
8 years ago
msgid "Error data:"
msgstr "Errore dato:"
#: src/admin.php:3886
8 years ago
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Il backup non esiste nella cronologia dei backup"
#: src/admin.php:2766
8 years ago
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "La vostra installazione di WordPress ha vecchie cartelle dallo stato precedente il ripristino o la migrazione (informazione tecnica: queste hanno suffisso -old). È necessario premere questo pulsante per eliminarle non appena il riprostino è terminato."
#: src/restorer.php:1772
8 years ago
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linea divisa per evitare di superare la dimensione massima del pacchetto."
#: src/restorer.php:1652
8 years ago
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare le tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a che si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database (%s)"
#: src/restorer.php:182
8 years ago
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Impossibile spostare il file. Controllare le autorizzazioni."
#: src/restorer.php:181
8 years ago
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Impossibile spostare i nuovi file in posizione. Controlla la cartella wp-content / upgrade."
#: src/restorer.php:179
8 years ago
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Impossibile rimuovere i vecchi files."
#: src/restorer.php:175
8 years ago
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Rimozione dei dati vecchi..."
#: src/addons/reporting.php:432
8 years ago
msgid "Add another address..."
msgstr "Aggiungi un altro indirizzo..."
#: src/addons/reporting.php:418
8 years ago
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Inserire gli indirizzi per avere l'invio del rapporto quando termina il processo di backup."
#: src/addons/reporting.php:393
8 years ago
msgid "Email reports"
msgstr "Rapporti email"
#: src/class-updraftplus.php:1838, src/class-updraftplus.php:1843
8 years ago
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"
#: src/class-updraftplus.php:1811, src/class-updraftplus.php:1813
8 years ago
msgid "files: %s"
msgstr "file: %s"
#: src/addons/reporting.php:357
8 years ago
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Utilizzare la sezione \"Reporting\" per configurare gli indirizzi email da utilizzare."
#: src/addons/reporting.php:266
8 years ago
msgid "Debugging information"
msgstr "Informazioni di debug"
#: src/addons/reporting.php:221, src/admin.php:3615
8 years ago
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Caricato a:"
#: src/addons/reporting.php:220
8 years ago
msgid "Time taken:"
msgstr "Tempo impiegato:"
#: src/addons/reporting.php:211
8 years ago
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze"
#: src/addons/reporting.php:196
8 years ago
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
#: src/addons/reporting.php:193
8 years ago
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Errori / avvertenze:"
#: src/addons/morefiles.php:141, src/addons/morefiles.php:142,
#: src/addons/reporting.php:182
8 years ago
msgid "Contains:"
msgstr "Contiene:"
#: src/addons/reporting.php:181
8 years ago
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup iniziato:"
#: src/addons/reporting.php:169
8 years ago
msgid "Backup Report"
msgstr "Rapporto Backup"
#: src/addons/reporting.php:164
8 years ago
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ore, %d minuti, %d secondi"
#: src/addons/reporting.php:150
8 years ago
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "errori %d, avvertenze %d"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739
8 years ago
msgid "%s authentication"
msgstr "autenticazione %s"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/class-updraftplus.php:529,
#: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739, src/methods/dropbox.php:754,
#: src/methods/dropbox.php:767, src/methods/dropbox.php:910
8 years ago
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s errore: %s"
#: src/addons/googlecloud.php:976, src/methods/dropbox.php:544
8 years ago
msgid "%s logo"
msgstr "logo %s"
#: src/methods/dropbox.php:286
8 years ago
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s non ha prodotto la risposta attesa - controllare il file di log per ulteriori dettagli"
#: src/methods/s3.php:302
8 years ago
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Il modulo PHP %s richiesto non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo"
#: src/methods/email.php:88
8 years ago
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Per ulteriori opzioni, usare l'add-on \"%s\"."
#: src/methods/email.php:87
8 years ago
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Verrà utilizzato l'indirizzo email dell'amministratore del tuo sito (%s)."
#: src/admin.php:716, src/methods/updraftvault.php:314,
#: src/methods/updraftvault.php:357, src/udaddons/options.php:249
8 years ago
msgid "Connect"
msgstr "Connesso"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270
8 years ago
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Per ulteriori funzionalità di report, utilizzare Reporting add-on."
#: src/class-updraftplus.php:4174
8 years ago
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versione: %s)"
#: src/addons/reporting.php:465, src/addons/reporting.php:465,
#: src/admin.php:658
8 years ago
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Prestare attenzione al fatto che i server di posta tendono ad avere limiti di dimensione; in genere circa %s Mb; I backup di dimensioni superiore potrebbero non arrivare."
#: src/addons/reporting.php:465, src/admin.php:657
8 years ago
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Quando è attivata la modalità di archiviazione e-mail, viene inviato anche l'intero backup"
#: src/addons/reporting.php:180, src/backup.php:1102
8 years ago
msgid "Latest status:"
msgstr "Ultimo status:"
#: src/backup.php:1101
8 years ago
msgid "Backup contains:"
msgstr "Il Backup contiene:"
#: src/backup.php:1058
8 years ago
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Backup: %s"
#: src/addons/reporting.php:263, src/backup.php:1052
8 years ago
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Il file di log è stato allegato a questa email."
#: src/backup.php:1016
8 years ago
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Errore sconosciuto o imprevisto - si prega di inoltrare una richiesta di assistenza"
#: src/backup.php:1013
8 years ago
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Solo il Database (i file non facevano parte di questo backup)"
#: src/backup.php:1013
8 years ago
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (backup dei file non completato)"
#: src/backup.php:1010
8 years ago
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Solo i file (il database non faceva parte di questa schedulazione)"
#: src/backup.php:1010
8 years ago
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "File (il backup del database non è stato completato)"
#: src/admin.php:311, src/backup.php:1008
8 years ago
msgid "Files and database"
msgstr "File e database"
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Questo vale per tutti i plugin di backup di WordPress a meno che non siano stati espressamente codificati per la compatibilità multisito)."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Senza l'aggiornamento, UpdraftPlus permette <strong>ad ogni </strong> amministratore del blog che possa modificare le impostazioni del plugin di eseguire il backup (e quindi accedere ai dati, comprese le password) e di ripristinare (anche con modifiche personalizzate, ad esempio, cambiando le password) <strong> l'intera rete </strong>."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "I multisito Wordpress cono supportati, con funzionalità extra, da UpdraftPlus Premium o dal Multisite add-on."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Questa è una installazione WordPress multisito (anche detta \"di rete\")."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Avvisi UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:509
8 years ago
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(o connettersi utilizzando il modulo in questa pagina se già acquistato)"
#: src/udaddons/options.php:495
8 years ago
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "segui questo link per aggiornare il plugin, al fine di attivarlo"
#: src/udaddons/options.php:492
8 years ago
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "segui questo link per aggiornare il plugin, al fine di ottenerlo"
#: src/udaddons/options.php:482, src/udaddons/options.php:484
8 years ago
msgid "latest"
msgstr "ultimo"
#: src/udaddons/options.php:480
8 years ago
msgid "Your version: %s"
msgstr "La tua versione: %s"
#: src/udaddons/options.php:478, src/udaddons/options.php:478
8 years ago
msgid "You've got it"
msgstr "You've got it"
#: src/udaddons/options.php:439
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Supporto UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:397
8 years ago
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "E' disponibile un aggiornamento per UpdraftPlus che contiene i tuoi add-on - segui questo link per averlo."
#: src/udaddons/options.php:386, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Addons"
#: src/udaddons/options.php:89
8 years ago
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "E' disponibile un aggiornamento di UpdraftPlus - seguire questo link per aggiornare"
#: src/methods/updraftvault.php:704, src/methods/updraftvault.php:719,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:933
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com ha restituito una risposta, ma non si è in grado di capirla."
#: src/methods/updraftvault.php:716, src/udaddons/updraftplus-addons.php:929
8 years ago
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail e la password non sono state riconosciute dal UpdraftPlus.Com"
#: src/methods/updraftvault.php:677, src/udaddons/updraftplus-addons.php:892
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com ha ritornato una risposta che non è possibile capire (dato: %s)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com ha risposto, ma non abbiamo capito la risposta"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815
8 years ago
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Non è possibile connettersi a UpdraftPlus.Com"
#: src/methods/email.php:88,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
8 years ago
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
#: src/admin.php:4786
8 years ago
msgid "Options (raw)"
msgstr "Opzioni"
#: src/addons/reporting.php:463, src/admin.php:656
8 years ago
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Invia un rapporto solo quando ci sono avvisi / errori"
#: src/restorer.php:1716
8 years ago
msgid "Content URL:"
msgstr "Contenuto URL:"
#: src/restorer.php:179
8 years ago
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
8 years ago
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Vedi anche l'add-on \"More File\" dal nostro negozio."
#: src/backup.php:3360, src/class-updraftplus.php:872
8 years ago
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Lo spazio libero nel tuo account di hosting è molto poco - rimangono solo %s Mb"
#: src/class-updraftplus.php:856
8 years ago
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "La memoria RAM riservata per PHP è decisamente poca (%s Mb) - si prega di aumentarla per evitare malfunzionamenti (consultare la compagnia di web hosting per maggiore supporto)"
#: src/udaddons/options.php:574
8 years ago
msgid "Manage Addons"
msgstr "Gestisci gli Addon"
#: src/udaddons/options.php:510, src/udaddons/options.php:510
8 years ago
msgid "Buy It"
msgstr "Compralo"
#: src/udaddons/options.php:509
8 years ago
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Ottienilo dallo store di Updraft.COM"
#: src/udaddons/options.php:503, src/udaddons/options.php:505
8 years ago
msgid "activate it on this site"
msgstr "attivarlo su questo sito"
#: src/udaddons/options.php:505
8 years ago
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Hai un acquisto inattivo"
#: src/udaddons/options.php:495
8 years ago
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Assegnato a questo sito"
#: src/udaddons/options.php:492
8 years ago
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Disponibile per questo sito (attraverso l'acquisto di all-addons)"
#: src/udaddons/options.php:486
8 years ago
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(a quanto pare una pre-release o rilascio ritirato)"
#: src/udaddons/options.php:441
8 years ago
msgid "Go here"
msgstr "Vai qui"
#: src/udaddons/options.php:441
8 years ago
msgid "Need to get support?"
msgstr "Bisogno di supporto?"
#: src/udaddons/options.php:423
8 years ago
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare i componenti aggiuntivi."
#: src/udaddons/options.php:337
8 years ago
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "E' stata ricevuta una risposta sconosciuta. La risposta era:"
#: src/udaddons/options.php:336
8 years ago
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Accesso negato - i dati del login sono sbagliati"
#: src/udaddons/options.php:334
8 years ago
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Si prega di attendere durante la richiesta ..."
#: src/udaddons/options.php:288
8 years ago
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Si sono verificati errori durante la connessione a UpdraftPlus.Com:"
#: src/udaddons/options.php:281
8 years ago
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Attualmente <strong>non sei connesso</strong> a un account UpdraftPlus.Com."
#: src/udaddons/options.php:277
8 years ago
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Se avete acquistato nuovi add-ons, allora segui questo link per aggiornare la tua connessione"
#: src/udaddons/options.php:276
8 years ago
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Attualmente sei <strong>connesso</strong> al''account UpdraftPlus.Com."
#: src/udaddons/options.php:247
8 years ago
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Interessati riguardo la sicurezza delle password di UpdraftPlus.Com? Leggi qui."
#: src/udaddons/options.php:175
8 years ago
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ha dimenticato i tuoi dati?"
#: src/udaddons/options.php:164
8 years ago
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Non hai ancora un account (è gratis)? Ottienilo subito!"
#: src/udaddons/options.php:131
8 years ago
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Connettiti con il tuo account UpdraftPlus.Com"
#: src/udaddons/options.php:109
8 years ago
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Sembra che tu abbia installato una versione obsoleta del plugin Updraft - forse li hai confusi?"
#: src/udaddons/options.php:108
8 years ago
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Vai qui per iniziare l'installazione."
#: src/udaddons/options.php:108
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus non è ancora installato."
#: src/udaddons/options.php:105
8 years ago
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Vai qui per attivarlo."
#: src/udaddons/options.php:104
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus non è ancora attivo."
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "Go here to connect."
msgstr "Vai qui per la connessione."
#: src/udaddons/options.php:95
8 years ago
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Non ti sei ancora connesso al tuo account Updraft.Com per abilitare la lista degli add-ons acquistati."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
8 years ago
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
8 years ago
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Il tuo webserver non ha installato il modulo %s."
#: src/addons/googlecloud.php:1066, src/methods/googledrive.php:1237
8 years ago
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
8 years ago
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Trascina i file di backup qui"
#: src/admin.php:667
8 years ago
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
#: src/admin.php:665
8 years ago
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalata la fine."
8 years ago
#: src/admin.php:662
8 years ago
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
#: src/restorer.php:1710
8 years ago
msgid "Site home:"
msgstr "Sito home:"
#: src/addons/morestorage.php:138
8 years ago
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
#: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:418
8 years ago
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlus)"
#: src/addons/autobackup.php:284, src/addons/autobackup.php:1066
8 years ago
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
#: src/addons/azure.php:418, src/methods/stream-base.php:144,
#: src/methods/stream-base.php:149
8 years ago
msgid "Upload failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:132
8 years ago
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
#: src/admin.php:2989
8 years ago
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
#: src/admin.php:2888
8 years ago
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
#: src/addons/autobackup.php:285, src/addons/autobackup.php:1071,
#: src/addons/lockadmin.php:160
8 years ago
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
#: src/addons/sftp.php:577
8 years ago
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
#: src/addons/sftp.php:575
8 years ago
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Errore: Si è in grado di accedere e passare alla directory indicata, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
#: src/addons/sftp.php:477
8 years ago
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Utilizza SCP invece che SFTP"
#: src/addons/sftp.php:48
8 years ago
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Settaggio utente SCP/SFTP"
#: src/addons/sftp.php:47
8 years ago
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Settaggio host SCP/SFTP"
#: src/methods/email.php:60
8 years ago
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probabilmente il backup era troppo grande per questo metodo)"
#: src/methods/email.php:47
8 years ago
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Il backup è di: %s."
#: src/admin.php:755
8 years ago
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
#: src/admin.php:3790, src/admin.php:3792
8 years ago
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Non finito)"
#: src/admin.php:3792
8 years ago
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
8 years ago
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
8 years ago
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
#: src/admin.php:2984
8 years ago
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Job ID: %s"
#: src/admin.php:2969
8 years ago
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "Ultima attività: %ss fa"
#: src/admin.php:2968
8 years ago
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
#: src/admin.php:2951, src/central/bootstrap.php:430,
#: src/central/bootstrap.php:437, src/methods/updraftvault.php:405,
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:524
8 years ago
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/admin.php:2902
8 years ago
msgid "Backup finished"
msgstr "Backup finito"
#: src/admin.php:2897
8 years ago
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
#: src/admin.php:2893
8 years ago
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Potatura vecchi set di backup"
#: src/admin.php:2881
8 years ago
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
#: src/admin.php:2949
8 years ago
msgid "Encrypted database"
msgstr "database crittografato"
#: src/admin.php:2941
8 years ago
msgid "Encrypting database"
msgstr "Crittografia del database"
#: src/admin.php:2915
8 years ago
msgid "Created database backup"
msgstr "Backup del database creato"
#: src/admin.php:2928
8 years ago
msgid "table: %s"
msgstr "tabella: %s"
#: src/admin.php:2926
8 years ago
msgid "Creating database backup"
msgstr "Creazione di backup del database"
#: src/admin.php:2876
8 years ago
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Creato zip di backup dei file"
#: src/admin.php:2863
8 years ago
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Creazione di file di backup zip"
#: src/admin.php:2858
8 years ago
msgid "Backup begun"
msgstr "Backup avviato"
#: src/admin.php:2691
8 years ago
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Backup in corso:"
#: src/admin.php:971
8 years ago
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche &quot;Backup Now&quot;), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
#: src/restorer.php:699
8 years ago
msgid "file"
msgstr "file"
#: src/restorer.php:692
8 years ago
msgid "folder"
msgstr "Cartella"
#: src/restorer.php:692, src/restorer.php:699
8 years ago
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
#: src/class-updraftplus.php:2931
8 years ago
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
#: src/class-updraftplus.php:2115
8 years ago
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
#: src/addons/onedrive.php:964,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
8 years ago
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
#: src/admin.php:2492
8 years ago
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
#: src/addons/autobackup.php:1085, src/admin.php:709
8 years ago
msgid "Proceed with update"
msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
#: src/addons/autobackup.php:1078
8 years ago
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
#: src/addons/autobackup.php:125, src/addons/autobackup.php:1027
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
#: src/addons/autobackup.php:510
8 years ago
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Si sono verificati errori:"
#: src/addons/autobackup.php:482
8 years ago
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creazione del backup con UpdraftPlus..."
#: src/addons/autobackup.php:427, src/addons/autobackup.php:557,
#: src/addons/autobackup.php:608
8 years ago
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Backup Automatico"
#: src/addons/autobackup.php:418
8 years ago
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
#: src/addons/autobackup.php:384
8 years ago
msgid "themes"
msgstr "temi"
#: src/addons/autobackup.php:377
8 years ago
msgid "plugins"
msgstr "plugin"
#: src/addons/autobackup.php:328, src/addons/autobackup.php:425
8 years ago
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Avvio backup automatico..."
#: src/addons/autobackup.php:324
8 years ago
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Creazione di %s e backup del database con UpdraftPlus..."
#: src/addons/autobackup.php:282
8 years ago
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
8 years ago
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
8 years ago
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Questo non sembra un backup valido del core di WordPress - il file %s è mancante."
#: src/addons/morefiles.php:202
8 years ago
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - impossibile pre-analizzare il file per controllarne l'integrità."
#: src/addons/morefiles.php:192
8 years ago
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Impossibile leggere il file .zip (%s) - impossibile pre-processare il file per verificarne l'integrità."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "More plugins"
msgstr "Altri plugin"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107
8 years ago
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: src/class-updraftplus.php:4479
8 years ago
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
#: src/class-updraftplus.php:4471
8 years ago
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4232
8 years ago
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
#: src/class-updraftplus.php:4231, src/class-updraftplus.php:4238
msgid "%s version: %s"
msgstr "%s versione: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4110
8 years ago
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
#: src/addons/autobackup.php:1053, src/admin.php:806,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
8 years ago
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
#: src/admin.php:2445
8 years ago
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
#: src/admin.php:703
8 years ago
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Il file è stato caricato."
8 years ago
#: src/admin.php:702
8 years ago
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
#: src/admin.php:701
8 years ago
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
#: src/admin.php:700
8 years ago
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
#: src/admin.php:699
8 years ago
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
#: src/admin.php:698
8 years ago
msgid "Upload error"
msgstr "Errore caricamento"
#: src/admin.php:697
8 years ago
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
#: src/admin.php:696
8 years ago
msgid "Upload error:"
msgstr "Errore di caricamento:"
#: src/admin.php:695
8 years ago
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
#: src/admin.php:686
8 years ago
msgid "Download to your computer"
msgstr "Scarica sul tuo computer"
#: src/admin.php:685
8 years ago
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Cancella dal tuo web server"
#: src/admin.php:3762
8 years ago
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
#: src/admin.php:3759
8 years ago
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d archivi nel set)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:316
8 years ago
msgid "Split archives every:"
msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
#: src/addons/moredatabase.php:279
8 years ago
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
#: src/admin.php:676
8 years ago
msgid "Warnings:"
msgstr "Attenzione:"
#: src/admin.php:675
8 years ago
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
#: src/admin.php:2180
8 years ago
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207
8 years ago
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
8 years ago
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:203
8 years ago
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:198
8 years ago
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
8 years ago
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:178
8 years ago
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:176
8 years ago
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:104
8 years ago
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Nessun set di backup esistente"
#: src/admin.php:1373
8 years ago
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
#: src/restorer.php:176
8 years ago
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
#: src/backup.php:3061, src/backup.php:3316
8 years ago
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
#: src/addons/morefiles.php:180
8 years ago
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Percorso cartella di root di WordPress sul server: %s"
#: src/methods/dreamobjects.php:86, src/methods/s3generic.php:102
8 years ago
msgid "%s end-point"
msgstr "end-point %s"
#: src/methods/s3.php:833
8 years ago
msgid "... and many more!"
msgstr "... e molti altri!"
#: src/methods/s3generic.php:59, src/methods/s3generic.php:70,
#: src/methods/s3generic.php:81
8 years ago
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Compatibile)"
#: src/admin.php:1283
8 years ago
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
#: src/admin.php:4065
8 years ago
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
#: src/admin.php:4026
8 years ago
msgid "Final checks"
msgstr "Controlli Finali"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:322
8 years ago
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
8 years ago
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
#: src/admin.php:3396
8 years ago
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
#: src/admin.php:692
8 years ago
msgid "Raw backup history"
msgstr "Cronologia di backup raw"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
8 years ago
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Mostra backup raw e lista file"
#: src/admin.php:674
8 years ago
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
#: src/admin.php:4215,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
8 years ago
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
8 years ago
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
#: src/class-updraftplus.php:4118
8 years ago
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Impossibile aprire il file di database."
#: src/admin.php:4751
8 years ago
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Backup noti (raw)"
#: src/restorer.php:999
8 years ago
msgid "Files found:"
msgstr "File trovati:"
#: src/restorer.php:1898
8 years ago
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
#: src/admin.php:4085
8 years ago
msgid "file is size:"
msgstr "il file ha dimensioni:"
#: src/addons/googlecloud.php:1026, src/addons/migrator.php:457,
#: src/addons/migrator.php:460, src/addons/migrator.php:463, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:2450, src/backup.php:3367, src/class-updraftplus.php:4352,
#: src/class-updraftplus.php:4352, src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "Go here for more information."
msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
#: src/admin.php:673
8 years ago
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
#: src/class-updraftplus.php:4201, src/class-updraftplus.php:4222
8 years ago
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Il fuso orario utilizzato è quello specificato nelle impostazioni generali di Wordpress, in Impostazioni -> Generali."
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Inserisci nel formato HH:MM (es. 14:22)"
#: src/methods/ftp.php:148
8 years ago
msgid "%s upload failed"
msgstr "caricamento con %s fallito"
#: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276
8 years ago
msgid "%s login failure"
msgstr "%s login fallito"
#: src/methods/dropbox.php:481
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Non risulti autenticato con %s"
#: src/methods/dropbox.php:448
8 years ago
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Accesso %s fallito durante l'eliminazione (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
#: src/methods/dropbox.php:440
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Non risulti autenticato con %s (in fase di eliminazione)"
#: src/methods/dropbox.php:195
8 years ago
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Errore di Dropbox: %s (vedi il file di log per ulteriori informazioni)"
#: src/methods/cloudfiles.php:413
8 years ago
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Errore - download da %s fallito"
#: src/methods/cloudfiles.php:409
8 years ago
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Errore - non esiste nessun file in %s"
#: src/addons/azure.php:266, src/methods/addon-base-v2.php:219,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/openstack-base.php:455,
#: src/methods/stream-base.php:298, src/methods/stream-base.php:305,
#: src/methods/stream-base.php:337
8 years ago
msgid "%s Error"
msgstr "Errore %s"
#: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86
8 years ago
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Errore %s - caricamento del file fallito"
#: src/class-updraftplus.php:1246, src/methods/cloudfiles.php:211
8 years ago
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
#: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99,
#: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286,
#: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339,
#: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352,
#: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490,
#: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511,
#: src/methods/openstack-base.php:516
8 years ago
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Autenticazione %s fallita"
#: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:555,
#: src/admin.php:2151, src/admin.php:2172, src/admin.php:2180,
#: src/class-updraftplus.php:1008, src/class-updraftplus.php:1014,
#: src/class-updraftplus.php:4091, src/class-updraftplus.php:4093,
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4262,
#: src/class-updraftplus.php:4331, src/methods/googledrive.php:382,
#: src/methods/s3.php:331
8 years ago
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore %s"
#: src/admin.php:3321
8 years ago
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
#: src/admin.php:3319
8 years ago
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
#: src/admin.php:2996, src/admin.php:3270
8 years ago
msgid "Warning: %s"
msgstr "Attenzione: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:56
8 years ago
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
#: src/backup.php:3087
8 years ago
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
#: src/backup.php:2387
8 years ago
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
#: src/backup.php:1704
8 years ago
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "La tabella %s ha un numero di campi elevato (%s) - ci auguriamo che il vostro hosting vi permetta sufficienti risorse per riversare questa tabella nel backup"
#: src/backup.php:1825
8 years ago
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Errore durante la chiusura del file di database finale"
#: src/backup.php:1043
8 years ago
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Riscontrati avvisi:"
#: src/class-updraftplus.php:2919
8 years ago
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
#: src/class-updraftplus.php:885
8 years ago
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
#: src/addons/migrator.php:563
8 years ago
msgid "New site:"
msgstr "Nuovo Sito:"
#: src/addons/migrator.php:538
8 years ago
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Sito migrato (da UpdraftPlus)"
#: src/addons/migrator.php:478
8 years ago
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Inserire i dettagli per il nuovo sito all'interno di una installazione multi-sito:"
#: src/addons/migrator.php:477
8 years ago
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Informazioni necessarie per continuare:"
#: src/addons/migrator.php:421
8 years ago
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Attivazione del tema da rete: "
#: src/addons/migrator.php:411
8 years ago
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Plugin processato:"
#: src/addons/sftp.php:76
8 years ago
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso al file: non è possibile creare ed accedere alla cartella:"
#: src/addons/sftp.php:37
8 years ago
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Alcuni server pubblicizzano che l'FTP criptato è disponibile, ma poi ritornano un errore di time-out (dopo un lungo periodo di tempo) quando si prova ad utilizzarlo. Se questo dovesse succedere, vai in \"Opzioni Avanzate\" (sotto) e disabilitare SSL."
#: src/methods/s3.php:842
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "L'installazione di PHP sul tuo server non include un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting, e chiedere di abilitarlo."
#: src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Si prega di verificare i propri dati di accesso."
#: src/addons/s3-enhanced.php:211, src/methods/s3.php:1123
8 years ago
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "L'errore riportato da %s è:"
#: src/restorer.php:1439
8 years ago
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
#: src/class-updraftplus.php:4273, src/restorer.php:1746
8 years ago
msgid "Site information:"
msgstr "Informazioni sul sito:"
#: src/restorer.php:1613
8 years ago
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
#: src/admin.php:2445, src/class-updraftplus.php:4266, src/restorer.php:2117
8 years ago
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4258,
#: src/restorer.php:184
8 years ago
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
#: src/admin.php:4053
8 years ago
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
#: src/admin.php:3468, src/methods/updraftvault.php:301
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
#: src/admin.php:710
8 years ago
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:422,
#: src/admin.php:666, src/methods/remotesend.php:66,
#: src/methods/remotesend.php:74, src/methods/remotesend.php:225,
#: src/methods/remotesend.php:242
8 years ago
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Risposta sconosciuta:"
#: src/addons/reporting.php:461, src/admin.php:661
8 years ago
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separateli con una virgola."
8 years ago
#: src/admin.php:690
8 years ago
msgid "PHP information"
msgstr "Informazioni PHP"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
8 years ago
msgid "zip executable found:"
msgstr "zip eseguibile trovato:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
8 years ago
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
8 years ago
msgid "Get it here."
msgstr "Lo trovi qui."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
8 years ago
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
#: src/addons/migrator.php:181
8 years ago
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:65
8 years ago
msgid "Migrate Site"
msgstr "Migrare sito"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
8 years ago
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
8 years ago
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
#: src/admin.php:2718
8 years ago
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33
8 years ago
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Clona/Migra"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
8 years ago
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
8 years ago
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: src/admin.php:1556, src/includes/class-wpadmin-commands.php:472
8 years ago
msgid "Backup set not found"
msgstr "Set di backup non trovato"
#: src/backup.php:189
8 years ago
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
8 years ago
msgid "RSS link"
msgstr "Collegamento RSS"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
8 years ago
msgid "Blog link"
msgstr "Collegamento al Blog"
#: src/admin.php:754
8 years ago
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
8 years ago
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
#: src/admin.php:987
8 years ago
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
#: src/admin.php:987
8 years ago
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
#: src/backup.php:1025
8 years ago
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Errori riscontrati:"
#: src/admin.php:659
8 years ago
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Rescan in corso (ricerca di backup caricati manualmente nello spazio interno di archiviazione)..."
8 years ago
#: src/admin.php:672
8 years ago
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
#: src/addons/dropbox-folders.php:32
8 years ago
msgid "Store at"
msgstr "Archivia in"
#: src/addons/migrator.php:1523
8 years ago
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
#: src/addons/migrator.php:1397
8 years ago
msgid "rows: %d"
msgstr "linee: %d"
#: src/addons/migrator.php:1271
8 years ago
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tempo necessario (secondi):"
#: src/addons/migrator.php:1270, src/admin.php:677
8 years ago
msgid "Errors:"
msgstr "Errori:"
#: src/addons/migrator.php:1269
8 years ago
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
#: src/addons/migrator.php:1268
8 years ago
msgid "Changes made:"
msgstr "Cambiamenti fatti:"
#: src/addons/migrator.php:1267
8 years ago
msgid "Rows examined:"
msgstr "Righe esaminate:"
#: src/addons/migrator.php:1266
8 years ago
msgid "Tables examined:"
msgstr "Tabelle esaminate:"
#: src/addons/migrator.php:1155
8 years ago
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
#: src/addons/migrator.php:1100
8 years ago
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
#: src/addons/migrator.php:1089
8 years ago
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito &egrave; gi&agrave;: %s"
#: src/addons/migrator.php:1053, src/addons/migrator.php:1057,
#: src/addons/migrator.php:1061, src/addons/migrator.php:1066,
#: src/addons/migrator.php:1070, src/addons/migrator.php:1075
8 years ago
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
#: src/addons/migrator.php:1013
8 years ago
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
#: src/addons/migrator.php:873, src/addons/migrator.php:1252
8 years ago
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:1250
8 years ago
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
#: src/addons/migrator.php:530
8 years ago
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Ricerca e sostituzione della posizione del sito nel database (migrazione)"
#: src/addons/migrator.php:530
8 years ago
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Tutti i riferimenti alla posizione del sito nel database saranno sostituiti con l'URL del sito attuale, che è:%s"
#: src/addons/multisite.php:657
8 years ago
msgid "Blog uploads"
msgstr "Caricamenti dal blog"
#: src/addons/migrator.php:463, src/addons/multisite.php:650
8 years ago
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Plugin essenziali"
#: src/addons/multisite.php:182
8 years ago
msgid "Multisite Install"
msgstr "Installazione Multi-sito"
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "starting from next time it is"
msgstr "Inizio prossima volta è "
#: src/addons/sftp.php:520
8 years ago
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Errore: la porta deve essere un numero intero."
#: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185
8 years ago
msgid "password"
msgstr "Password"
#: src/addons/sftp.php:511, src/methods/openstack2.php:180
8 years ago
msgid "username"
msgstr "Nome Utente"
#: src/addons/sftp.php:507
8 years ago
msgid "host name"
msgstr "Nome Host"
#: src/addons/sftp.php:470
8 years ago
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Dove cambiare cartella dopo il login - spesso questo è relativo alla vostra cartella di home."
#: src/addons/sftp.php:468
8 years ago
msgid "Directory path"
msgstr "Percorso cartella"
#: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:246,
#: src/addons/sftp.php:443, src/addons/webdav.php:182,
#: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:356,
#: src/udaddons/options.php:135
8 years ago
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/addons/sftp.php:429, src/addons/webdav.php:196
8 years ago
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/sftp.php:422,
#: src/addons/webdav.php:188
8 years ago
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/addons/sftp.php:282
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "Errore %s: download fallito"
#: src/addons/sftp.php:552
8 years ago
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Controllare le autorizzazioni file: Impossibile creare ed entrare con successo:"
#: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49
8 years ago
msgid "No %s found"
msgstr "%s non trovato"
#: src/addons/sftp.php:37
8 years ago
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "E' disponibile l' FTP crittografato, e sarà utilizzato automaticamente come prima scelta (per poi passare al non criptato, se non dovesse andare a buon fine), a meno che non si disattivi utilizzando le opzioni avanzate. Il pulsante 'Test FTP Login' vi dirà che tipo di connessione è in uso."
#: src/addons/morefiles.php:660
8 years ago
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Nessun backup della cartella %s: non si è trovato nulla da backuppare"
#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr ""
8 years ago
#: src/addons/morefiles.php:292
8 years ago
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Se non si è sicuri di cosa serva questa opzione, si consiglia di disattivarla."
#: src/addons/morefiles.php:271
8 years ago
msgid "More Files"
msgstr "Altri files"
#: src/addons/morefiles.php:179
8 years ago
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress core (comprese le eventuali aggiunte alla cartella principale di WordPress)"
#: src/addons/morefiles.php:172
8 years ago
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "I file sopra comprendono tutto in una installazione di WordPress"
#: src/addons/morefiles.php:153
8 years ago
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Sovrascrittura wp-config.php"
#: src/addons/morefiles.php:149, src/includes/class-wpadmin-commands.php:489
8 years ago
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Core"
8 years ago
#: src/methods/addon-base-v2.php:311, src/methods/stream-base.php:367
8 years ago
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Errore: impossibile copiare un file in quella directory - controlla le tue autorizzazioni"
#: src/addons/googlecloud.php:774, src/addons/googlecloud.php:808,
#: src/addons/googlecloud.php:814, src/addons/sftp.php:538, src/admin.php:3052,
#: src/admin.php:3087, src/admin.php:3096, src/methods/addon-base-v2.php:299,
#: src/methods/stream-base.php:353
8 years ago
msgid "Failed"
msgstr "Errore"
#: src/addons/webdav.php:158
8 years ago
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: src/methods/stream-base.php:337
8 years ago
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Scrittura locale non riuscita: impossibile eseguire il download"
#: src/methods/stream-base.php:305
8 years ago
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Errore nell'apertura di file remoto: impossibile eseguire il download"
#: src/methods/stream-base.php:126, src/methods/stream-base.php:130
8 years ago
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Parte %s: rilevato errore %s "
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45,
#: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115,
#: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195,
#: src/methods/addon-base-v2.php:278, src/methods/ftp.php:42,
#: src/methods/googledrive.php:181, src/methods/googledrive.php:183,
#: src/methods/stream-base.php:27, src/methods/stream-base.php:164,
#: src/methods/stream-base.php:170, src/methods/stream-base.php:204,
#: src/methods/stream-base.php:279
8 years ago
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Non sono state trovate impostazioni di %s"
#: src/methods/ftp.php:438
8 years ago
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Errore: Log-in eseguito correttamente, ma non siamo riusciti a creare un file nella directory data."
#: src/methods/ftp.php:435
8 years ago
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Abbiamo effettuato correttamente il login, e confermato la nostra capacità di creare un file nella directory data (tipo di accesso:"
#: src/methods/ftp.php:426
8 years ago
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Errore: Non è possibile eseguire il log-in con queste credenziali"
#: src/methods/ftp.php:408
8 years ago
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Errore: Nessun dettaglio sul server è stato fornito."
#: src/methods/ftp.php:373
8 years ago
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Deve essere esistente"
#: src/methods/ftp.php:336
8 years ago
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Se si desidera la crittografia (ad esempio per memorizzare dati aziendali sensibili), è disponibile un add-on."
#: src/addons/onedrive.php:849, src/methods/dropbox.php:785
8 years ago
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Nome del tuo account %s: %s"
#: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:797
8 years ago
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "anche se parte delle informazioni restituite non era come previsto - la situazione potrebbe essere diversa"
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
8 years ago
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "Hai autenticato il tuo account %s"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "c'è un add-on per questo."
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Se si esegue il backup di più siti nello stesso Dropbox e si vuole organizzare con sottocartelle, allora"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "Backups are saved in"
msgstr "I backup vengono salvati in"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Si vuole utilizzare le sotto-cartelle?"
#: src/methods/dropbox.php:284, src/methods/dropbox.php:305,
#: src/methods/dropbox.php:321
8 years ago
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Errore: Impossibile caricare il file %s (vedi il file di log per maggiori informazioni)"
#: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Sembra che non si sia autenticati con Dropbox"
#: src/methods/s3.php:1140
8 years ago
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "La comunicazione con %s non era cifrata."
#: src/methods/s3.php:1138
8 years ago
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "La comunicazione con %s era cifrata"
#: src/addons/googlecloud.php:837, src/methods/s3.php:1135
8 years ago
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Accesso al bucket ottenuto, ed è stato possibile creare files al suo interno."
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Accesso al bucket ottenuto, ma il tentativo di creare un file in esso è fallito."
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "Failure"
msgstr "Errore"
#: src/addons/backblaze.php:468, src/methods/s3.php:1121
8 years ago
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Errore: Impossibile accedere o creare il bucket con successo. Si prega di verificare le credenziali di accesso, e se queste sono corrette si consiglia di provare un altro nome del bucket (un altro utente %s potrebbe già aver preso il suo nome)."
#: src/addons/s3-enhanced.php:184, src/methods/openstack2.php:150,
#: src/methods/s3.php:1115
8 years ago
msgid "Region"
msgstr "regione"
#: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:791,
#: src/methods/s3.php:1097
8 years ago
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Errore: Nessun dettaglio del bucket è stato inserito."
#: src/methods/s3.php:1075
8 years ago
msgid "API secret"
msgstr "API segreto"
#: src/methods/s3.php:923
8 years ago
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Inserire solo il nome del bucket oppure il bucket e il percorso. Esempi: mybucket, mybucket/mypath"
#: src/methods/s3.php:922
8 years ago
msgid "%s location"
msgstr "posizione %s"
#: src/methods/s3.php:918
8 years ago
msgid "%s secret key"
msgstr "Chiave segreta %s"
#: src/methods/s3.php:914
8 years ago
msgid "%s access key"
msgstr "Chiave di accesso %s"
#: src/methods/s3.php:854
8 years ago
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Se si trovano errori sui certificati SSL, allora vai qui per un aiuto."
#: src/methods/s3.php:852
8 years ago
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ottieni la tua chiave di accesso e la chiave segreta <a href=\"%s\">dalla console %s</a>, quindi scegli un nome bucket (Globally Unique - tutti gli utenti %s) (lettere e numeri) (e facoltativamente un percorso) da utilizzare per lo storage. Il bucket verrà creato, se non esiste già."
#: src/methods/s3.php:472, src/methods/s3.php:584, src/methods/s3.php:656,
#: src/methods/s3.php:759
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Errore %s: Impossibile accedere al bucket %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
#: src/methods/s3.php:742, src/methods/s3.php:752, src/methods/s3.php:788
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Errore %s: Impossibile eseguire il download di %s. Controllare le autorizzazioni e le credenziali."
#: src/methods/s3.php:450
8 years ago
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s re-assembly error (%s): (guarda il file di log per più informazioni)"
#: src/methods/s3.php:446
8 years ago
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "Caricamento di %s (%s) riassemblaggio fallito (vedere il log per maggiori dettagli)"
#: src/methods/s3.php:430
8 years ago
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s parte %s: caricamento fallito"
#: src/methods/s3.php:420
8 years ago
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "Errore %s: il file %s è stato accorciato in modo imprevisto"
#: src/methods/s3.php:398
8 years ago
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "upload di %s: impossibile ottenere l'uploadID per il caricamento multiparte - vedere il file di log per maggiori dettagli"
#: src/methods/email.php:83
8 years ago
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: src/methods/email.php:45
8 years ago
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Backup di WordPress"
#: src/methods/cloudfiles.php:576, src/methods/openstack-base.php:530
8 years ago
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Si può accedere al contenitore, ed è possibile creare files al suo interno."
#: src/methods/cloudfiles.php:572
8 years ago
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Errore File remoto - abbiamo accede al contenitore, ma è impossiile creare un file all'interno di esso"
#: src/methods/cloudfiles.php:545, src/methods/openstack-base.php:472
8 years ago
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Errore: nessun dettaglio sul contenitore è stato dato."
#: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/sftp.php:436,
#: src/addons/webdav.php:176, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:525, src/methods/openstack2.php:158
8 years ago
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:520,
#: src/methods/s3.php:1071
8 years ago
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"
#: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:2043,
#: src/addons/moredatabase.php:82, src/addons/moredatabase.php:84,
#: src/addons/moredatabase.php:86, src/addons/sftp.php:507,
#: src/addons/sftp.php:511, src/addons/sftp.php:515, src/addons/webdav.php:242,
#: src/admin.php:730, src/methods/addon-base-v2.php:291,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:520, src/methods/cloudfiles.php:525,
#: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416,
#: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
#: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
#: src/methods/s3.php:1071, src/methods/s3.php:1075
8 years ago
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Errore: %s non è stato fornito."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
8 years ago
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "il modulo %s di UpdraftPlus <strong>richiede</strong> %s. Si prega di non presentare alcuna richiesta di supporto, non ci sono alternative."
#: src/methods/cloudfiles.php:484
8 years ago
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Nome utente per file Cloud"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119,
#: src/methods/cloudfiles.php:467
8 years ago
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118,
#: src/methods/cloudfiles.php:466
8 years ago
msgid "US (default)"
msgstr "USA (default)"
#: src/methods/cloudfiles.php:463
8 years ago
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Cloud USA oppure UK"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446,
#: src/methods/openstack2.php:120
8 years ago
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Inoltre, si dovrebbe leggere questa importante FAQ."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446
8 years ago
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ottieni la tua chiave API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> dalla console cloud di Rackspace </a> (leggi le istruzioni <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">qui</a>), quindi scegliere il nome del contenitore da utilizzare per lo storage. Il contenitore verrà creato, se non esiste già."
#: src/admin.php:753, src/methods/backup-module.php:315
8 years ago
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test dei settaggi %s"
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:298
8 years ago
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Errore durante l'apertura del file locale: Impossibile fare il download"
#: src/methods/cloudfiles.php:218
8 years ago
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Errore File remoti - impossibile caricare il file"
#: src/addons/sftp.php:136, src/addons/sftp.php:148,
#: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189,
#: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315,
#: src/methods/s3.php:366, src/methods/s3.php:378, src/methods/s3.php:379
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "Errore %s: Impossibile caricare il file."
#: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206,
#: src/class-updraftplus.php:1144, src/methods/cloudfiles.php:130,
#: src/methods/googledrive.php:1000, src/methods/googledrive.php:1005
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Errore %s: Impossibile aprire il file locale"
#: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343,
#: src/methods/cloudfiles.php:355
8 years ago
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Errore Files remoti - impossibile creare ed accedere al contenitore"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:107,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:124, src/methods/cloudfiles.php:555,
#: src/methods/cloudfiles.php:558, src/methods/cloudfiles.php:561
8 years ago
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Autenticazione dei file remoti fallita"
#: src/methods/googledrive.php:1232
8 years ago
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentica con Google"
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1102,
#: src/methods/googledrive.php:1196
8 years ago
msgid "Client Secret"
msgstr "Segreto del Client"
#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/methods/googledrive.php:1193
8 years ago
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Se Google in seguito visualizzerà il messaggio \"invalid_client\", allora non si è inserito un ID cliente valido."
#: src/addons/googlecloud.php:1011, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/methods/googledrive.php:1192
8 years ago
msgid "Client ID"
msgstr "ID Cliente"
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "È necessario aggiungere quanto segue come reindirizzamento autorizzato URI (alla voce \"Altre opzioni\") quando richiesto"
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Selezionare 'Applicazione Web' come il tipo di applicazione."
#: src/addons/googlecloud.php:987, src/methods/googledrive.php:1167
8 years ago
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Per informazioni più esaustive, compresi screenshot, segui questo collegamento. La descrizione che segue è sufficiente per gli utenti più esperti."
#: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508,
#: src/addons/googlecloud.php:864, src/methods/googledrive.php:546,
#: src/methods/googledrive.php:547, src/methods/googledrive.php:557,
#: src/methods/googledrive.php:558
8 years ago
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Account non autorizzato."
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/stream-base.php:220
8 years ago
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Impossibile caricare su %s"
#: src/methods/googledrive.php:497
8 years ago
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Account pieno: il tuo account %s ha solamente %d bytes liberi, ma il file da caricare è di %d bytes"
#: src/methods/googledrive.php:590, src/methods/googledrive.php:626
8 years ago
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Non si è ancora ottenuto un token di accesso da parte di Google - è necessario autorizzare o ri-autorizzare la connessione a Google Drive."
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/onedrive.php:887,
#: src/methods/googledrive.php:441
8 years ago
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "hai autenticato il tuo account %s."
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:837,
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/sftp.php:572,
#: src/methods/addon-base-v2.php:308, src/methods/cloudfiles.php:576,
#: src/methods/googledrive.php:441, src/methods/openstack-base.php:530,
#: src/methods/s3.php:1135, src/methods/stream-base.php:364
8 years ago
msgid "Success"
msgstr "Success"
#: src/addons/onedrive.php:841, src/methods/dropbox.php:808,
#: src/methods/dropbox.php:817, src/methods/googledrive.php:415
8 years ago
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Quota di utilizzo %s: %s %% utilizzata, %s disponibile"
#: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:388
8 years ago
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizzazione fallita"
#: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:380
8 years ago
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Nessun token di aggiornamento è stato ricevuto da Google. Questo spesso significa che si è inserito il \"Segreto Client\" in modo errato, o che non si è stati ancora ri-autenticati (sotto) in quanto correzione. Si prega di ricontrollare, e di seguire il link per autenticarsi nuovamente. Infine, se questo non dovesse funzionare, utilizzare la modalità expert per cancellare tutte le impostazioni, creare un nuovo nuovo ID cliente di Google / segreto, e iniziare nuovamente."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
8 years ago
msgid "follow this link to get it"
msgstr "Clicca su questo collegamento per averlo."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
8 years ago
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Il supporto a %s è disponibile con un add-on"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:28,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
8 years ago
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "L'add-on %s di UpdraftPlus non è installato - ottenerlo da %s"
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127
8 years ago
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "È necessario autenticare nuovamente con %s, le credenziali esistenti non funzionano."
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:1311, src/admin.php:3055,
#: src/admin.php:3089, src/admin.php:3093, src/admin.php:4083,
#: src/restorer.php:2358, src/restorer.php:2463
8 years ago
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/restorer.php:2352, src/restorer.php:2427
8 years ago
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
#: src/addons/migrator.php:1285, src/restorer.php:2254
8 years ago
msgid "the database query being run was:"
msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
#: src/restorer.php:1955
8 years ago
msgid "will restore as:"
msgstr "sarà ripristinato come:"
#: src/class-updraftplus.php:4244, src/restorer.php:1728,
#: src/restorer.php:1817, src/restorer.php:1843
8 years ago
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
#: src/addons/reporting.php:70, src/addons/reporting.php:179,
#: src/backup.php:1099, src/class-updraftplus.php:4174
8 years ago
msgid "Backup of:"
msgstr "Backup di:"
#: src/restorer.php:1535
8 years ago
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Impossibile aprire il file del database"
#: src/restorer.php:1514
8 years ago
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Impossibile trovare il file del database"
#: src/restorer.php:1491
8 years ago
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Attenzione: PHP safe_mode &egrave; attivo sul tuo server. Questo pu&ograve; facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno &egrave; necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
#: src/restorer.php:526
8 years ago
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
#: src/restorer.php:521
8 years ago
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
#: src/restorer.php:414
8 years ago
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
#: src/restorer.php:398
8 years ago
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
#: src/restorer.php:183
8 years ago
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Impossibile cancellare la catrella di lavoro dopo il rispristino."
#: src/restorer.php:180
8 years ago
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Impossibile cancellare le vecchie cartelle."
#: src/restorer.php:178
8 years ago
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Pulizia del sistema..."
#: src/restorer.php:177
8 years ago
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Ripristino del database (su un sito di grandi dimensioni questa operazione potrebbe richiedere molto tempo - se si verifica un timeout (che può accadere se la vostra società di web hosting ha configurato il vostro hosting per limitare le risorse) è necessario utilizzare un metodo diverso, come ad esempio phpMyAdmin) ..."
#: src/restorer.php:174
8 years ago
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Il database decriptato con successo."
#: src/restorer.php:173
8 years ago
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Decriptaggio database (potrebbe richiedere un po' di tempo)..."
#: src/restorer.php:172
8 years ago
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Scompattamento del backup..."
#: src/restorer.php:171
8 years ago
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Copia di questa entità non è riuscita."
#: src/restorer.php:170
8 years ago
msgid "Backup file not available."
msgstr "File di backup non disponibile."
#: src/restorer.php:169
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus non è in grado di ripristinare direttamente questo tipo di entità. Il ripristino deve essere fatto manualmente."
#: src/admin.php:4091, src/admin.php:4092
8 years ago
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
#: src/admin.php:4205
8 years ago
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio d'errore"
#: src/admin.php:4088
8 years ago
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
#: src/admin.php:4080
8 years ago
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
#: src/admin.php:3978
8 years ago
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
#: src/admin.php:3977
8 years ago
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
#: src/admin.php:3932
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
#: src/admin.php:3885
8 years ago
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
#: src/admin.php:3820
8 years ago
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
#: src/admin.php:3838
8 years ago
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Cancella questo set di backup"
#: src/admin.php:3480
8 years ago
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
#: src/admin.php:3477
8 years ago
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr ""
"L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
"E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
#: src/admin.php:3475
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr ""
8 years ago
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
8 years ago
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
8 years ago
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355
8 years ago
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
8 years ago
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
8 years ago
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
8 years ago
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Non verificare i certificati SSL"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
8 years ago
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
8 years ago
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "click here"
msgstr "fai clic qui"
8 years ago
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "or, to reset this option"
msgstr "o, per resettare questa opzione"
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr ""
#: src/admin.php:3315
8 years ago
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
8 years ago
msgid "Backup directory"
msgstr "Cartella di Backup"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
8 years ago
msgid "Delete local backup"
msgstr "Cancella backup locale"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
8 years ago
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
8 years ago
msgid "Show expert settings"
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300
8 years ago
msgid "Expert settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:311
8 years ago
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296
8 years ago
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
#: src/admin.php:689
8 years ago
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Inizio del backup richiesto..."
#: src/addons/morefiles.php:319, src/admin.php:705
8 years ago
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/addons/reporting.php:243, src/admin.php:3627
8 years ago
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
8 years ago
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:185
8 years ago
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:164
8 years ago
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Frase di crittografia del database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263,
#: src/udaddons/options.php:133
8 years ago
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
8 years ago
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
#: src/addons/morefiles.php:465, src/admin.php:3405
8 years ago
msgid "Exclude these:"
msgstr "Escludi questi:"
#: src/admin.php:3396
8 years ago
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:151
8 years ago
msgid "Include in files backup"
msgstr "Includere nei files di backup"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
#: src/admin.php:3309
8 years ago
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: src/admin.php:3308
8 years ago
msgid "Fortnightly"
msgstr "Quindicinale"
#: src/admin.php:3307
8 years ago
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: src/admin.php:3306
8 years ago
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: src/admin.php:712, src/admin.php:3284
8 years ago
msgid "Download log file"
msgstr "Scarica il file di log"
#: src/admin.php:3156
8 years ago
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
#: src/admin.php:3151
8 years ago
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
#: src/admin.php:3137
8 years ago
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
#: src/addons/migrator.php:2435, src/admin.php:706, src/admin.php:3049,
#: src/admin.php:3082, src/admin.php:3838,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5
8 years ago
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: src/admin.php:2987
8 years ago
msgid "show log"
msgstr "Mostra log"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
8 years ago
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
8 years ago
msgid "count"
msgstr "conteggio"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
8 years ago
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
8 years ago
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:176,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:208,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:240,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:309,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312
8 years ago
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:67,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:83,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:150,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:163,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:182,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:195,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:214,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:262,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:293,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
8 years ago
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52
8 years ago
msgid "%s version:"
msgstr "Versione %s"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
8 years ago
msgid "Current memory usage"
msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
8 years ago
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
8 years ago
msgid "Web server:"
msgstr "Web server:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
8 years ago
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
8 years ago
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:96
8 years ago
msgid "Multisite"
msgstr "Multi-sito"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:86
8 years ago
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Eseguire un backup singolo"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
8 years ago
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
#: src/class-updraftplus.php:4204
8 years ago
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
#: src/addons/morefiles.php:149
8 years ago
msgid "%s restoration options:"
msgstr "Opzione di ripristino %s:"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
8 years ago
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
8 years ago
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
8 years ago
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
8 years ago
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
8 years ago
msgid "Restore backup from"
msgstr "Ripristina backup da"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37
8 years ago
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
8 years ago
msgid "Delete backup set"
msgstr "Cancellazione del set di backup"
#: src/admin.php:688
8 years ago
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
#: src/addons/backblaze.php:224, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:110,
#: src/addons/migrator.php:858, src/addons/migrator.php:1155,
#: src/addons/migrator.php:1236, src/addons/migrator.php:1285,
#: src/addons/migrator.php:1523, src/addons/migrator.php:1874,
#: src/addons/migrator.php:1901, src/addons/migrator.php:1907,
#: src/addons/migrator.php:1969, src/addons/migrator.php:2012,
#: src/addons/migrator.php:2051, src/addons/migrator.php:2061,
#: src/addons/migrator.php:2066, src/addons/s3-enhanced.php:160,
#: src/addons/s3-enhanced.php:165, src/addons/s3-enhanced.php:167,
#: src/addons/sftp.php:837, src/addons/webdav.php:192, src/admin.php:87,
#: src/admin.php:680, src/admin.php:4085, src/admin.php:4115,
#: src/methods/remotesend.php:71, src/methods/remotesend.php:239,
#: src/methods/updraftvault.php:522, src/restorer.php:1444
8 years ago
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: src/admin.php:671,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "calculating..."
msgstr "sto calcolando..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
8 years ago
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "refresh"
msgstr "aggiorna"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:181,
#: src/methods/googledrive.php:183, src/methods/googledrive.php:441,
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:497,
#: src/methods/googledrive.php:504, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/googledrive.php:1155, src/methods/googledrive.php:1162,
#: src/methods/googledrive.php:1162, src/methods/googledrive.php:1192,
#: src/methods/googledrive.php:1196, src/methods/googledrive.php:1207,
#: src/methods/googledrive.php:1218
8 years ago
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
8 years ago
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
8 years ago
msgid "Opera web browser"
msgstr "Browser web Opera"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:35
8 years ago
msgid "More tasks:"
msgstr "Altre attività: "
#: src/admin.php:2745
8 years ago
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Scarica il file di log più recente"
#: src/central/bootstrap.php:173
8 years ago
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Niente è stato loggato)"
#: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:420,
#: src/admin.php:2700, src/admin.php:2705
8 years ago
msgid "Last log message"
msgstr "Ultimo messaggio di Log"
#: src/addons/migrator.php:242, src/admin.php:711, src/admin.php:3820,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30
8 years ago
msgid "Restore"
msgstr "Ripristino"
#: src/admin.php:532, src/admin.php:704,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
8 years ago
msgid "Backup Now"
msgstr "Esegui Backup"
#: src/addons/migrator.php:1939, src/addons/moredatabase.php:247,
#: src/addons/reporting.php:258, src/admin.php:315, src/admin.php:3602,
#: src/admin.php:3682, src/admin.php:4169,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:147,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:487,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
8 years ago
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/admin.php:311, src/admin.php:4758
8 years ago
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
8 years ago
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Prossimo Backup programmato"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
#: src/admin.php:291
8 years ago
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
#: src/admin.php:281, src/admin.php:302, src/admin.php:309
8 years ago
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Nessuna schedulazione."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11
8 years ago
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10
8 years ago
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Notifiche JavaScript"
#: src/admin.php:691, src/admin.php:2772
8 years ago
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
#: src/admin.php:2492
8 years ago
msgid "Current limit is:"
msgstr "Il limite corrente è:"
#: src/admin.php:2467
8 years ago
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Il backup è stato ripristinato."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
8 years ago
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
#: src/central/bootstrap.php:492
msgid "UpdraftPlus.Com"
msgstr ""
#: src/admin.php:4650
8 years ago
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
#: src/admin.php:2427
8 years ago
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Cartella di backup creata con successo."
#: src/admin.php:2420
8 years ago
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
#: src/admin.php:3019
8 years ago
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
#: src/admin.php:3017
8 years ago
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
#: src/admin.php:3014, src/admin.php:3014
8 years ago
msgid "Remove old directories"
msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
#: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:322,
#: src/admin.php:2369, src/admin.php:2378, src/admin.php:2387,
#: src/admin.php:2429, src/admin.php:3021
8 years ago
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
#: src/admin.php:684, src/admin.php:2369, src/admin.php:2378,
#: src/admin.php:2387, src/admin.php:2429, src/admin.php:3021,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:16
8 years ago
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: src/admin.php:2272
8 years ago
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
#: src/admin.php:2172
8 years ago
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
#: src/admin.php:2068
8 years ago
msgid "No local copy present."
msgstr "Nessuna copia locale presente."
#: src/admin.php:2065
8 years ago
msgid "Download in progress"
msgstr "Download in corso"
#: src/admin.php:683, src/admin.php:2054
8 years ago
msgid "File ready."
msgstr "File pronto."
#: src/admin.php:2035
8 years ago
msgid "Download failed"
msgstr "Download fallito"
#: src/admin.php:681, src/admin.php:1320, src/admin.php:1799,
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98,
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225,
#: src/methods/stream-base.php:220, src/restorer.php:2354,
#: src/restorer.php:2379, src/restorer.php:2460, src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/admin.php:1834
8 years ago
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
#: src/admin.php:1826
8 years ago
msgid "Job deleted"
msgstr "Processo cancellato"
#: src/admin.php:1915
8 years ago
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
#: src/admin.php:756
8 years ago
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Niente ancora loggato"
#: src/admin.php:983
8 years ago
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
#: src/admin.php:983
8 years ago
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
#: src/admin.php:979
8 years ago
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
#: src/admin.php:975
8 years ago
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbe esaurire lo spazio disponibile. Contatta il gestore del server (ad esempio, la tua società di web hosting) per risolvere questo problema."
#: src/addons/migrator.php:913, src/admin.php:967, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:975, src/admin.php:979, src/admin.php:983, src/admin.php:992,
#: src/admin.php:3468, src/admin.php:3475, src/admin.php:3477,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571,
#: src/methods/s3.php:842, src/methods/s3.php:846,
#: src/methods/updraftvault.php:301,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: src/admin.php:913
8 years ago
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
#: src/admin.php:548, src/admin.php:911,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7
8 years ago
msgid "Settings"
msgstr "Settaggi"
#: src/backup.php:261
8 years ago
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
#: src/backup.php:2267
8 years ago
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Ricursione infinita: consultare il log per maggiori informazioni"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr ""
8 years ago
#: src/includes/updraftplus-notices.php:101
8 years ago
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
#: src/addons/azure.php:266, src/class-updraftplus.php:3964,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/s3.php:331
8 years ago
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
#: src/class-updraftplus.php:3871
8 years ago
msgid "The decryption key used:"
msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
#: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:4103,
#: src/restorer.php:419
8 years ago
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
#: src/class-updraftplus.php:3852, src/class-updraftplus.php:4091,
#: src/restorer.php:406
8 years ago
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
#: src/backup.php:2142
8 years ago
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
#: src/class-updraftplus.php:3457
8 years ago
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
#: src/class-updraftplus.php:3418
8 years ago
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Impossibile leggere la cartella."
#: src/admin.php:2114, src/backup.php:1323
8 years ago
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
#: src/backup.php:1100
8 years ago
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress backup è completo"
#: src/class-updraftplus.php:2928
8 years ago
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
#: src/class-updraftplus.php:2913
8 years ago
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
#: src/addons/moredatabase.php:381
8 years ago
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
#: src/class-updraftplus.php:2616
8 years ago
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
#: src/class-updraftplus.php:1895
8 years ago
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: src/addons/multisite.php:465, src/class-updraftplus.php:1880
8 years ago
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: src/class-updraftplus.php:1879
8 years ago
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: src/class-updraftplus.php:1878
8 years ago
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/class-updraftplus.php:621
8 years ago
msgid "No log files were found."
msgstr "Nessun file di log trovato."
#: src/admin.php:1984, src/admin.php:1988, src/class-updraftplus.php:616
8 years ago
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Il file di log non pu&ograve; essere letto."
#: src/admin.php:1012, src/admin.php:1045, src/class-updraftplus.php:581,
#: src/class-updraftplus.php:616, src/class-updraftplus.php:621,
#: src/class-updraftplus.php:626
8 years ago
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Note di UpdraftPlus:"
#: src/addons/multisite.php:74, src/addons/multisite.php:687,
#: src/options.php:59
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Backups"