|
|
|
|
# Translation of UpdraftPlus in Danish
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 19:52:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: GlotPress/2.2.0\n"
|
|
|
|
|
"Language: da_DK\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Site size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Lock settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Site information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
|
|
|
|
|
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Import settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
|
|
|
|
|
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Export settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
|
|
|
|
msgid "including any passwords"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Export / import settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1980
|
|
|
|
|
msgid "Skipping site %s: this table (%s) and others from the site will not be restored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1799
|
|
|
|
|
msgid "Processing table (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1584
|
|
|
|
|
msgid "Backup of: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:212
|
|
|
|
|
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:550
|
|
|
|
|
msgid "%s de-authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:518
|
|
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:492
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to deauthenticate with %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:542
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1474
|
|
|
|
|
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2638
|
|
|
|
|
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1765
|
|
|
|
|
msgid "Remote files deleted:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1764
|
|
|
|
|
msgid "Local files deleted:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:892 admin.php:896 admin.php:904 admin.php:908
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:651
|
|
|
|
|
msgid "remote files deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:649
|
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to carry out the import?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:647
|
|
|
|
|
msgid "Which was exported on:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:646
|
|
|
|
|
msgid "This will import data from:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:645
|
|
|
|
|
msgid "Importing..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:642
|
|
|
|
|
msgid "You have not yet selected a file to import."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:626
|
|
|
|
|
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:82
|
|
|
|
|
msgid "template not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:320
|
|
|
|
|
msgid "US East (Ohio)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:953
|
|
|
|
|
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:635
|
|
|
|
|
msgid "Account is not authorized (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
|
|
|
|
|
msgid "Your IP address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Din IP-adresse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
|
|
msgid "To remove any block, please go here."
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern enhver blok her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:581 udaddons/updraftplus-addons.php:717
|
|
|
|
|
msgid "An error response was received; HTTP code:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/modules/updraftplus.php:284
|
|
|
|
|
msgid "%s add-on not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s add-on blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
|
|
msgid "or to restore manually"
|
|
|
|
|
msgstr "eller at gendanne manuelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
|
|
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette gør time-outs langt mere sandsynligt. Det anbefales at slå safe mode fra, eller kun at gendanne én enhed ad gangen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2484
|
|
|
|
|
msgid "To fix this problem go here."
|
|
|
|
|
msgstr "Løs dette problem her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2484
|
|
|
|
|
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
|
|
|
|
|
msgstr "OptimizePress 2.0 koder dens indhold, så søg/erstat virker ikke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:611
|
|
|
|
|
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
|
|
|
|
|
msgstr "din PHP installation mangler open-ssl modulet. Som et resultat, kan dette tage minutter. Hvis intet er sket inden da, så skal du enten prøve en mindre størrelse nøgle, eller spørge din webudbyder, hvordan du aktiverer dette PHP modul i din opsætning."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Sti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
|
|
|
|
|
msgstr "Lad dette være tomt for at bruge standard (80 for webdav, 443 for webdavs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Enter any path in the field below."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast en sti i feltet nedenfor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:78
|
|
|
|
|
msgid "A host name cannot contain a slash."
|
|
|
|
|
msgstr "Et værtsnavn kan ikke indeholde skråstreg."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Protocol (SSL or not)"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokol (SSL eller ikke)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:48
|
|
|
|
|
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne WebDAV URL genereres ved at udfylde nedenstående muligheder. Hvis du ikke kender detaljerne, bliver du nødt til at spørge din WebDAV udbyder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:750
|
|
|
|
|
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen respons data blev modtaget. Dette indikerer normalt et netværksforbindelseproblem (fx en udgående firewall eller et overbelastet netværk) mellem dette websted og UpdraftPlus.com."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1010
|
|
|
|
|
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
|
|
|
|
|
msgstr "AWS adgangskoden er tilsyneladende forkert (gyldige %s adgangskoder begynder med \"AK\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:89
|
|
|
|
|
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger blev ikke fundet - Gå venligst til Indstillinger knappen og kontroller dine indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3820
|
|
|
|
|
msgid "Backup using %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakcup ved hjælp af %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:690
|
|
|
|
|
msgid "Full Premium plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Full Premium plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:689
|
|
|
|
|
msgid "Just this add-on"
|
|
|
|
|
msgstr "Kun dette add-on"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:329
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asia Pacific (Mumbai)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Reduced redundancy"
|
|
|
|
|
msgstr "Reduceret fyld-information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Standard (infrequent access)"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard (sjælden adgang)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
|
|
msgid "FAQs"
|
|
|
|
|
msgstr "FAQs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
|
|
|
|
|
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt opdatering - Tjekker status \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
|
|
|
|
|
msgid "A new version of this plugin is available."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er en ny version af dette plugin til rådighed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
|
|
|
|
|
msgid "This plugin is up to date."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette plugin er opdateret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjek efter opdateringer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
|
|
|
|
|
msgid "There is no changelog available."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er ingen ændrings-log til rådighed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:492
|
|
|
|
|
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er nyttigt, hvis kontrolpanelets webserver ikke kan kontaktes med indgående trafik af denne hjemmeside (dette er f.eks. tilfældet, hvis denne hjemmeside er hostet på det offentlige internet, men UpdraftCentral kontrolpanelet er på localhost eller på et intranet, eller hvis denne hjemmeside har en udgående firewall), eller hvis kontrolpanelets hjemmeside ikke har et SSL-certifikat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:489
|
|
|
|
|
msgid "More information..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mere information..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:487
|
|
|
|
|
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Benyt den alternative måde for at skabe forbindelse med kontrolpanelet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:470
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard at"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrolpanelet på"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:418
|
|
|
|
|
msgid "Key size: %d bits"
|
|
|
|
|
msgstr "Størrelse på nøgle: %d bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:413
|
|
|
|
|
msgid "Public key was sent to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Offentlig nøgle blev sendt til:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2016
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne bibliotek (tjek fil-tilladelser og -ejerskab): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2000
|
|
|
|
|
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Ulæselig fil - kunne ikke sikkerhedskopieres (check fil-tilladelser og -ejerskab)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2218
|
|
|
|
|
msgid "Create key"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2215 central/bootstrap.php:506
|
|
|
|
|
msgid "slower, strongest"
|
|
|
|
|
msgstr "langsomere, stærkest"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2214 central/bootstrap.php:505
|
|
|
|
|
msgid "recommended"
|
|
|
|
|
msgstr "anbefalet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2214 central/bootstrap.php:505
|
|
|
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "%s bytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2213 central/bootstrap.php:504
|
|
|
|
|
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
|
|
|
|
|
msgstr "hurtigere (mulighed for langsomme PHP installationer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2212 central/bootstrap.php:503
|
|
|
|
|
msgid "easy to break, fastest"
|
|
|
|
|
msgstr "let at bryde, hurtigst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2212 addons/migrator.php:2213 addons/migrator.php:2215
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:503 central/bootstrap.php:504
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:506
|
|
|
|
|
msgid "%s bits"
|
|
|
|
|
msgstr "%s bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2210 central/bootstrap.php:501
|
|
|
|
|
msgid "Encryption key size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypterings-nøglens størrelse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2208
|
|
|
|
|
msgid "Enter your chosen name"
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast dit valgte navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2207
|
|
|
|
|
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret en nøgle: Giv denne nøgle et unikt navn (som f.eks antyder det site, den er til), og tryk derefter på \"Opret Nøgle\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:422
|
|
|
|
|
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload forventes at svigte: %s grænsen for en enkelt fil er %s, mens denne fil er %s GB (%d bytes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:383
|
|
|
|
|
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er undertiden forårsaget af en firewall - prøv at fravælge SSL i ekspert indstillingerne, og teste igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:355
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
|
|
|
|
msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har størrelsesbegrænsninger; typisk omkring %s MB; backups større end eventuelle grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:28
|
|
|
|
|
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
|
|
|
|
|
msgstr "Størrelsen på dette backup-arkiv er %s MB - forsøge på at sende det via e-mail er tilbøjelige til at mislykkes (få email-servere tillader vedhæftede filer af denne størrelse). Hvis det er tilfældet, bør du skifte til at bruge en anden fjernlager metode."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1386
|
|
|
|
|
msgid "Size: %s MB"
|
|
|
|
|
msgstr "Størrelse: %s MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:479
|
|
|
|
|
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
|
|
|
|
|
msgstr "Andet (angiv det site, hvor du har installeret et updraft Central kontrolpanel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:474
|
|
|
|
|
msgid "i.e. you have an account there"
|
|
|
|
|
msgstr "det vil sige, at du har en konto dér"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4000
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus vil opdele backup arkiver, når de overskrider denne filstørrelse. Standardværdien er %s megabyte. Vær omhyggelig med at friholde lidt plads, hvis din web-server har en lidt vanskelig maksimal begrænsning (fx 2 GB / 2048 MB grænse på nogle 32-bit servere / filsystemer)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2761
|
|
|
|
|
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
|
|
|
|
|
msgstr "1 GB gratis UpdraftPlus Vault"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2604
|
|
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3833 restorer.php:985
|
|
|
|
|
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør frigøre %s for at pæne permalinks (f.eks. %s) kan virke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3809
|
|
|
|
|
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
|
|
|
|
|
msgstr "(klik på et ikon for at vælge eller fravælge)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:275 methods/updraftvault.php:281
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:287
|
|
|
|
|
msgid "%s per year"
|
|
|
|
|
msgstr "%s pr. år"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:274 methods/updraftvault.php:280
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:286
|
|
|
|
|
msgid "or (annual discount)"
|
|
|
|
|
msgstr "eller (årlig rabat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:219
|
|
|
|
|
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen Vault forbindelse blev fundet for dette websted (er det flyttet?); venligst afbryd og tilslut igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:405
|
|
|
|
|
msgid "The given file was not found, or could not be read."
|
|
|
|
|
msgstr "Den pågældende fil blev ikke fundet eller kunne ikke læses."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:540
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftCentral (Fjernbetjent)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:528
|
|
|
|
|
msgid "fetch..."
|
|
|
|
|
msgstr "hent..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:527
|
|
|
|
|
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
|
|
|
|
|
msgstr "Se de seneste updraftCentral log-hændelser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:482
|
|
|
|
|
msgid "URL of mothership"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderskibets URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:464
|
|
|
|
|
msgid "Enter any description"
|
|
|
|
|
msgstr "Angiv enhver beskrivelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:461
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:455
|
|
|
|
|
msgid "Create new key"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret ny nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:423
|
|
|
|
|
msgid "Delete..."
|
|
|
|
|
msgstr "Slet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:416
|
|
|
|
|
msgid "Created:"
|
|
|
|
|
msgstr "Oprettet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:413
|
|
|
|
|
msgid "Access this site as user:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adgang til dette site som bruger:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:381
|
|
|
|
|
msgid "No keys have yet been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er endnu ikke oprettet en nøgle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:435
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:434
|
|
|
|
|
msgid "Key description"
|
|
|
|
|
msgstr "Nøgle-beskrivelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:309 central/bootstrap.php:320
|
|
|
|
|
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "En nøgle blev oprettet, men forsøget på at registrere den med %s mislykkedes - prøv igen senere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:192
|
|
|
|
|
msgid "An invalid URL was entered"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig URL blev indtastet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Close..."
|
|
|
|
|
msgstr "Luk..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:71
|
|
|
|
|
msgid "This connection appears to already have been made."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne tilslutning tilsyneladende allerede er foretaget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:67
|
|
|
|
|
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal besøge dette link i samme browser og login-session, som du oprettede nøglen i."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:60
|
|
|
|
|
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal besøge denne URL i samme browser og login-session, som du oprettede nøglen i."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:60
|
|
|
|
|
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er ikke logget på dette WordPress site i din browser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:54
|
|
|
|
|
msgid "The key referred to was unknown."
|
|
|
|
|
msgstr "Nøglen der refereres til er ukendt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:51
|
|
|
|
|
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er ikke blevet oprettet en UpdraftCentral forbindelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:49
|
|
|
|
|
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "En UpdraftCentral forbindelse blev oprettet med succes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:46
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftCentral Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftCentral Connection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:834 class-updraftplus.php:2608
|
|
|
|
|
msgid "The backup was aborted by the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup'en blev afbrudt af brugeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5258
|
|
|
|
|
msgid "Your settings have been saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Dine indstillinger er blevet gemt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4335
|
|
|
|
|
msgid "Total backup size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Total backup-størrelse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3420
|
|
|
|
|
msgid "stop"
|
|
|
|
|
msgstr "stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3258
|
|
|
|
|
msgid "The backup has finished running"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne backup er færdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Wipe settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Wipe-indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
|
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
|
msgstr "reset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3095
|
|
|
|
|
msgid "these backup sets"
|
|
|
|
|
msgstr "disse backup sæt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3092
|
|
|
|
|
msgid "this backup set"
|
|
|
|
|
msgstr "dette backup sæt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
|
|
msgid "calculate"
|
|
|
|
|
msgstr "beregn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2756
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:625
|
|
|
|
|
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør gemme dine ændringer for at sikre, at de bliver anvendt til din backup."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:619
|
|
|
|
|
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
|
|
|
|
|
msgstr "Vi anmodede om at slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:618
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst indtast en gyldig URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:601
|
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gemmer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:565
|
|
|
|
|
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Serveren sendte et uforståeligt svar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:557
|
|
|
|
|
msgid "Fetching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Henter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:326
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asia Pacific (Seoul)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/copycom.php:43 addons/copycom.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Barracuda have closed down Copy.Com, as of May 1st, 2016. See:"
|
|
|
|
|
msgstr "Barracuda har lukket Copy.Com 1. maj 2016. Se:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1607
|
|
|
|
|
msgid "Uploads URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uploads URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:385
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Uventet fejl: Ingen klasse '%s' blev fundet (der er sandsynligvis fejl på din UpdraftPlus installation - prøv at geninstallere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:56
|
|
|
|
|
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
|
|
|
|
|
msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - bed din webudbyder om at aktivere det."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2004
|
|
|
|
|
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
|
|
|
|
|
msgstr "Dropper tabel %s: Denne tabel vil ikke blive gendannet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3884 restorer.php:1627
|
|
|
|
|
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
|
|
|
|
|
msgstr "For at importere et almindeligt WordPress site til en multisite installation kræves %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880
|
|
|
|
|
msgid "Please read this link for important information on this process."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst læs dette link for vigtig information om processen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880
|
|
|
|
|
msgid "It will be imported as a new site."
|
|
|
|
|
msgstr "Vil blive importeret som et nyt site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2884
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Afvis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:637
|
|
|
|
|
msgid "Please fill in the required information."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst udfyld den nødvendige information."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:557
|
|
|
|
|
msgid "Read more..."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs mere..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:557
|
|
|
|
|
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
|
|
|
|
|
msgstr "N. B. Denne indstilling påvirker kun gendannelse af databasen og uploads - andre filer (såsom plugins) i WordPress deles af hele netværket."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:548
|
|
|
|
|
msgid "may include some site-wide data"
|
|
|
|
|
msgstr "kan indeholde nogle data for hele sitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:543
|
|
|
|
|
msgid "All sites"
|
|
|
|
|
msgstr "Allle sider"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:539
|
|
|
|
|
msgid "Which site to restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvilket site at gendanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:375 addons/multisite.php:385
|
|
|
|
|
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendanner kun stedet med id =%s: Fjerner andre data (hvis nogen) fra den udpakkede backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:522
|
|
|
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>ERROR</strong>: problem med at oprette indhold på sitet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:496 addons/migrator.php:497
|
|
|
|
|
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Der opsted fejl oprettelse af nyt site på din valgte adresse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:438
|
|
|
|
|
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Der blev ikke givet nødvendige oplysninger for at kunne genskabe denne sikkerhedskopi (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:397
|
|
|
|
|
msgid "Attribute imported content to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Egenskabs importeret indhold til bruger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:387 addons/migrator.php:389
|
|
|
|
|
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal bruge små bogstaver eller tal i websitets sti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:367
|
|
|
|
|
msgid "This feature is not compatible with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne funktion er ikke kompatibel med %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:365 addons/migrator.php:367
|
|
|
|
|
msgid "Importing a single site into a multisite install"
|
|
|
|
|
msgstr "Importerer et single site til en multisite installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:356
|
|
|
|
|
msgid "other content from wp-content"
|
|
|
|
|
msgstr "andet indhold end wp-indhold"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:353
|
|
|
|
|
msgid "WordPress core"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress core"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:356 addons/migrator.php:359
|
|
|
|
|
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
|
|
|
|
|
msgstr "Du valgte at %s skal indgå i gendannelsen - det kan ikke / bør ikke ske ved import af et enkelt site til et netværk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Call WordPress action:"
|
|
|
|
|
msgstr "Udfør WordPress handling:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2908
|
|
|
|
|
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
|
|
|
|
|
msgstr "Dine gemte indstillinger påvirker også, hvad der oprettes back up af - f.eks. udelukkes filer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4878
|
|
|
|
|
msgid "Skipping: this archive was already restored."
|
|
|
|
|
msgstr "Stopper: Dette arkiv er allerede genskabt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3860
|
|
|
|
|
msgid "File Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Fil-muligheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3799
|
|
|
|
|
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Sender din backup til fjernlager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3764
|
|
|
|
|
msgid "Database backup schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Database backup tidsplan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3754
|
|
|
|
|
msgid "Incremental file backup schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Detaljeret tidsplan for backup af filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3721
|
|
|
|
|
msgid "Files backup schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidsplan for backup af filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
|
|
|
|
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal derefter indtaste alle dine indstillinger igen. Du kan også gøre dette inden deaktivering / afinstallation af UpdraftPlus, hvis du ønsker det."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
|
|
|
|
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne knap vil slette alle UpdraftPlus indstillinger og information om igangværende sikkerhedskopier (men ikke slette eksisterende sikkerhedskopier i din sky)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5159
|
|
|
|
|
msgid "Send this backup to remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Send denne backup til fjernlager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
|
|
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
|
|
|
|
|
msgstr "Se UpdraftPlus Vault"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
|
|
msgid "Not got any remote storage?"
|
|
|
|
|
msgstr "Har du ikke et fjernlager?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
|
|
msgid "settings"
|
|
|
|
|
msgstr "indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
|
|
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup vil ikke blive sendt til noget lager - Intet er blevet gemt i %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2906
|
|
|
|
|
msgid "Include any files in the backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Medtag alle filer i backup'en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2904
|
|
|
|
|
msgid "Include the database in the backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Medtag databasen i backup'en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2883
|
|
|
|
|
msgid "Continue restoration"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortsæt gendannelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2878
|
|
|
|
|
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har en ufærdig gendannelses-operation, påbegyndt for %s siden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2877
|
|
|
|
|
msgid "Unfinished restoration"
|
|
|
|
|
msgstr "Ufærdig gendannelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2875
|
|
|
|
|
msgid "%s minutes, %s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s minutter, %s sekunder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2678
|
|
|
|
|
msgid "Backup Contents And Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup Indhold og Tidspland"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2547
|
|
|
|
|
msgid "Premium / Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Premium / Udvidelser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2340 admin.php:2349
|
|
|
|
|
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilstrækkelige informationer om den igangværende genskabelse kunne ikke findes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:624
|
|
|
|
|
msgctxt "(verb)"
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:551
|
|
|
|
|
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har valgt at tage backup, men har ikke valgt nogle filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:442
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Udvidelser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:434 admin.php:2546
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Advancerede værktøjer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:880
|
|
|
|
|
msgid "Bucket location"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe lokation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:875
|
|
|
|
|
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
|
|
|
|
|
msgstr "Bemærk, at Google ikke understøtter alle lagringsklasser på enhver placering - Du bør læse deres dokumentation for at lære om aktuel tilgængelighed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
|
|
|
|
|
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne indstilling gælder kun, når en ny gruppe bliver skabt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal bruge et gruppenavn, der er unikt for alle %s brugere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:816
|
|
|
|
|
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
|
|
|
|
|
msgstr "%s of %s må ikke forveksles - De er forskellige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:268
|
|
|
|
|
msgid "You do not have access to this bucket"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Western Europe"
|
|
|
|
|
msgstr "Vesteuropa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Eastern Asia-Pacific"
|
|
|
|
|
msgstr "Østlige Asia-Pacific"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Western United States"
|
|
|
|
|
msgstr "Vestlige United States"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Eastern United States"
|
|
|
|
|
msgstr "Østlige United States"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:45
|
|
|
|
|
msgid " Eastern United States"
|
|
|
|
|
msgstr "Østlige United States"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Central United States"
|
|
|
|
|
msgstr "Central United States"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:43
|
|
|
|
|
msgid "European Union"
|
|
|
|
|
msgstr "Europæsik Union"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific"
|
|
|
|
|
msgstr "Asia Pacific"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:43
|
|
|
|
|
msgid "multi-region location"
|
|
|
|
|
msgstr "multi-regional lokation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:41
|
|
|
|
|
msgid "United States"
|
|
|
|
|
msgstr "United States"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Nearline"
|
|
|
|
|
msgstr "Nearline"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Durable reduced availability"
|
|
|
|
|
msgstr "Vedværende begrænset tilgængelighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:35 addons/s3-enhanced.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524
|
|
|
|
|
msgid "container"
|
|
|
|
|
msgstr "mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524
|
|
|
|
|
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan indtaste stien til enhver %s virtuel mappe, du ønsker at bruge her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:523
|
|
|
|
|
msgid "optional"
|
|
|
|
|
msgstr "valgfri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:523
|
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "Præfiks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
|
|
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
|
|
|
|
|
msgstr "Se Microsofts retningslinjer for mappe-navngivning ved at følge dette link."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
|
|
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis %s ikke allerede eksisterer, vil det blive oprettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
|
|
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast stien til den %s, du ønsker at bruge her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:507
|
|
|
|
|
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er ikke din Azure login - se anvisninger, hvis du har brug for mere vejledning."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:506
|
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontonavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:506 addons/azure.php:510
|
|
|
|
|
msgid "Azure"
|
|
|
|
|
msgstr "Azure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:502
|
|
|
|
|
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
|
|
|
|
|
msgstr "Opret Azure legitimationsoplysninger i din Azure udviklerkonsol."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:450
|
|
|
|
|
msgid "Could not create the container"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette beholderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:344
|
|
|
|
|
msgid "Could not access container"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke tilgå mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2625
|
|
|
|
|
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
|
|
|
|
|
msgstr "For at fuldføre din migrering/kloning, bør du nu logge ind på det eksterne site og genoprette backup sættet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1526
|
|
|
|
|
msgid "the options table was not found"
|
|
|
|
|
msgstr "tabellen med muligheder blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1524
|
|
|
|
|
msgid "no options or sitemeta table was found"
|
|
|
|
|
msgstr "der blev ikke fundet hverken valgmuligheder eller site-meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1524 backup.php:1526
|
|
|
|
|
msgid "The database backup appears to have failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup af databasen er tilsyneladende mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1412
|
|
|
|
|
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-mappen er ikke skrivbar (eller diskplads er fuld) - Database-backup'en forventes snart at mislykkes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:47
|
|
|
|
|
msgid "required for some remote storage providers"
|
|
|
|
|
msgstr "krævet af nogle lager-udbydere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikke installeret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:865 addons/s3-enhanced.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Storage class"
|
|
|
|
|
msgstr "Lager niveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
|
|
|
|
|
msgstr "Se Google's vejledning vedrørende navngivning af grupper ved at følge dette link."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenavne skal være globalt unikke. Hvis gruppen ikke allerede eksisterer, vil den blive oprettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast navnet på den %s gruppe, du vil bruge her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:859
|
|
|
|
|
msgid "Bucket"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
|
|
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
|
|
|
|
|
msgstr "Ellers kan du lade det være tomt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
|
|
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
|
|
|
|
|
msgstr "N. B. Dette er kun nødvendigt, hvis du ikke allerede har oprettet gruppen, og du ønsker at UpdraftPlus opretter det for dig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
|
|
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast ID''et til det %s projekt du ønsker at benytte her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link til din Google API Console og aktivér Lager API'en og opret et klient ID i API-adgang sektionen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:743
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal indtaste et projekt ID for at kunne oprette en nu gruppe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:854
|
|
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Projekt ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:609
|
|
|
|
|
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal gemme og godkende, før du kan teste dine indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:479
|
|
|
|
|
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
|
|
|
|
|
msgstr "Har endnu ikke fået en adgang token fra Google - du har brug for at tillade eller re-autorisere din forbindelse til Google Cloud."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
|
|
|
|
|
msgid "You do not have access to this bucket."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
msgid "Google Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Cloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:782
|
|
|
|
|
msgid "%s Service Exception."
|
|
|
|
|
msgstr "%s Service undtagelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: updraftplus.php:147
|
|
|
|
|
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
|
|
|
|
|
msgstr "Du behøver ikke UpdraftPlus fuldt installeret - venligst af-installér og installér det igen. WordPress fejlede muligvis ved kopiering af plugin-filer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:767
|
|
|
|
|
msgid "Deferring..."
|
|
|
|
|
msgstr "Udskydelse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
|
|
msgid "or to configure more complex schedules"
|
|
|
|
|
msgstr "eller at konfigurere mere komplekse skemaer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3092 admin.php:3095
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
|
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne %s fra UpdraftPlus?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3081
|
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
|
|
|
msgstr "Fravælg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3080
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3078
|
|
|
|
|
msgid "Actions upon selected backups"
|
|
|
|
|
msgstr "Handlinger for udvalgte backups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3026
|
|
|
|
|
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tryk her for at se dit fjernlagers muligheder ved eventuelle eksisterende backup sæt (fra ethvert websted, hvis de opbevares i samme mappe)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1763
|
|
|
|
|
msgid "Backup sets removed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:636
|
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Behandler..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:634
|
|
|
|
|
msgid "For backups older than"
|
|
|
|
|
msgstr "For backup ældre end"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:633
|
|
|
|
|
msgid "week(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "uge(r)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:632
|
|
|
|
|
msgid "hour(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "time(r)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:631
|
|
|
|
|
msgid "day(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "dag(e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:630
|
|
|
|
|
msgid "in the month"
|
|
|
|
|
msgstr "i måneden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:629
|
|
|
|
|
msgid "day"
|
|
|
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morestorage.php:26
|
|
|
|
|
msgid "(as many as you like)"
|
|
|
|
|
msgstr "(som mange af jer synes om)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
|
|
|
|
|
msgid "Add an additional retention rule..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj en ekstra tilføjelsesregel..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2101
|
|
|
|
|
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne database skal indsættes på MySQL version %s eller nyere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2101
|
|
|
|
|
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette problem er forårsaget af forsøg på genskabelse af en database på en meget gammel MySQL version, der er uforenelig med kildedatabasen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:580
|
|
|
|
|
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke på nuværende tidspunkt nogen UpdraftPlus Vault kvote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917
|
|
|
|
|
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal opgradere MySQL for at kunne bruge denne database."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917
|
|
|
|
|
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
|
|
|
|
|
msgstr "Database-backup'en bruger MySQL funktioner, som ikke findes i den gamle MySQL version (%s), dette websted kører på."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2806
|
|
|
|
|
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen reklamelinks på UpdraftPlus indstillings-siden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2469
|
|
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus-mappen i wp-content/plugins indeholder white-space (tom plads / mellemrum); WordPress kan ikke lide dette. Du bør omdøbe mappen til wp-content/plugins/updraftplus for at løse dette problem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:308
|
|
|
|
|
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kender du ikke din email-adresse, eller har du glemt dit password?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:301
|
|
|
|
|
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast dit UpdraftPlus.Com email/password her for at forbinde:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
|
|
|
|
|
msgid "Read the FAQs here."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs FAQ her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Sæt kryds i denne boks for at bruge Amazon's server-side kryptering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Server-side encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Server-side kryptering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:589
|
|
|
|
|
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du har glemt dit password, så klik her for at ændre det på udraftsplus.com "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:900
|
|
|
|
|
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til fjernlager-indstillinger for at skabe forbindelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:900
|
|
|
|
|
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
|
|
|
|
|
msgstr "%s er blevet valgt til fjernlager, men du er ikke tilsluttet i øjeblikket."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
|
|
|
|
|
msgstr "Betaling kan foretages i amerikanske dollars, euro eller GB pounds sterling, via kort eller PayPal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:607
|
|
|
|
|
msgid "Update quota count"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdatér kvotetæller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:606
|
|
|
|
|
msgid "Counting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tæller..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:605
|
|
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afbryder..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:603
|
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilslutter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:364 methods/updraftvault.php:433
|
|
|
|
|
msgid "Refresh current status"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdatér nuværende status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:378
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:380 methods/updraftvault.php:433
|
|
|
|
|
msgid "Get more quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Få større kvote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:359 methods/updraftvault.php:375
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:414
|
|
|
|
|
msgid "Current use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuværende brug:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:354
|
|
|
|
|
msgid "You can get more quota here"
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan få større kvote her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:354
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Du har utilstrækkelig lagerkvote tilgængelig (%s) til at kunne uploade dette arkiv (%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:604 methods/updraftvault.php:346
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Afbrudt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:338
|
|
|
|
|
msgid "Quota:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kvote:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
|
|
msgid "Vault owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vault ejer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
|
|
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
|
|
|
|
|
msgstr "Godt gået - Der behøves ikke mere for setup."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
|
|
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette site er <strong>tilsluttet </strong> til UpdraftPlus Vault."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:332
|
|
|
|
|
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er <strong>ikke tilsluttet</strong> til UpdraftPlus Vault."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:308
|
|
|
|
|
msgid "Go here for help"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for hjælp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:303
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:296 methods/updraftvault.php:311
|
|
|
|
|
msgid "Back..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilbage..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnement kan til enhver tid opsiges."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:273 methods/updraftvault.php:279
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:285
|
|
|
|
|
msgid "%s per quarter"
|
|
|
|
|
msgstr "%s per kvartal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:542 methods/updraftvault.php:263
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:293
|
|
|
|
|
msgid "Read more about it here."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs mere her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Vault er bygget over Amazons verdensførende data-centre, med masser af datalagring for at opnå 99,999999999% pålidelighed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:259
|
|
|
|
|
msgid "Already purchased space?"
|
|
|
|
|
msgstr "Har du allerede købt plads?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:256
|
|
|
|
|
msgid "Show the options"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis mulighederne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:255
|
|
|
|
|
msgid "First time user?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny bruger?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Press a button to get started."
|
|
|
|
|
msgstr "Tryk på en knap for at starte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Vault giver dig lagringsplads, der er <strong>pålidelige og nemme at bruge, til en god pris</strong>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:215
|
|
|
|
|
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har et UpdraftPlus Vault abonnement, der ikke er blevet fornyet, og den betalte periode er udløbet. Om et par dage vil dine gemte data blive fjernet permanent. Hvis du ikke ønsker, at dette sker, skal du forny så hurtigt som muligt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:212
|
|
|
|
|
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har et UpdraftPlus Vault abonnement med overskredet betalingsfrist. Du er inden for de få dages periode, før det vil blive suspenderet, og du vil miste din kvote og adgang til data, der er lagret i den. Venligst forny så hurtigt som muligt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
|
|
|
|
|
msgstr "Din UpdraftPlus Premium er købt for over et år siden. Du bør forny straks for at undgå at miste de 12 måneders gratis lagerplads, du får for at være en nuværende UpdraftPlus Premium kunde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Updraft Vault"
|
|
|
|
|
msgstr "Updraft Vault"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:366 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:1038
|
|
|
|
|
msgid "Delete failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sletning mislykkedes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2952
|
|
|
|
|
msgid "The zip engine returned the message: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Zip returnerede denne besked: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:350
|
|
|
|
|
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
|
|
|
|
|
msgstr "Uden denne tilladelse, kan UpdraftPlus ikke slette backups - Du skal også sætte din 'behold' indstillinger meget høj for at forhindre at se sletningsfejl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:348
|
|
|
|
|
msgid "Allow deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillad sletning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:346
|
|
|
|
|
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
|
|
|
|
|
msgstr "Uden denne tilladelse, kan du ikke downloade eller gendanne direkte ved hjælp UpdraftPlus, og vil i stedet være nødt til at besøge AWS's hjemmeside."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:344
|
|
|
|
|
msgid "Allow download"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillad download"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1747
|
|
|
|
|
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis muligheden for at sende direkte fra site til site ikke virker for dig, så er der tre andre metoder - prøv en af disse i stedet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1732 admin.php:613
|
|
|
|
|
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør kontrollere, at den eksterne site er online, ikke er bag en firewall, ikke har sikkerhedsmoduler, der kan blokere adgangen, har UpdraftPlus version %s eller nyere aktiv, og at nøglerne er blevet indtastet korrekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2250
|
|
|
|
|
msgid "Existing keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksisterende nøgler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2241
|
|
|
|
|
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er endnu ikke oprettet nøgler, der kan tillade eksterne sites at skabe forbindelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2223
|
|
|
|
|
msgid "Your new key:"
|
|
|
|
|
msgstr "Din nye nøgle:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2202
|
|
|
|
|
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
|
|
|
|
|
msgstr "For at tillade en anden hjemmeside til at sende en backup til denne hjemmeside, skal du oprette en nøgle, og derefter klikke på \"Overfør\"-knappen på det afsendende site, og kopiere og indsætte nøglen der."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
|
|
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
|
|
|
|
|
msgstr "Så for at få nøglen til det eksterne site, skal du åbne 'Overfør' vinduet på det eksterne websted, scrolle ned, og så oprette en der."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
|
|
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
|
|
|
|
|
msgstr "Nøgler til dette site er skabt i afsnittet nedenfor den, du netop har indtastet ind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1845 central/bootstrap.php:363
|
|
|
|
|
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal kopiere og indsætte denne nøgle nu - den kan ikke vises igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1845 central/bootstrap.php:363
|
|
|
|
|
msgid "Key created successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Nøgle blev skabt med succes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1830
|
|
|
|
|
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
|
|
|
|
|
msgstr "En nøgle med dette navn eksisterer allerede; du skal bruge et unikt navn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1778
|
|
|
|
|
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Send også denne backup til de aktive eksterne lagringslokationer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1743
|
|
|
|
|
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
|
|
|
|
|
msgstr "Den webadresse, du sender til (%s) ligner en lokal udviklings-hjemmeside. Hvis du sender fra et eksternt netværk, er det sandsynligt, at en firewall vil blokere dette."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1699
|
|
|
|
|
msgid "site not found"
|
|
|
|
|
msgstr "site ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1684
|
|
|
|
|
msgid "Backup data will be sent to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup data vil blive sendt til:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
|
|
|
|
|
msgstr "Genskab et eksisterende backup sæt til dette site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:182
|
|
|
|
|
msgid "This site has no backups to restore from yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette site har ingeb backups at genskabe fra endnu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Backup made by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup skabt af %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:177
|
|
|
|
|
msgid "This storage method does not allow downloading"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne lagringsmetode tillader ikke download"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4638
|
|
|
|
|
msgid "(backup set imported from remote location)"
|
|
|
|
|
msgstr "(backup sæt importeret fra ekstern lokation)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4423
|
|
|
|
|
msgid "Site"
|
|
|
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4422
|
|
|
|
|
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup sendt til eksternt site - ikke tilgængelig til download."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1355
|
|
|
|
|
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør sørge for, at dette virkelig er et backup sæt beregnet til brug på denne hjemmeside, før du gendanner (snarere end et backup sæt fra en urelateret hjemmeside)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1355
|
|
|
|
|
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette backup sæt blev ikke genkendt af UpdraftPlus som værende skabt af den nuværende WordPress installation, men blev enten fundet i fjernlager, eller blev sendt fra et eksternt site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1760 admin.php:620
|
|
|
|
|
msgid "Testing connection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tester forbindelse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:617
|
|
|
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sletter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:616
|
|
|
|
|
msgid "key name"
|
|
|
|
|
msgstr "nøgle navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:614
|
|
|
|
|
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
|
|
|
|
|
msgstr "Giv denne nøgle et navn (angiv f.eks. sitet den er til):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:611
|
|
|
|
|
msgid "Creating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Opretter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2201
|
|
|
|
|
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
|
|
|
|
|
msgstr "Eller, modtag en backup fra det andet site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2190
|
|
|
|
|
msgid "Paste key here"
|
|
|
|
|
msgstr "Indsæt nøglen her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
|
|
msgid "How do I get a site's key?"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvordan får jeg et sites nøgle?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
|
|
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
|
|
|
|
|
msgstr "For at tilføje en hjemmeside som en destination til at sende til, skal du indtaste dette websteds nøgle nedenfor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2182
|
|
|
|
|
msgid "Or, send a backup to another site"
|
|
|
|
|
msgstr "Eller, send en backup til et andet site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1927 admin.php:621
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Send"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1921 admin.php:612
|
|
|
|
|
msgid "Send to site:"
|
|
|
|
|
msgstr "Send til site:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1919
|
|
|
|
|
msgid "No receiving sites have yet been added."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen modtagerside er blevet tilføjet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1900
|
|
|
|
|
msgid "It is for sending backups to the following site: "
|
|
|
|
|
msgstr "Det er til brug ved afsendelse af backup til følgende side:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1900
|
|
|
|
|
msgid "The key was successfully added."
|
|
|
|
|
msgstr "Nøglen blev tilføjet med succes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1884
|
|
|
|
|
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
|
|
|
|
|
msgstr "Den angivne nøgle tilhører ikke en fjern-side (den tilhører denne side)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1873 addons/migrator.php:1875 addons/migrator.php:1879
|
|
|
|
|
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Den angivne nøgle var i stykker - prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1871
|
|
|
|
|
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Den angivne nøgle havde forkert længde - prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1861
|
|
|
|
|
msgid "key"
|
|
|
|
|
msgstr "nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:325
|
|
|
|
|
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
|
|
|
|
|
msgstr "Næsten alle FTP-servere benytter passiv tilstand; men hvis du behøver aktiv tilstand, skal du fjerne afkrydsning af dette felt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:323
|
|
|
|
|
msgid "Passive mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Passiv tilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:319
|
|
|
|
|
msgid "Remote path"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern-sti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:315
|
|
|
|
|
msgid "FTP password"
|
|
|
|
|
msgstr "FTP password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:311
|
|
|
|
|
msgid "FTP login"
|
|
|
|
|
msgstr "FTP login"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:307
|
|
|
|
|
msgid "FTP server"
|
|
|
|
|
msgstr "FTP server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:162
|
|
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Migrator modificerer restaurering processen korrekt, så det passer til backup data på det nye websted."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:162
|
|
|
|
|
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
|
|
|
|
|
msgstr "En \"flytning\" er i sidste ende det samme som en restaurering - men benytter backup arkiver, som du importerer fra et andet site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2190 admin.php:609
|
|
|
|
|
msgid "Add site"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:608
|
|
|
|
|
msgid "Adding..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføjer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:338
|
|
|
|
|
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
|
|
|
|
|
msgstr "Adgang nægtet - Måske har du allerede brugt dette køb et andet sted, eller din betalte periode til at downloade fra updraftplus.com er udløbet?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2103
|
|
|
|
|
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
|
|
|
|
|
msgstr "For at bruge denne backup, skal din database server understøtte %s tegnsæt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
|
|
|
|
|
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
|
|
|
|
|
msgstr "klik her for at ændre dit password på updraftplus.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
|
|
|
|
|
msgid "If you have forgotten your password "
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du har glemt dit password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:785
|
|
|
|
|
msgid "Go here to re-enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at indtaste dit password igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:218
|
|
|
|
|
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Når du trykker på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at migrere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:189
|
|
|
|
|
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til \"Eksisterende backups\" for at importere et backup-sæt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:600 admin.php:625 admin.php:626
|
|
|
|
|
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ændret dine indstillinger, men har ikke gemt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:989
|
|
|
|
|
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "N.B. %s skelner ikke mellem store og små bogstaver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:977
|
|
|
|
|
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis OneDrive senere viser meddelelsen \"unauthorized_client\", så har du ikke indtastet en gyldig klient-id her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:502 addons/migrator.php:1747 addons/onedrive.php:961
|
|
|
|
|
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link for mere uddybende hjælp, der blandt andet indkluderer skærmbilleder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:961
|
|
|
|
|
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
|
|
|
|
|
msgstr "Opret OneDrive legimitation i din OneDrive udviklerkonsol."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:956
|
|
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal tilføje følgende som den autoriserede redirect URI i din OneDrive konsol (under \"API Indstillinger\"), når du bliver spurgt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:931 addons/onedrive.php:933
|
|
|
|
|
msgid "%s authorisation failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s godkendelse mislykkedes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:793 addons/onedrive.php:976 addons/onedrive.php:980
|
|
|
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
|
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:626
|
|
|
|
|
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
|
|
|
|
|
msgstr "Godkend igen forbindelsen til din %s konto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:73
|
|
|
|
|
msgid "configure it here"
|
|
|
|
|
msgstr "konfigurer her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
|
|
msgid "To remove the block, please go here."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at fjerne block'en."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:438
|
|
|
|
|
msgid "Do remember to save your settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Husk at gemme dine indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:438
|
|
|
|
|
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
|
|
|
|
|
msgstr "Du benytter nu en IAM brugerkonto for adgang til din bucket."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:342
|
|
|
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
|
|
|
msgstr "S3 Bucket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:332
|
|
|
|
|
msgid "China (Beijing) (restricted)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kina (Beijing) (begrænset)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:331
|
|
|
|
|
msgid "South America (Sao Paulo)"
|
|
|
|
|
msgstr "Syd Amerika (Sao Paulo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:330
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asien (Tokyo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:328
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asien (Sydney)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:327
|
|
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
|
|
|
|
|
msgstr "Asien (Singapore)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:325
|
|
|
|
|
msgid "EU (Frankfurt)"
|
|
|
|
|
msgstr "EU (Frankfurt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:324
|
|
|
|
|
msgid "EU (Ireland)"
|
|
|
|
|
msgstr "EU (Irland)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:323
|
|
|
|
|
msgid "US Government West (restricted)"
|
|
|
|
|
msgstr "US Government West (begrænset)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:322
|
|
|
|
|
msgid "US West (N. California)"
|
|
|
|
|
msgstr "US West (N. California)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:321
|
|
|
|
|
msgid "US West (Oregon)"
|
|
|
|
|
msgstr "US West (Oregon)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:319
|
|
|
|
|
msgid "US Standard (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "US Standard (default)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:315
|
|
|
|
|
msgid "S3 storage region"
|
|
|
|
|
msgstr "S3 storage region"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:313
|
|
|
|
|
msgid "New IAM username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyt IAM brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:312
|
|
|
|
|
msgid "Admin secret key"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin hemmelig nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:311
|
|
|
|
|
msgid "Admin access key"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin adgangs nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
|
|
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
|
|
|
|
|
msgstr "Derefter kan disse lavere-drevne adgang legitimationsoplysninger bruges, i stedet for at gemme dine administrative nøgler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
|
|
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
|
|
|
|
|
msgstr "Disse vil blive brugt til at oprette en ny bruger og nøglepar med et IAM politik vedhæftet, som kun vil gøre det muligt af få adgang til den angivne spand."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
|
|
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast dit Amazon S3 adgang / hemmelige nøgler (dette skal være et nøglepar med nok rettigheder til at oprette nye brugere og spande), og et nyt (unikt) brugernavn til den nye bruger og en spand navn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:379
|
|
|
|
|
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret ny IAM bruger og S3 bucket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
|
|
msgid "Secret Key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortrolig nøgle: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
|
|
msgid "Access Key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Adgangs-nøgle: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:282 addons/s3-enhanced.php:284
|
|
|
|
|
msgid "Failed to apply User Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at anvende User Policy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:223 addons/s3-enhanced.php:227
|
|
|
|
|
msgid "Operation to create user Access Key failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette bruger adgangsnøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:221
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create user Access Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette bruger adgangskode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:201 addons/s3-enhanced.php:204
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:208
|
|
|
|
|
msgid "IAM operation failed (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "IAM operation mislykkedes (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:199
|
|
|
|
|
msgid "Conflict: that user already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Konflikt: Denne bruger findes allerede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne ikke med held få adgang til, eller oprette sådan en spand. Kontroller dine adgang adgangsoplysninger. Hvis de er korrekte, så prøv et andet bucket-navn (da en anden AWS bruger måske allerede bruger dit navn)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:124
|
|
|
|
|
msgid "AWS authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "AWS godkendelse mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke oprette ny AWS bruger, da det gamle AWS toolkit bliver brugt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:92
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter a bucket"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive en bucket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:89
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter a new IAM username"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal indtaste et nyt IAM brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:86
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter an admin secret key"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal indtaste en hemmelig admin adgangsnøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:83
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter an admin access key"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal indtaste en admin adgangsnøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:71
|
|
|
|
|
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du har en AWS admin brugerkonto, kan du bruge denne guide til hurtigt at oprette en ny AWS (IAM) bruger med adgang til kun denne spand (i stedet for hele din konto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:840
|
|
|
|
|
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "Brug denne tilføjelse for at oprette en ny IAM sub-bruger og adgangsnøgle, der kun har adgang til denne spand."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
|
|
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "For personlig support, muligheden for at kopiere sider, flere lagerdestinationer, krypterede sikkerhedskopier, flere backup destinationer, bedre rapportering, ingen reklamer og meget mere, bør du tage et kig på den premium-versionen af UpdraftPlus - verdens mest populære backup plugin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus nyheder, høj kvalitet undervisningsmaterialer til WordPress udviklere og site-ejere, og generelle WordPress nyheder. Du kan afmelde abonnement på hvilket som helst tidspunkt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2206
|
|
|
|
|
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload-stien (%s) har ændret sig i løbet af en migrering - nulstilling (til: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:732 udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
|
|
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette sker ofte, hvis du deler server med en hacked webside som har været brugt i et tidligere angreb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
|
|
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
|
|
|
|
|
msgstr "Det ser ud til at din web server's IP addresse (%s) er blokeret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.com har svaret med 'Adgang nægtet'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
|
|
msgid "Premium WooCommerce plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Premium WooCommerce plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
|
|
msgid "Free two-factor security plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Gratis to-faktor sikkerhedsplugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
|
|
msgid "More Quality Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Flere kvalitets plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
|
|
msgid "Go to the shop."
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til shoppen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
|
|
msgid "Compare with the free version"
|
|
|
|
|
msgstr "Sammenlign med den gratis version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to sign up."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link for at abonnere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
|
|
msgid "Free Newsletter"
|
|
|
|
|
msgstr "Gratis nyhedsbrev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:471
|
|
|
|
|
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak for at du laver backup med UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:469 admin.php:483
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss (for %s months)"
|
|
|
|
|
msgstr "Udskyd (i %s måneder)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:422
|
|
|
|
|
msgid "(at same time as files backup)"
|
|
|
|
|
msgstr "(samtidigt, som der tages backup af filerne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3667
|
|
|
|
|
msgid "No backup has been completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen backup er fuldført."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
|
|
msgid "The first step is to de-install the free version."
|
|
|
|
|
msgstr "Det første skridt er at afinstallere den gratis version."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
|
|
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du har foretaget et køb fra UpdraftPlus.Com, så følg dette linke til instruktionerne for at installere dit køb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2308
|
|
|
|
|
msgid "Newsletter sign-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilmelding til nyhedsbrev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3693
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link for at tilmelde dig UpdraftPlus nyhedsbrev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2831
|
|
|
|
|
msgid "Personal support"
|
|
|
|
|
msgstr "Personlig support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2826
|
|
|
|
|
msgid "Lock settings access"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås adgang til indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2821
|
|
|
|
|
msgid "Network/Multisite support"
|
|
|
|
|
msgstr "Netværk/Multisite support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2816
|
|
|
|
|
msgid "Fix backup time"
|
|
|
|
|
msgstr "Fast backup tid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2811
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled backups"
|
|
|
|
|
msgstr "Planlæg backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2801
|
|
|
|
|
msgid "Restore backups from other plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendan backup fra andre plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2796
|
|
|
|
|
msgid "Database encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Database beskyttelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2791
|
|
|
|
|
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
|
|
|
|
|
msgstr "Send backup til flere fjerne destinationer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2786
|
|
|
|
|
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk backup når der opdateres WP/plugins/themes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2781
|
|
|
|
|
msgid "Advanced reporting features"
|
|
|
|
|
msgstr "Avanceret rapport indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2776
|
|
|
|
|
msgid "Basic email reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Basis email rapport"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2771
|
|
|
|
|
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
|
|
|
|
|
msgstr "Flyt / klon / kopier webside"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2766
|
|
|
|
|
msgid "Backup extra files and databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup ekstra filer og databaser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2751
|
|
|
|
|
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
|
|
|
|
|
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2746
|
|
|
|
|
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2741
|
|
|
|
|
msgid "Backup to remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup til fjerne server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2736
|
|
|
|
|
msgid "Restore from backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendan fra backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2731
|
|
|
|
|
msgid "Translated into over %s languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Oversat til over %s sprog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2726
|
|
|
|
|
msgid "Backup WordPress files and database"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup WordPress filer og database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2722
|
|
|
|
|
msgid "Buy It Now!"
|
|
|
|
|
msgstr "Køb det nu!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2718
|
|
|
|
|
msgid "Get it from"
|
|
|
|
|
msgstr "Få det fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2706
|
|
|
|
|
msgid "Ask a pre-sales question"
|
|
|
|
|
msgstr "Stil et spørgsmål før køb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2705
|
|
|
|
|
msgid "Pre-sales FAQs"
|
|
|
|
|
msgstr "Før du køber FAQ's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2704
|
|
|
|
|
msgid "Full feature list"
|
|
|
|
|
msgstr "Komplet liste over funktioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2703
|
|
|
|
|
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
msgstr "Køb UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
|
|
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bruger i øjeblikket den gratis version af UpdraftPlus fra wordpress.org."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:994
|
|
|
|
|
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress database med UpdraftPlus før du opdaterer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:136 methods/s3.php:137 methods/s3.php:138 methods/s3.php:146
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:147 methods/s3.php:148
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to initialise"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Kunne ikke initialiseres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3909
|
|
|
|
|
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3049
|
|
|
|
|
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:594
|
|
|
|
|
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Du valgte ikke nogen komponenter til genoprettelse. Vælg mindst én, og prøv derefter igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:379
|
|
|
|
|
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
|
|
|
|
|
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA-nøgle), XML og PuTTY format nøgler accepteret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:342
|
|
|
|
|
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
|
|
|
|
|
msgstr "Genoptagelse af delvise uploads understøttes for SFTP, men ikke for SCP. Så hvis du bruger SCP, bliver du nødt til at sikre, at din webserver tillader PHP processer at køre længe nok til at uploade din største backup-fil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:152
|
|
|
|
|
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
|
|
|
|
|
msgid "tenant"
|
|
|
|
|
msgstr "lejer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:102
|
|
|
|
|
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
|
|
|
|
|
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Det skal være en v2 (Keystone) godkendelse URI; v1 (Swauth) understøttes ikke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3961
|
|
|
|
|
msgid "your site's admin address"
|
|
|
|
|
msgstr "dit websteds admin adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3961
|
|
|
|
|
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
|
|
|
|
|
msgstr "Markér dette felt for at få en grundlæggende rapport sendt til"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3676
|
|
|
|
|
msgctxt "i.e. Non-automatic"
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2080
|
|
|
|
|
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
|
|
|
|
|
msgid "An error (%s) occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "En fejl (%s) opstod:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Change Lock Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Skift låse-indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:178
|
|
|
|
|
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhver anden fil/mappe på din server, som du ønsker at sikkerhedskopiere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2486
|
|
|
|
|
msgid "For even more features and personal support, check out "
|
|
|
|
|
msgstr "For endnu flere funktioner og personlig support, tjek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2086
|
|
|
|
|
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Oprettelse af tabel mislykkedes - sandsynligvis fordi der ikke er nogen tilladelse til at droppe tabeller og at tabellen allerede findes. Vil fortsætte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1222
|
|
|
|
|
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Renser cachede siger (%s)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Database decryption phrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Database dekryptering sætning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:131 addons/autobackup.php:959
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:967 admin.php:599
|
|
|
|
|
msgid "Automatic backup before update"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk backup inden opdatering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:96
|
|
|
|
|
msgid "WordPress core (only)"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress kerne (kun)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:217
|
|
|
|
|
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
|
|
|
|
|
msgstr "For oplåsning support, venligst kontakt den, der administrerer UpdraftPlus for dig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:210
|
|
|
|
|
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
|
|
|
|
|
msgstr "For at få adgang til UpdraftPlus' indstillinger, skal du indtaste din adgangskode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:207
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Forkert password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:195 addons/lockadmin.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås op"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
|
|
|
|
|
msgstr "Ellers vil standard-linket blive vist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Enhver der ser låseskærmen vil se denne URL til support - Angiv en website adresse eller en e-mail adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Support URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Support URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Require password again after"
|
|
|
|
|
msgstr "Kræv adgangskode igen efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:155 addons/lockadmin.php:156
|
|
|
|
|
msgid "%s weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s uger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:154
|
|
|
|
|
msgid "1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "1 uge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:152 addons/lockadmin.php:153
|
|
|
|
|
msgid "%s hours"
|
|
|
|
|
msgstr "%s timer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:151
|
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
|
|
|
|
|
msgstr "Sørg for, at du har lavet et notat af kodeordet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:133 templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås adgang til UpdraftPlus' indstillings-side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger er gemt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:109
|
|
|
|
|
msgid "The admin password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Administrator adgangskoden er blevet ændret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:107
|
|
|
|
|
msgid "An admin password has been set."
|
|
|
|
|
msgstr "En administrator adgangskode er blevet angivet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:105
|
|
|
|
|
msgid "The admin password has now been removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Administrator adgangskoden er nu blevet fjernet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:67
|
|
|
|
|
msgid "(learn more about this significant option)"
|
|
|
|
|
msgstr "(lær mere om denne betydelige mulighed)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:273
|
|
|
|
|
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
|
|
|
|
|
msgstr "Bemærk, at efter du har modtaget dine tilføjelser, kan du fjerne dit password (men ikke e-mail-adresse) fra indstillingerne nedenfor, uden at påvirke dette sites adgang til opdateringer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3258 admin.php:4661
|
|
|
|
|
msgid "View Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Se loggen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4369
|
|
|
|
|
msgid "Backup data (click to download)"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup data (klik for at downloade)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4368
|
|
|
|
|
msgid "Backup date"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup dato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3741 admin.php:3780
|
|
|
|
|
msgid "and retain this many scheduled backups"
|
|
|
|
|
msgstr "og fastholde så mange planlagte backups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3637
|
|
|
|
|
msgid "incremental backup; base backup: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "trinvis sikkerhedskopi; basis backup: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
|
|
|
|
|
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
msgstr "For evnen til at låse adgangen til UpdraftPlus-indstillingerne med en adgangskode, skal du opgradere til UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3038
|
|
|
|
|
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
msgstr "Upload filer til UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:851 admin.php:2578 central/modules/updraftplus.php:330
|
|
|
|
|
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
|
|
|
|
|
msgstr "\"Backup Nu\"-knappen er deaktiveret, da din backup mappe er ikke skrivbar (gå til fanen \"Indstillinger\", og find den relevante mulighed)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3869
|
|
|
|
|
msgid "Backup label:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup etiket:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1990
|
|
|
|
|
msgid "Error: unexpected file read fail"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Uventet fejl ved læsning af fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2958
|
|
|
|
|
msgid "check your log for more details."
|
|
|
|
|
msgstr "tjek din log for flere detaljer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2956
|
|
|
|
|
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "din web-udbyder konto ser ud til at være fyldt; venligst se: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2954
|
|
|
|
|
msgid "A zip error occurred"
|
|
|
|
|
msgstr "En zip fejl opstod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Din label til denne backup (valgfrit)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:916
|
|
|
|
|
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
|
|
|
|
msgstr "%s tillader ikke godkendelse af sider hostet direkte på IP-adresser. Du bliver nødt til at ændre din webstedsadresse (%s), før du kan bruge %s til lagring."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:592 udaddons/updraftplus-addons.php:789
|
|
|
|
|
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har indtastet en e-mail adresse som ikke blev genkendt af UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:589 udaddons/updraftplus-addons.php:785
|
|
|
|
|
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
|
|
|
|
msgstr "Din e-mailadresse var gyldig, men din adgangskode blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:529 udaddons/updraftplus-addons.php:655
|
|
|
|
|
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Du er nødt til at bruge både en e-mail adresse og en adgangskode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2645
|
|
|
|
|
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
|
|
|
|
msgstr "For at fortsætte, så tryk på 'Backup Nu' og derefter se 'Sidste Log Besked' feltet for aktivitet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3888
|
|
|
|
|
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du ønsker at genskabe en multisite backup, så skal du først sætte din WordPress op som en multisite installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3888
|
|
|
|
|
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
|
|
|
|
msgstr "Din backup er fra en WordPress multisite installation; men det er denne side ikke. Det er kun den første side som vil være tilgængelig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1053
|
|
|
|
|
msgid "already done"
|
|
|
|
|
msgstr "Allerede færdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1010
|
|
|
|
|
msgid "skipped (not in list)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprang over (ikke på listen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1010 addons/migrator.php:1053 addons/migrator.php:1195
|
|
|
|
|
msgid "Search and replacing table:"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg og erstat tabel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:304
|
|
|
|
|
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast en kommasepareret liste; ellers efterlad tom for alle felter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:304
|
|
|
|
|
msgid "These tables only"
|
|
|
|
|
msgstr "Kun disse tabeller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Rows per batch"
|
|
|
|
|
msgstr "Rækker pr. kørsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:102
|
|
|
|
|
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har endnu ikke forbundet din UpdraftPlus.Com konto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
|
|
|
|
|
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er nødt til at modtage fremtidige opdateringer UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
|
|
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
|
|
|
|
msgstr "Eventuelle support anmodninger som har med %s at gøre bør løses med dit web-hosting firma."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
|
|
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør kun fortsætte, hvis du ikke kan opdatere den aktuelle server og er overbeviste om (eller villig til at forsøge om), at dine plugins/temaer/osv. er kompatible med den ældre %s version."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
|
|
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne er markant nyere end den serverversion, som du nu ønsker at gendanne på (version %s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
|
|
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
|
|
|
|
msgstr "Siden i denne backup blev lavet på en webserver med version %s af %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
|
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
|
|
msgid "Google+"
|
|
|
|
|
msgstr "Google+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2306 class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus er på de sociale medier - tjek os ud her:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4722
|
|
|
|
|
msgid "Why am I seeing this?"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
|
|
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
|
|
|
|
msgstr "Placeringen af denne mappe er angivet i ekspertindstillingerne i fanen Indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
|
|
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at se i din UpdraftPlus mappe (på dit webhotel) efter nye backups som du har uploadet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1938 admin.php:1950
|
|
|
|
|
msgid "Start backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Start backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3833 restorer.php:985
|
|
|
|
|
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bruger %s webserver, men den lader ikke til at have %s modulet indlæst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3581
|
|
|
|
|
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er nødt til at kontakte din hostingudbyder for at finde ud af, hvordan du skal angive tilladelser for et WordPress plugin for at det kan skrive til mappen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
|
|
|
|
msgstr "Med mindre du har problemmer, kan du bare ignorere alt her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2147
|
|
|
|
|
msgid "This file could not be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne fil kunne ikke blive uploadet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2112
|
|
|
|
|
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan finde mere information om dette i afsnittet Indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Understøttede backup plugins: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
|
|
|
|
msgstr "Var denne backup oprettet af et andet backup plugin? Hvis ja, så skal du først omdøbe den, så den kan genkendes - se dette link."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3757
|
|
|
|
|
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortæl mig mere om trinvis sikkerhedskopiering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
|
|
|
msgstr "hukommelsesgrænse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 restorer.php:1430
|
|
|
|
|
msgid "restoration"
|
|
|
|
|
msgstr "genoprettelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2031
|
|
|
|
|
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabel, der skal implicit droppes: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:829
|
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
|
|
msgstr "Trinvis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:829
|
|
|
|
|
msgid "Full backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuld backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
|
|
msgid "now proceeding with the updates..."
|
|
|
|
|
msgstr "fortsætter nu med opdateringerne..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
|
|
msgid "(view log...)"
|
|
|
|
|
msgstr "(se log...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
|
|
msgid "Backup succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup lykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3677 admin.php:3678 admin.php:3679 updraftplus.php:92
|
|
|
|
|
#: updraftplus.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Every %s hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Hver %s time"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:768 addons/migrator.php:770
|
|
|
|
|
msgid "search and replace"
|
|
|
|
|
msgstr "søger og erstatter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:306
|
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:295
|
|
|
|
|
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
|
msgstr "En søg/erstat kan ikke gøres om - er du sikker på, at du vil gøre dette?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:294
|
|
|
|
|
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette kan let ødelægge din side; så anvend det med forsigtighed!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Replace with"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstat med"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:301
|
|
|
|
|
msgid "Search for"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:267 addons/migrator.php:293
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Search / replace database"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg / erstat database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:273
|
|
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
|
|
msgstr "søgefrase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2108
|
|
|
|
|
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
|
|
|
|
msgstr "Der har været for mange database fejl - stopper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:895
|
|
|
|
|
msgid "read more at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "læs mere på %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:895
|
|
|
|
|
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail rapporter skabt af UpdraftPlus (gratis) giver dig de seneste UpdraftPlus.com nyheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:922
|
|
|
|
|
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
|
|
|
|
msgstr "P.S. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress-sider, kan du ikke genbruge dine projekter; du må oprette et ny ud fra din Google API konsol for hver side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4355
|
|
|
|
|
msgid "You have not yet made any backups."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har endnu ikke oprettet nogle backups."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3872
|
|
|
|
|
msgid "Database Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Database muligheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Plugins for debugging:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugins til debugging:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
|
|
|
|
|
msgid "%s (%s used)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (%s brugt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Free disk space in account:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ledig diskplads på konto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2582 admin.php:5234
|
|
|
|
|
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne knap er deaktiveret fordi dit backup-arkiv ikke er skrivbart (se indstillingerne)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:418 admin.php:1516 admin.php:1804 admin.php:2544 admin.php:3008
|
|
|
|
|
msgid "Existing Backups"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksisterende backups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:410 admin.php:2543
|
|
|
|
|
msgid "Current Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuværende status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
|
|
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
|
|
|
|
msgstr "For at ændre standardinstillingerne for, hvad der skal tages backup af - for at indstille planlagte backups - for at sende dine backups til fjernlager (anbefales) - og mere - Gå til indstillingsfanen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
|
|
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik på Backup Nu knappen for at skabe en backup."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:338
|
|
|
|
|
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du skriver tekst her, vil den blive brugt til at kryptere database backups (Rijndael). <strong> Lave en særskilt kopi af teksten og mist den ikke, for ellers <em>vil</em> ingen af dine backups kunne bruges. </strong> Denne er også nøglen til at dekryptere backups fra denne admin brugerflade (så hvis du ændrer den vil automatisk dekryptering ikke fungere, før du ændrer den tilbage igen)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:250
|
|
|
|
|
msgid "Testing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tester..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Test connection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Test forbindelse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:236
|
|
|
|
|
msgid "Table prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabel præfiks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Backup external database"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav backup af ekstern database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Add an external database to backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj en ekstern database til backup..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:154
|
|
|
|
|
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis din database indeholder ekstra tabeller, som ikke er en del af en WordPress side (du ved, når det er tilfældet), så aktivér denne mulighed for også at lave backup af disse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav backup af ikke-WordPress tabeller, der er placeret i samme database som WordPress"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:153
|
|
|
|
|
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne instilling vil muliggøre at tabeller lagres i MySQL-databasen, som ikke hører til WordPress (genkendt ved deres mangel på konfigureret WordPress præfiks, %s). "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Forbindelse mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Connection succeeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Forbindelse lykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:118
|
|
|
|
|
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
|
|
|
|
|
msgstr "%s total tabeller fundet; %s med det angivne præfiks."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:112
|
|
|
|
|
msgid "%s table(s) found."
|
|
|
|
|
msgstr "%s tabeller fundet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:85
|
|
|
|
|
msgid "database connection attempt failed"
|
|
|
|
|
msgstr "forbindelse til database mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:74
|
|
|
|
|
msgid "database name"
|
|
|
|
|
msgstr "databasenavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:72
|
|
|
|
|
msgid "host"
|
|
|
|
|
msgstr "vært"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:70
|
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
|
msgstr "bruger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1383
|
|
|
|
|
msgid "External database (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekstern database (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:922
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg linket til din Google API konsol og aktivér der Drive API og skab en Client ID i API Access sektionen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:386
|
|
|
|
|
msgid "failed to access parent folder"
|
|
|
|
|
msgstr "adgang til den overliggende mappe mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:761 addons/onedrive.php:772
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:343
|
|
|
|
|
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dog mislykkede adgangsforsøget efterfølgende:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4499
|
|
|
|
|
msgid "External database"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekstern database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3995
|
|
|
|
|
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette vil også medføre fejlsøgningsudskrift fra alle plugins som vil blive vist på denne skærm - du skal ikke blive overrasket over at se disse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3935
|
|
|
|
|
msgid "Back up more databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup flere databaser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3911
|
|
|
|
|
msgid "First, enter the decryption key"
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast først dekrypteringsnøglen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3893
|
|
|
|
|
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en krypteret database her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3881
|
|
|
|
|
msgid "It can also backup external databases."
|
|
|
|
|
msgstr "Det kan også sikkerhedskopier eksterne databaser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3881
|
|
|
|
|
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
|
|
|
|
msgstr "Har du ikke lyst til at blive udspioneret? UpdraftPlus Premium kan krypterer din database backup."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
|
|
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
msgstr "brug UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3748
|
|
|
|
|
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
|
|
|
|
msgstr "Dekryptering mislykkedes. Databasefilen er krypteret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1367
|
|
|
|
|
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Kun WordPress databasen kan gendannes; du bliver nødt til at behandle den eksterne database manuelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1687 restorer.php:2053 restorer.php:2090 restorer.php:2103
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
|
|
|
|
msgstr "Der opstod en fejl med den første %s kommando - afbryder kørelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1353
|
|
|
|
|
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
|
|
|
|
|
msgstr "Forbindelsesfejl: kontrollere dine adgangsoplysninger, at database serveren er oppe og at netværksforbindelsen ikke er bag en firewall."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1353
|
|
|
|
|
msgid "database connection attempt failed."
|
|
|
|
|
msgstr "database forbindelse mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:941
|
|
|
|
|
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:75
|
|
|
|
|
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr "Sti-navne i %s understøtter kun små bogstaver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
|
|
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis feltet står tomt, vil backup'en placeres i roden af din %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/googlecloud.php:860
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:989
|
|
|
|
|
msgid "e.g. %s"
|
|
|
|
|
msgstr "f.eks. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
|
|
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis mappen ikke allerede eksisterer, vil den blive oprettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
|
|
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
|
|
|
|
msgstr "Her angives stien til %s mappen du ønsker at bruge."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:517 methods/openstack2.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Container"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
|
|
|
|
|
msgstr "Lad dette stå tomt, og der vælges en standard."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Tenant"
|
|
|
|
|
msgstr "Lejer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link for more information"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik på linket for mere information."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
|
|
|
|
|
msgid "authentication URI"
|
|
|
|
|
msgstr "bekræftelses URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Få dine adgangsoplysninger fra din OpenStack Swift udbyder og vælg herefter et containernavn til brug for lagerplads. Denne container vil blive oprettet for dig, hvis den ikke allerede eksisterer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Download %s mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:208
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke downloade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:106
|
|
|
|
|
msgid "failed to list files"
|
|
|
|
|
msgstr "filerne kunne ikke vises"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upload %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload %s mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:593 methods/dropbox.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
|
|
|
msgstr "Udført:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:997 methods/dropbox.php:494
|
|
|
|
|
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Efter</strong> du har gemt dine indstillinger (ved at klikke på 'Gem ændringer' nedenfor), skal du vende tilbage hertil og klikke på dette link for at færdiggøre godkendelse med %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:995 methods/dropbox.php:491
|
|
|
|
|
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
|
|
|
|
msgstr "(Du er allerede godkendt)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:492 methods/dropbox.php:494
|
|
|
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:994 methods/dropbox.php:486
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Godkend med %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:409
|
|
|
|
|
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved download af fil: Download mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:472 methods/openstack-base.php:477
|
|
|
|
|
msgid "Region: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Region: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:471
|
|
|
|
|
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl - Vi kunne tilgå containeren, men kunne ikke oprette en fil i den"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:389
|
|
|
|
|
msgid "The %s object was not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s emnet blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:312
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:381
|
|
|
|
|
msgid "Could not access %s container"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke tilgå %s container"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:40 methods/openstack-base.php:108
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:115 methods/openstack-base.php:304
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:369
|
|
|
|
|
msgid "%s error - failed to access the container"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl - Adgang til containeren mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:996 methods/dropbox.php:501
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:971
|
|
|
|
|
msgid "Account holder's name: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Kontoindehavers navn: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:960
|
|
|
|
|
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
msgstr "For at kunne oprette et standard mappe-navn skal du bruge UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:951
|
|
|
|
|
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Det er et internt Google Drive ID-nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:951
|
|
|
|
|
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:988
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:947 methods/googledrive.php:957
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:373
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:879
|
|
|
|
|
msgid "%s download: failed: file not found"
|
|
|
|
|
msgstr "%s download: Mislykkedes: Filen blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:363
|
|
|
|
|
msgid "Name: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Navn: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Drive fil-liste: Kunne ikke få adgang til hovedmappen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Your %s version: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Din %s version: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
|
|
|
|
|
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst bed din web hosting leverandør om at opgradere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
|
|
|
|
|
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne fjern-lagerplads metode (%s) kræver PHP %s eller nyere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5067
|
|
|
|
|
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
|
|
|
|
msgstr "Temaoversigt (%s) blev ikke fundet, men anden version eksisterer; opdatér derfor databasen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Call"
|
|
|
|
|
msgstr "Opkald"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Fetch"
|
|
|
|
|
msgstr "Fetch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:365 admin.php:3042 admin.php:3901
|
|
|
|
|
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne funktion kræver %s version %s eller nyere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2236
|
|
|
|
|
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Data fra Elegant Themes builder plugin blev registreret: Nulstiller midlertidig mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:316
|
|
|
|
|
msgid "%s files have been extracted"
|
|
|
|
|
msgstr "%s filerne er pakket ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack the archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke udpakke arkivet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1037
|
|
|
|
|
msgid "Error - failed to download the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl - Kunne ikke downloade filen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
|
|
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Gentag scanning af lokal mappe for nye sæt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
|
|
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør opdatere UpdraftPlus for at være sikker på at have en kompatibel version."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
|
|
msgid "It has been tested up to version %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Der er testet op til version %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
|
|
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Den indstallerede version af UpdraftPlus Backup/Restore er ikke blevet testet mod din version af WordPress (%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:425
|
|
|
|
|
msgid "password/key"
|
|
|
|
|
msgstr "password/nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:510 addons/migrator.php:2208 addons/sftp.php:376
|
|
|
|
|
#: admin.php:615
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:371
|
|
|
|
|
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
|
|
|
|
|
msgstr "Dit login skal være enten password- eller nøgle-basseret - Du skal kun indtaste én af dem, ikke begge."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:308
|
|
|
|
|
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr "Nøglen var enten ikke i et godkendt format eller var ikke korrekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:47
|
|
|
|
|
msgid "SCP/SFTP password/key"
|
|
|
|
|
msgstr "SCP/SFTP password/nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4546
|
|
|
|
|
msgid "Files backup (created by %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fil-backup (lavet af %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4546
|
|
|
|
|
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Filer og database WordPress backup (lavet af %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:261 admin.php:4540 class-updraftplus.php:2407
|
|
|
|
|
msgid "Backup created by: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup lavet af: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4497
|
|
|
|
|
msgid "Database (created by %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Database (oprettet af %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4491 admin.php:4542
|
|
|
|
|
msgid "unknown source"
|
|
|
|
|
msgstr "ukendt kilde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3026
|
|
|
|
|
msgid "Rescan remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Gentag scanning af fjernlager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3024
|
|
|
|
|
msgid "Upload backup files"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload backup filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2191
|
|
|
|
|
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne backup blev lavet af %s og kan importeres."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:885
|
|
|
|
|
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs denne side for en guide til mulige årsager og løsningsforslag."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:885
|
|
|
|
|
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress har et antal (%d) planlagte opgaver, som skulle have være udført. Med mindre dette er et udviklingssite, tyder det på, at planlægningsdelen i din WordPress installation ikke fungerer korrekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:580 class-updraftplus.php:2414
|
|
|
|
|
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis dette er en backup skabt af en anden backup plugin, kan UpdraftPlus Premium muligvis hjælpe dig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:579
|
|
|
|
|
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
|
|
|
|
msgstr "Men, UpdraftPlus arkiver er standard zip/SQL filer - så hvis du er sikker på, at filen har det rette format, kan du omdøbe dem, så de matcher dette mønster."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:579 admin.php:580 class-updraftplus.php:2414
|
|
|
|
|
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne fil er tilsyneladende ikke et UpdraftPlus backup arkiv (som skal være .zip eller .gz filer med et navn som: backup_(tidspunkt)_(site navn)_(kode)_(type).(zip/gz))."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1380 admin.php:4543 restorer.php:1399
|
|
|
|
|
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup skabt af ukendt kilde (%s) - Kan ikke genskabes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:809 restorer.php:857
|
|
|
|
|
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress indholdsmappe (wp-content) blev ikke fundet i denne zip fil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:673
|
|
|
|
|
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne version af UpdraftPlus kan ikke håndtere denne type af fremmed backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:296
|
|
|
|
|
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s returnerede et uventet HTTP svar: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:885
|
|
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus modulet til denne fil-adgangsmetode (%s) understøtter ikke lister af filer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:277
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:103
|
|
|
|
|
msgid "No settings were found"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger blev ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2535
|
|
|
|
|
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Én eller flere backups er blevet tilføjet efter scanning af fjernlager; bemærk at disse backups ikke automatisk vil blive slettet gennem \"behold\"-instillingerne. Når/hvis du ønsker at slette dem, må dette gøres manuelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:548
|
|
|
|
|
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Scanner igen både fjern- og lokal-lager for backup-sæt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:46 addons/s3-enhanced.php:60
|
|
|
|
|
msgid "(Read more)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Læs mere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:742
|
|
|
|
|
msgid "Adjusting multisite paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Justering af multisite stier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:403
|
|
|
|
|
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
|
|
|
|
msgstr "Log alle beskeder til syslog (ønskes sansynligvis kun udført af server-administratorer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:308
|
|
|
|
|
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen backup af lokation: Der blev ikke fundet noget at tage backup af"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Add another..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj en til..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:223
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:812
|
|
|
|
|
msgid "Other %s FAQs."
|
|
|
|
|
msgstr "Andre %s FAQ's."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3995
|
|
|
|
|
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Se her for mere information og e-mails om backup-processen - Nyttigt, hvis noget går galt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4133
|
|
|
|
|
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
|
|
|
|
msgstr "Ved angivelse af flere filer/arkiver skal de adskilles med kommaer. Ved enheder på top niveau kan du bruge et * før eller efter det indtastede. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2225
|
|
|
|
|
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Custom content type manager plugin data fundet: Sletter midlertidigt lager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 methods/ftp.php:284 restorer.php:1430
|
|
|
|
|
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
|
|
|
|
msgstr "Din hosting udbyder skal slå disse funktioner til inden %s kan virke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 methods/ftp.php:284 restorer.php:1429
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Din webservers PHP installation har slået disse funktioner fra: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:281
|
|
|
|
|
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
|
|
|
|
msgstr "krypteret FTP (explicit kryptering)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:280
|
|
|
|
|
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
|
|
|
|
msgstr "krypteret FTP (implicit kryptering)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:279
|
|
|
|
|
msgid "regular non-encrypted FTP"
|
|
|
|
|
msgstr "almindelig ikke-krypteret FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1591
|
|
|
|
|
msgid "Backup created by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup udført af:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:482
|
|
|
|
|
msgid "Available to claim on this site"
|
|
|
|
|
msgstr "Klar til at hente fra denne side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
|
|
|
|
|
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst forny for fortsat adgang til support."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support udløber snart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
|
|
|
|
|
msgid "To regain your access, please renew."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst forny for igen at få adgang."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support er udløbet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til denne side vil snart udløbe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
|
|
|
|
|
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
|
|
|
|
msgstr "For at beholde adgang til opdateringer (inklusiv fremtidige funktioner og kompabilitet til WordPress versioner) samt support, bedes du forny din licens."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer for %s af %s add-ons på denne side udløber snart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til %s add-ons på denne side er udløbet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
|
|
|
|
|
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst forny for igen at få adgang til opdateringer (inklusive fremtidige funktioner og kompabilitet med kommende udgaver af WordPress) samt support."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
|
|
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til denne side er udløbet. Du vil ikke længere modtage opdateringer til UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Afvis fra hovedoversigten (i %s uger)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:4025
|
|
|
|
|
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
|
|
|
|
msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen lykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:4002 class-updraftplus.php:4023
|
|
|
|
|
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3995
|
|
|
|
|
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
|
|
|
|
msgstr "Det ser ud til, at filerne i databasen er blevet komprimeret to gange - Måske har siden, du har downloaded dem fra, en forkert konfigureret webserver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1528
|
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontinuerlige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1574
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open database file for reading:"
|
|
|
|
|
msgstr "Det mislykkedes af åbne og læse database-filen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1401
|
|
|
|
|
msgid "No database tables found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen database-tabeller fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1399
|
|
|
|
|
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst vent på det planlagte forsøg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
|
|
|
|
msgstr "Bemærk at advarslerne er vejledende - Backup processen stopper ikke p.g.a. dem. De giver information, som du kan finde brugbar, eller de kan indikere kilden til et problem, hvis backup'en ikke lykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2119
|
|
|
|
|
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Søgning i databasen har kørt i: %d in %.2f sekunder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Søgning og erstatning er nået til række: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:665
|
|
|
|
|
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne tabel springes over: Data i denne tabel (%s) skal ikke søges i eller erstattes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:97 methods/dropbox.php:191
|
|
|
|
|
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontoen er brugt op: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal oploades har %d bytes tilbage (total størrelse: %d bytes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:391 udaddons/updraftplus-addons.php:396
|
|
|
|
|
msgid "Errors occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl opstod:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4742
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link for at downloade log-filen for denne genoprettelse (nødvendig for enhver henvendelse til support)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4039
|
|
|
|
|
msgid "See this FAQ also."
|
|
|
|
|
msgstr "Se også denne FAQ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3841
|
|
|
|
|
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du fravælger fjernlager, vil backup placeres på web-serveren. Dette kan ikke anbefales (med mindre du manuelt vil kopiere dem til din computer), da eventuelt tab af web-serveren vil medføre, at du mister både din hjemmeside og dine backup's."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3116
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Henter (hvis nødvendigt) og forbereder backup-filer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1351
|
|
|
|
|
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
|
|
|
|
msgstr "Opsætningen af PHP på denne web-server tillader kun at PHP kører i %s sekunder, og dette tidsinterval kan ikke øges. Hvis du har en stor mængde data, og hvis tiden for genskabelsen udløber, bør du bede din web-udbyder om mulighed for at hæve tidsgrænsen (eller forsøge at genskabe i mindre dele ad gangen)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:664
|
|
|
|
|
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Der findes ikke slettede mapper fra en tidligere genskabelse (venligst anvend \"Slet gamle arkiver\" knappen for at slette dem inden næste forsøg): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:860 class-updraftplus.php:586
|
|
|
|
|
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
|
|
|
|
msgstr "Grænsen for kørsel af WordPress plugins er meget lav (%s sekunder) - Du bør hæve grænsen for at undgå backup-fejl på grund af time-outs (rådfør dig med din web-udbyder for mere hjælp angående max_execution_time PHP indstillingen. Den anbefalede værdig er %s sekunder eller mere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:673
|
|
|
|
|
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstat i blogs/side tabellen: from: %s to: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:258
|
|
|
|
|
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Springer over cache filen (eksisterer ikke)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:245
|
|
|
|
|
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette plugin er disabled: %s genaktivér det manuelt, når du er klar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:640 addons/sftp.php:643 includes/ftp.class.php:44
|
|
|
|
|
#: includes/ftp.class.php:47
|
|
|
|
|
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
|
|
|
|
msgstr "%s forbindelsen udløb. Hvis du angav serveren korrekt, skyldes dette normalt at en firewall blokerer forbindelsen. Du bør tjekke dette med din web-udbyder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5075
|
|
|
|
|
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Det nuværende tema blev ikke fundet. For at undgå at siden ikke kan loades, er dit tema erstattet med standard temaet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2384 admin.php:2394
|
|
|
|
|
msgid "Restore failed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Genskabelse mislykkedes..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1601
|
|
|
|
|
msgid "Messages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Beskeder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1955
|
|
|
|
|
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "En SQL linje, som er større end den maksimale pakkestørrelse og som ikke kan deles op, blev fundet. Denne linje vil ikke blive udført, men blive sprunget over: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:444
|
|
|
|
|
msgid "The directory does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkivet eksisterer ikke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:268
|
|
|
|
|
msgid "New User's Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny brugers e-mail adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:265
|
|
|
|
|
msgid "New User's Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny brugers brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:262
|
|
|
|
|
msgid "Admin API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin API Key"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259
|
|
|
|
|
msgid "Admin Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin Brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254
|
|
|
|
|
msgid "US or UK Rackspace Account"
|
|
|
|
|
msgstr "US eller UK Rackspace konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
|
|
|
|
|
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast dit Rackspace admin username/API key (så Rackspace kan godkende din tilladelse til at oprette nye brugere), og indtast et nyt (unikt) brugernavn og e-mail adresse for den nye bruger samt et container-navn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
|
|
|
|
|
msgid "Create new API user and container"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret ny API bruger og container"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
|
|
|
|
|
msgid "API Key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "API Key: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
|
|
|
|
|
msgid "Password: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Password: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:140 addons/cloudfiles-enhanced.php:143
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:166 addons/cloudfiles-enhanced.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files kørslen fejlede /%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Konflikt: Denne bruger eller e-mail adresse eksisterer allerede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:74
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter a valid new email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive en gyldig ny e-mail adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:70
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter a container"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive en container"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:67
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter a new username"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive et nyt brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter an admin API key"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive en admin API nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
|
|
|
|
|
msgid "You need to enter an admin username"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal angive et admin brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret en ny API bruger med adgang kun til denne container (og ikke til hele din konto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføjer forbedrede muligheder for Rackspace Cloud Files brugere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Rackspace Cloud Files, forbedret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:275 methods/cloudfiles-new.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files container"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files API nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:122
|
|
|
|
|
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "Brug dette add-on for at oprette en ny Rackspace API sub-user og en API nøgle, der kun har adgang til denne Rackspace container."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:45 methods/cloudfiles-new.php:105
|
|
|
|
|
msgid "London (LON)"
|
|
|
|
|
msgstr "London (LON)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44 methods/cloudfiles-new.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Hong Kong (HKG)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hong Kong (HKG)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:43 methods/cloudfiles-new.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Northern Virginia (IAD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:42 methods/cloudfiles-new.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Chicago (ORD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Chicago (ORD)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:41 methods/cloudfiles-new.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Sydney (SYD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sydney (SYD)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:40 methods/cloudfiles-new.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Dallas (DFW) (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:271 methods/cloudfiles-new.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files Storage Region"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files Storage Region"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
|
|
|
|
|
msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US-konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK-konti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:85
|
|
|
|
|
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
|
|
|
|
|
msgstr "US eller UK baseret Rackspace konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK konti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:136 addons/s3-enhanced.php:197
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:431
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:433 methods/openstack-base.php:453
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorisation mislykkedes (tjek dine personlige oplysninger)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:509 udaddons/options.php:265
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
msgstr "En ukendt fejl opstod ved forsøg på forbindelse til UpdraftPlus.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:593 central/bootstrap.php:513
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:556
|
|
|
|
|
msgid "Trying..."
|
|
|
|
|
msgstr "Forsøger..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:555
|
|
|
|
|
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
|
|
|
|
msgstr "Den nye brugers RackSpace konsol password er (dette vil ikke blive vist igen):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1395
|
|
|
|
|
msgid "(when decrypted)"
|
|
|
|
|
msgstr "(når krypteret)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:566 admin.php:5017
|
|
|
|
|
msgid "Error data:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejldata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4693
|
|
|
|
|
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup eksisterer ikke i backup-historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3202
|
|
|
|
|
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
|
|
|
|
msgstr "Din WordPres installation har gamle arkiver fra tiden inden du genoprettede/flyttede (teknisk information: disse filer slutter med -old). Du bør klikke på denne knap, når du er sikker på at din tidligere handling virker."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1659
|
|
|
|
|
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
|
|
|
|
msgstr "Delt linje for at ungå overskridelse af maksimal pakkestørrelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1538
|
|
|
|
|
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Din database-bruger har ikke tilladelse til at slette tabeller. Vi vil forsøge at genskabe ved blot at tømme tabellerne; dette burde virke så længe du genskaber fra en WordPress version med den samme database-struktur (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1357
|
|
|
|
|
msgid "New table prefix: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nye tabel-indstillinger: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1045
|
|
|
|
|
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Filindstillinger tillader ikke at gammel data flyttes og gemmes; det vil i stedet blive slettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1015 restorer.php:1029
|
|
|
|
|
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Dette arkiv eksisterer allerede, og vil blive overskrevet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
|
|
|
|
msgstr "Filerne kunne ikke flyttes. Tjek dine adgangsinstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:159
|
|
|
|
|
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke placere filerne korrekt. Tjek din wp-content/upgrade folder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Could not move old files out of the way."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte gamle filer af vejen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Moving old data out of the way..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fjerner gammel data af vejen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:394
|
|
|
|
|
msgid "Add another address..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj en anden adresse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:380
|
|
|
|
|
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast de ønskede adresser her, som skal modtage en rapport når backup-jobbet er afsluttet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:355
|
|
|
|
|
msgid "Email reports"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail rapporter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1391 class-updraftplus.php:1396
|
|
|
|
|
msgid "%s checksum: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s checksum: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1364 class-updraftplus.php:1366
|
|
|
|
|
msgid "files: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "filer: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:319
|
|
|
|
|
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Brug \"Reporting\"-sektionen til at konfigurere den e-mail, du ønsker at benytte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:289
|
|
|
|
|
msgid " (with warnings (%s))"
|
|
|
|
|
msgstr "(med advarsler (%s))"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:287
|
|
|
|
|
msgid " (with errors (%s))"
|
|
|
|
|
msgstr "(med fejl (%s))"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:235
|
|
|
|
|
msgid "Debugging information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information om rens af filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:190 admin.php:4318
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uploaded til:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Time taken:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tid brugt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:180
|
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Errors / warnings:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl / advarsler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Contains:"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeholder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Backup began:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup startede:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Backup Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup rapport"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:137
|
|
|
|
|
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:123
|
|
|
|
|
msgid "%d errors, %d warnings"
|
|
|
|
|
msgstr "%d fejl, %d advarsler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:717 methods/dropbox.php:577
|
|
|
|
|
msgid "%s authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "%s godkendelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:717 class-updraftplus.php:308 methods/dropbox.php:550
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:577 methods/dropbox.php:590 methods/dropbox.php:717
|
|
|
|
|
msgid "%s error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:461
|
|
|
|
|
msgid "%s logo"
|
|
|
|
|
msgstr "%s logo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:210
|
|
|
|
|
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
|
|
|
|
msgstr "%s returnerede ikke det forventede svar - tjek din logfil for flere detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:277
|
|
|
|
|
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
|
|
|
|
msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - ret henvendelse til dit hostingfirma for at få dette aktiveret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:74
|
|
|
|
|
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "Brug \"%s\" add-on for flere muligheder. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Din sides admin e-mail adresse (%s) vil blive brugt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:602 methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:305
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:244
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilslut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3963
|
|
|
|
|
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "For udvidede muligheder for fejlrapportering, brug da Reporting add-on, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3821
|
|
|
|
|
msgid "(version: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(version: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:427 admin.php:546
|
|
|
|
|
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
|
|
|
|
msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har en størrelsesbegrænsning; typisk omkring %s Mb; backup større end disse grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:427 admin.php:545
|
|
|
|
|
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Når backup via e-mail er tilføjet, send da også den samlede backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:149 backup.php:926
|
|
|
|
|
msgid "Latest status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seneste status:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:925
|
|
|
|
|
msgid "Backup contains:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup indeholder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:886
|
|
|
|
|
msgid "Backed up: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Backed up: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:232 backup.php:880
|
|
|
|
|
msgid "The log file has been attached to this email."
|
|
|
|
|
msgstr "Log-filen er vedhæftet denne e-mail. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:844
|
|
|
|
|
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt/ uforventet fejl - Henvend dig venligst til supporten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:841
|
|
|
|
|
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kun database (filer var ikke en del af denne planlagte kørsel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:841
|
|
|
|
|
msgid "Database (files backup has not completed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Database (backup af filer er ikke færdig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:838
|
|
|
|
|
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kun filer (databasen var ikke end del af denne planlagte kørsel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:838
|
|
|
|
|
msgid "Files (database backup has not completed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkiverer (backup af databasen er ikke færdig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:229 backup.php:836
|
|
|
|
|
msgid "Files and database"
|
|
|
|
|
msgstr "Filer og database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
|
|
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
|
|
|
|
msgstr "(Dette gælder alle WordPress backup plugins, undtagen hvis de er specielt kodet til multisite mulighed)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr "Uden at opgradere tillader UpdraftPlus <strong>enhver</strong> blog administrator, som kan tilpasse plugin-indstillingerne (og dermed tilgå data, inklusiv passwords, fra) og genskabe (ud over tilpassede instillinger, f.eks. ændrede passwords) <strong>hele nætværket</strong>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
|
|
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress Multisite er understøtte med ekstra funktioner af UpdraftPlus Premium, eller Multisite tilføjelsen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
|
|
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er en WordPress multi-site (også kaldet netværk) installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus advarsel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:488
|
|
|
|
|
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
|
|
|
|
msgstr "(eller skab forbindelse ved at bruge formularen på denne side, hvis du købt adgang til den)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:474
|
|
|
|
|
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
|
|
|
|
msgstr "venligst aktiver dette plugin ved at opdatere det via dette link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:471
|
|
|
|
|
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
|
|
|
|
msgstr "For at få dette plugin, bedes du følge dette opdaterings-link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
|
|
|
|
|
msgid "latest"
|
|
|
|
|
msgstr "seneste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:459
|
|
|
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Din version: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:457
|
|
|
|
|
msgid "You've got it"
|
|
|
|
|
msgstr "Værsgo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:423
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Support"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:381
|
|
|
|
|
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
|
|
|
|
msgstr "En UpdraftPlus opdatering indeholdende dine tilføjelser er tilgængelig - følg dette link for at få den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus addons"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:94
|
|
|
|
|
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
|
|
|
|
msgstr "En opdatering er tilgængelig til UpdraftPlus - venligst klik på dette link for at få den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:582 methods/updraftvault.php:600
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:795
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com returnerede et svar, men vi kunne ikke forstå det"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:792
|
|
|
|
|
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
msgstr "Din e-mail adresse go password blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:555 udaddons/updraftplus-addons.php:752
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com gav et svar, som vi ikke kunne forstå (data: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:682
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com svarede, men vi forstod ikke svaret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:680
|
|
|
|
|
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at skabe forbindelse til UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3944 methods/email.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapportering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1499
|
|
|
|
|
msgid "Options (raw)"
|
|
|
|
|
msgstr "Muligheder (raw)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:425 admin.php:544
|
|
|
|
|
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Send kun en rapport når der er advarsler/fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1602
|
|
|
|
|
msgid "Content URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Indholds-URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:157
|
|
|
|
|
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Du bedes tjekke filejerskab og -tilladelser i din WordPress installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3867
|
|
|
|
|
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
|
|
|
|
msgstr "Se også \"Flere filer\"-tilføjelsen i vores shop."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2945 class-updraftplus.php:599
|
|
|
|
|
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
|
|
|
|
msgstr "Din ledige plads på din hosting-konto er meget lille - kun %s Mb tilbage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:583
|
|
|
|
|
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mængden af hukommelse (RAM) tilladt til PHP er meget lav (%s Mb) - Du bør udvide hukommelsen p.g.a. for lidt hukommelse (kontakt din webhosting-udbyder for mere hjælp)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:547
|
|
|
|
|
msgid "Manage Addons"
|
|
|
|
|
msgstr "Håndtér tilføjelser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:489
|
|
|
|
|
msgid "Buy It"
|
|
|
|
|
msgstr "Køb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:488
|
|
|
|
|
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
|
|
|
|
msgstr "Få den i UpdraftPlus.COM Store"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
|
|
|
|
|
msgid "activate it on this site"
|
|
|
|
|
msgstr "aktivier den på denne side"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:484
|
|
|
|
|
msgid "You have an inactive purchase"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har et inaktivt køb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:474
|
|
|
|
|
msgid "Assigned to this site"
|
|
|
|
|
msgstr "Tildelt til denne side"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:471
|
|
|
|
|
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilgængelig for denne side (via dit tilføjelses fuldpakke køb)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:465
|
|
|
|
|
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
|
|
|
|
msgstr "(tilsyneladende en tidligere- eller tilbagetrykket udgivelse)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:425
|
|
|
|
|
msgid "Go here"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:425
|
|
|
|
|
msgid "Need to get support?"
|
|
|
|
|
msgstr "Behov for support?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:407
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
|
|
|
|
msgstr "En fejl opstod ved forsøg på modtagelse af dine tilføjelser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:340
|
|
|
|
|
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
|
|
|
|
msgstr "Et ukendt svar blev modtaget. Svaret var:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:339
|
|
|
|
|
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "Anmodning ikke godkendt - Dine login detaljer til kontoen er forkerte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:337
|
|
|
|
|
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vent venligst mens vi udfører fordringen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
|
|
|
|
msgstr "Der opstod fejl ved forsøg på at forbinde til UpdraftPlus.Com:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:281
|
|
|
|
|
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er i øjeblikket <strong>ikke forbundet</strong> til en UpdraftPlus.Com konto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:272
|
|
|
|
|
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du har købt nye tilføjelser, bedes du følge dette link for at opdatere din forbindelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:271
|
|
|
|
|
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er i øjeblikket <strong>forbundet</strong> til en UpdraftPlus.Com konto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:242
|
|
|
|
|
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
|
|
|
|
msgstr "Interesseret i at vide mere om UpdraftPlus.Com password sikkerhed? Læs mere her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Forgotten your details?"
|
|
|
|
|
msgstr "Har du glemt dine oplysninger?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
|
|
|
|
msgstr "Har du endnu ikke en konto (det er gratis)? Få en her!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
|
|
|
|
msgstr "Forbind til din UpdraftPlus.Com konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
|
|
|
|
msgstr "Din webservers version af PHP er for gammel ("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:114
|
|
|
|
|
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
|
|
|
|
msgstr "Det ser ud til, at din installerede Updraft er forældet - Måske har du taget fejl af dem? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Go here to begin installing it."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at starte installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:113
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke installeret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Go here to activate it."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at aktivere det."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:109
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke aktiveret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Go here to connect."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at skabe forbindelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100
|
|
|
|
|
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har endnu ikke skabt forbindelse til din UpdraftPlus.Com konto, hvor du har mulighed for at se dine købte tilføjelses-funktioner."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
|
|
|
|
|
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
|
|
|
|
msgstr "Uden denne vil kryptering foregå langsommere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
|
|
|
|
|
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
|
|
|
|
|
msgstr "Din web-server har ikke %s modulet installeret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:967
|
|
|
|
|
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>(Det ser ud til, at du allerede er godkendt,</strong>, men du kan gennemgå godkendelse igen for at genskabe forbindelse, hvis du har oplevet et problem)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3048
|
|
|
|
|
msgid "Drop backup files here"
|
|
|
|
|
msgstr "Drop backup-filer her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3687
|
|
|
|
|
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Styr WordPress for kommandolinjen - Det sparer meget tid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3687
|
|
|
|
|
msgid "Check out WordShell"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjek WordShell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3677
|
|
|
|
|
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
msgstr "Vil du have flere funktioner eller købe garanteret support? Tjek på UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:554
|
|
|
|
|
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
|
|
|
|
msgstr "Web-serveren returnerede en fejlkode (prøv igen, eller tjek din web-servers logs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:552
|
|
|
|
|
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Genskabelsen er startet. Tryk ikke på stop, og luk ikke browseren før der meldes om, at processen er færdig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:550
|
|
|
|
|
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du fravælger både databasen og filerne, har du fravalgt alt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1596
|
|
|
|
|
msgid "Site home:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidens forside:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morestorage.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Remote Storage Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjernlager muligheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:292 addons/autobackup.php:385
|
|
|
|
|
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
|
|
|
|
msgstr "(logs kan findes i UpdraftPlus indstillinger som normalt)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:252 addons/autobackup.php:999
|
|
|
|
|
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk dette valg til næste gang (du vil stadig have mulighed for at ændre det)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:351 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3833
|
|
|
|
|
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan sende en backup til mere end én destination ved hjælp af et tilføjelsesprogram."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3420
|
|
|
|
|
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
|
|
|
|
msgstr "Note: Tidslinjen nedenfor er baseret på stadier, IKKE tid. Stop ikke backup'en kun på grund af, at den tilsyneladende har stået på det samme sted i et stykke tid - dette er normalt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3318
|
|
|
|
|
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%s%%, file %s of %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:253 addons/autobackup.php:1004
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Read more about how this works..."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs mere om, hvordan dette virker..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:485
|
|
|
|
|
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:483
|
|
|
|
|
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind og flytte det valgte arkiv, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:402
|
|
|
|
|
msgid "Use SCP instead of SFTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug SCP i stedet for SFTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:46
|
|
|
|
|
msgid "SCP/SFTP user setting"
|
|
|
|
|
msgstr "SCP/SFTP bruger-indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:45
|
|
|
|
|
msgid "SCP/SFTP host setting"
|
|
|
|
|
msgstr "SCP/SFTP host indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:58
|
|
|
|
|
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
|
|
|
|
|
msgstr "Forsøget på at sende backup'en via e-mail mislykkedes (backup'en var muligvis for stor til denne metode)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Backup is of: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup er: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:640
|
|
|
|
|
msgid "%s settings test result:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s indstillinger test resultat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4611 admin.php:4613
|
|
|
|
|
msgid "(Not finished)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Ikke færdig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4613
|
|
|
|
|
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du ser flere backup's, end du havde forventet, er det sikkert på grund af, at sletning af gamle backup sæt ikke sker, før en ny backup er færdig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4022
|
|
|
|
|
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Venligst ikke</b> plaver det i dine uploads eller plugins arkiv, da det vil skabe gentagelse på gentagelse (backup af backup af backup af...)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4022
|
|
|
|
|
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er, hvor UpdraftPlus vil skrive zip-filerne indledningsvis. Dette arkiv må være skrivbare for din web-server. Dette relaterer til dit indholdsarkiv (der som standard kaldes wp-content)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3415
|
|
|
|
|
msgid "Job ID: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Job ID: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3400
|
|
|
|
|
msgid "last activity: %ss ago"
|
|
|
|
|
msgstr "Seneste aktivitet: for %ss siden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3399
|
|
|
|
|
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gentages næste gang: %d (after %ss)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3382 central/bootstrap.php:404 central/bootstrap.php:411
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:340 methods/updraftvault.php:420
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3332
|
|
|
|
|
msgid "Backup finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup er færdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3327
|
|
|
|
|
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Afventer planlagt kørsel før næste forsøg pga. fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3323
|
|
|
|
|
msgid "Pruning old backup sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedbringer antal gamle backup-sæt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3311
|
|
|
|
|
msgid "Uploading files to remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Uploader filer til fjernlager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3380
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted database"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypteret database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3372
|
|
|
|
|
msgid "Encrypting database"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypterer database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3346
|
|
|
|
|
msgid "Created database backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Oprettet database backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3359
|
|
|
|
|
msgid "table: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "tabel: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3357
|
|
|
|
|
msgid "Creating database backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Opretter database backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3305
|
|
|
|
|
msgid "Created file backup zips"
|
|
|
|
|
msgstr "Oprettede fil backup zips"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3292
|
|
|
|
|
msgid "Creating file backup zips"
|
|
|
|
|
msgstr "Opretter fil backup zips"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3287
|
|
|
|
|
msgid "Backup begun"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup er startet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2934
|
|
|
|
|
msgid "Backups in progress:"
|
|
|
|
|
msgstr "Igangværende backups:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:864
|
|
|
|
|
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Planlæggeren er disabled i dine WordPress indstillinger via DISABLE_WP_CRON. Ingen backup's kan køre (selv "Backup Now"), medmindre du manuelt har indstillet muligheden for at kontakte planlæggeren, eller indtil det er slået fra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:646
|
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
|
|
|
msgstr "fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:639
|
|
|
|
|
msgid "folder"
|
|
|
|
|
msgstr "mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:639 restorer.php:646
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus havde behov for at oprette en %s i dit indholdsarkiv, men mislykkedes - Venligst tjek dine rettigheder og giv adgang (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2632
|
|
|
|
|
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup'en er ikke færdig; en genoptagelse er planlagt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1636
|
|
|
|
|
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit website besøges kun sjældent og UpdraftPlus modtager ikke de forventede ressourcer. Læs venligst denne side:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:880
|
|
|
|
|
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115
|
|
|
|
|
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:244
|
|
|
|
|
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
|
|
|
|
msgstr "%s godkendelsen kunne ikke fuldføres, fordi noget andet på dit site ødelægger den. Prøv at sætte plugins til passiv og skift til et standard tema. (Det, du leder efter, er de komponenter, der sender output (sandsynligvis PHP advarsler/fejl) inden siden starter op. At slå antivirus-indstillinger fra kan også hjælpe)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2510
|
|
|
|
|
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
|
|
|
|
msgstr "Din PHP hukommelsesgrænse (bestemt af din web hosting udbyder) er meget lav. UpdraftPlus forsøgte uden held at øge denne grænse. Dette plugin har problemer med grænser mindre end 64 Mb - specielt hvis du har upload'et meget store filer (selv om mange sider vil fungere med en 32Mb grænse)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:1009 admin.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Proceed with update"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortsæt med opdateringen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:1008
|
|
|
|
|
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Afbryd ikke efter klik på Fortsæt nedenfor - Vent på at backup'en er færdig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:113 addons/autobackup.php:985
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Automatisk Backup's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:475
|
|
|
|
|
msgid "Errors have occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Der er opstået fejl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:447
|
|
|
|
|
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
msgstr "Opretter backup med UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:394 addons/autobackup.php:522
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:573
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk Backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:385
|
|
|
|
|
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
msgstr "Opret database backup med UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:374
|
|
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilstrækkelig tilladelse til at opdatere denne side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:353
|
|
|
|
|
msgid "themes"
|
|
|
|
|
msgstr "temaer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:346
|
|
|
|
|
msgid "plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:296 addons/autobackup.php:392
|
|
|
|
|
msgid "Starting automatic backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Starter automatisk backup..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:292
|
|
|
|
|
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
msgstr "Skaber %s og database backup med UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:250
|
|
|
|
|
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav automatisk backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress databasen ved hjælp af UpdraftPlus inden opdatering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
|
|
|
|
|
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis ikke du er sikker, bør du stoppe; ellers kan du ødelægge denne WordPress installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
|
|
|
|
|
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette ser ikke ud til at være en godkendt WordPress backup - Filen %s manglede."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke læse zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
|
|
msgid "More plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Flere plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2307 admin.php:2706
|
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3962
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus kunne ikke finde indstillinger for tabeller ved scanning af database backup'en."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3957
|
|
|
|
|
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne database backup mangler WordPress tabeller: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3854
|
|
|
|
|
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
|
|
|
|
msgstr "Du importerer fra en nyere version af WordPress (%s) til en ældre version (%s). Det kan ikke garanteres, at WordPress kan håndtere dette."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3770
|
|
|
|
|
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
|
|
|
|
msgstr "Databasen er for lille til at være en godkendt WordPress database (størrelse: %s Kb)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:562 admin.php:828
|
|
|
|
|
msgid "Update Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdatér Temaer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:511 admin.php:824
|
|
|
|
|
msgid "Update Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdatér Plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:688
|
|
|
|
|
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more"
|
|
|
|
|
msgstr "Føl dig sikker hver gang, uden at skulle huske på noget - Følg dette link for at lære mere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:688
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Premium kan automatisk tage backup af dine plugins, temaer og databaser, inden du opdaterer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:988 admin.php:671 admin.php:838
|
|
|
|
|
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Vær på den sikre side med en automatisk backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:670 admin.php:837
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
|
|
|
|
msgstr "Afvis (for %s uger)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2204
|
|
|
|
|
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Opload sti (%s) eksisterer ikke - nulstiller (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2466
|
|
|
|
|
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du stadig kan læse denne tekst, efter siden er færdig med at loade, så er der et problem med JavaScrips eller jQuery på siden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:589
|
|
|
|
|
msgid "The file was uploaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Filen blev uploaded."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:588
|
|
|
|
|
msgid "Unknown server response status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt server-svar status:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:587
|
|
|
|
|
msgid "Unknown server response:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt server-svar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:586
|
|
|
|
|
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne dekrypteringsnøgle vil forsøges anvendt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:585
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
|
|
|
|
msgstr "Følg dette link for at forsøge dekryptering eller download database-filen til din computer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:584
|
|
|
|
|
msgid "Upload error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved upload"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:583
|
|
|
|
|
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne fil er tilsyneladende ikke et krypteret UpdraftPlus database arkiv (sådanne filer er .gz.crypt filer, der har et navn som: backup_(tid)_(sidenavn)_(kode)_db.crypt.gz)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:582
|
|
|
|
|
msgid "Upload error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload fejl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:581
|
|
|
|
|
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
msgstr "(vær sikker på, at du prøvede på at uploade en zip-fil, der tidligere er skabt af UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:573
|
|
|
|
|
msgid "and then, if you wish,"
|
|
|
|
|
msgstr "og derefter, hvis du ønsker det,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:572
|
|
|
|
|
msgid "Download to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Download til din computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:571
|
|
|
|
|
msgid "Delete from your web server"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet fra din webserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:772
|
|
|
|
|
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagerleverandører:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4967
|
|
|
|
|
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Vil ikke slette arkiver efter udpakning, da der ikke er nogen cloud lagerplads til denne backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4580
|
|
|
|
|
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du mangler tilsyneladende et eller flere arkiver fra dette multi-arkiv sæt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4577
|
|
|
|
|
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
|
|
|
|
msgstr "%d arkiv(er) i sæt)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3999
|
|
|
|
|
msgid "Split archives every:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdel arkiver hver:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Serveren sendte os et svar (JSON), som vi ikke forstod."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:563
|
|
|
|
|
msgid "Warnings:"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:562
|
|
|
|
|
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Serveren sendte et tomt svar. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2202
|
|
|
|
|
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette ligner en fil skabt af UpdraftPlus, men denne installation kender ikke til denne type objekt: %s. Måske skal du installere en add-on?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1432
|
|
|
|
|
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-arkivfilerne er oprettet, men med nogle fejl. Du må afbryde og rette problemerne, inden du prøver igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1430
|
|
|
|
|
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-arkivfilerne er oprettede, men med nogle advarsler. Hvis alt er i orden, så klik igen på Genskab for at fortsætte. Ellers afbryd og ret problemerne først."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1428
|
|
|
|
|
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-filerne er korrekt oprettet. Klik nu på Genskab igen for at fortsætte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1423
|
|
|
|
|
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi-arkiv backup'en ser ud til at mangle følgende arkiver: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1408
|
|
|
|
|
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr "Filen (%s) blev fundet, men har en anden størrelse (%s) end forventet (%s) - Filen kan være beskadiget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1403
|
|
|
|
|
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Filen blev fundet, men er uden indhold (du må uploade den igen): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1401
|
|
|
|
|
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Filen blev ikke fundet (du skal uploade den): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1332
|
|
|
|
|
msgid "No such backup set exists"
|
|
|
|
|
msgstr "En sådan backup findes ikke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1112
|
|
|
|
|
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-arkivet for denne fil kunne ikke findes. Den anvendte fjernlagermetode (%s) tillader os ikke at hente filerne. For at genskabe via UpdraftPlus, må du hente en kopi af denne fil og placere den i UpdraftPlus's arbejdsmappe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:588
|
|
|
|
|
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte arkivet (tjek dine fil-tilladelser og disk-andel): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:579
|
|
|
|
|
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte filen (tjek dine fil-tilladelser og disk-andel): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
|
|
|
|
msgstr "Flytter upakket backup på plads..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2649 backup.php:2905
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne zip-filen (%s) - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:94
|
|
|
|
|
msgid "WordPress root directory server path: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Server-sti til WordPress rodmappen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:817
|
|
|
|
|
msgid "%s end-point"
|
|
|
|
|
msgstr "%s end-point"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:779
|
|
|
|
|
msgid "... and many more!"
|
|
|
|
|
msgstr "... og mange flere!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
|
|
|
|
|
msgid "S3 (Compatible)"
|
|
|
|
|
msgstr "S3 (Kompatibel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4888
|
|
|
|
|
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Filen findes i øjeblikket ikke lokalt - Den skal hentes fra fjernlageret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4875
|
|
|
|
|
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Leder efter %s arkiv: filnavn: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4836
|
|
|
|
|
msgid "Final checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Afsluttende kontrol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4005
|
|
|
|
|
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg denne funktion for at slette enhver unødvendige backup-filer fra din server, efter backup-kørslen er færdiggjort. Hvis du fravælger funktionen, vil alle filer sendt til fjernlager også forblive på den lokale enhed)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3908
|
|
|
|
|
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Placér krypterede database-filer (db.gz.crypt filer) her for at uploade dem til afkryptering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4122
|
|
|
|
|
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Din wp-content arkivserver sti: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:578
|
|
|
|
|
msgid "Raw backup history"
|
|
|
|
|
msgstr "Komplet backup-historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Show raw backup and file list"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis komplet backup og fil-liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:561
|
|
|
|
|
msgid "Processing files - please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Behandler filer - vent venligst..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3015 admin.php:5019
|
|
|
|
|
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst se denne FAQ for hjælp til en løsning."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3015
|
|
|
|
|
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
|
|
|
|
msgstr "Din WordPress installation har et problem med at udlæse ekstra whitespace. Dette kan ødelægge backup's, som downloades herfra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3778
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open database file."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne database filen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3758
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive den krypterede database til filsystemet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1471
|
|
|
|
|
msgid "Known backups (raw)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kendte backups (komplette)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:944
|
|
|
|
|
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke optælle filer i dette arkiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:939
|
|
|
|
|
msgid "Files found:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fundne filer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1329
|
|
|
|
|
msgid "Using directory from backup: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Anvender arkiv fra backup: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1789
|
|
|
|
|
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
|
|
|
|
msgstr "Den ønskede table engine (%s) er ikke tilgængelig - Skifter til MylSAM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:315
|
|
|
|
|
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette ser ud til at være en flytning (backup'en er fra en side med en anden adresse/URL), men du valgte ikke muligheden for at søge-og-erstatte databasen. Dette er normalt en fejl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4908
|
|
|
|
|
msgid "file is size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Filstørrelse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:356
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:359 admin.php:864 admin.php:2471 backup.php:2952
|
|
|
|
|
#: updraftplus.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Go here for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "Find mere information her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
|
|
|
|
msgstr "Nogle filer er stadig ved at downloade eller blive bearbejdet - Vent venligst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3826 class-updraftplus.php:3844
|
|
|
|
|
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne backup-pakke er fra en anden side - Dette er ikke en genskabelse, men en flytning. Du behøver Migrator add-on for at få dette til at fungere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
|
|
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
|
|
|
|
msgstr "Den anvendte tidszone er den samme som i dine WordPress-indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
|
|
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv i formatet TT:MM (f.eks. 14:22)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:111
|
|
|
|
|
msgid "%s upload failed"
|
|
|
|
|
msgstr "%s upload mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
|
|
|
|
|
msgid "%s login failure"
|
|
|
|
|
msgstr "%s login-fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:406
|
|
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:373
|
|
|
|
|
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
|
|
|
|
msgstr "Adgang til %s mislykkedes under sletning (se yderligere i log-filen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:365
|
|
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til %s (angående sletning)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dropbox fejl: %s (se log for detaljer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:422
|
|
|
|
|
msgid "Error - failed to download the file from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl - Kunne ikke downloade filen fra %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:418
|
|
|
|
|
msgid "Error - no such file exists at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl - Denne fil eksisterer ikke på %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:217 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:839
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:403 methods/stream-base.php:266
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:273 methods/stream-base.php:286
|
|
|
|
|
msgid "%s Error"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:78
|
|
|
|
|
msgid "%s error - failed to upload file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl - Kunne ikke uploade filen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:929 methods/cloudfiles.php:211
|
|
|
|
|
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl - kunne ikke genskabe stykkerne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:300
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:437
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:440 methods/openstack-base.php:457
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:462
|
|
|
|
|
msgid "%s authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "%s tilladelse fejlede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:452 admin.php:2147
|
|
|
|
|
#: admin.php:2194 admin.php:2202 class-updraftplus.php:714
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:720 class-updraftplus.php:3746
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3748 class-updraftplus.php:3884
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917 methods/googledrive.php:304 restorer.php:933
|
|
|
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3695
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer, men er <b>ikke</b> skrivbart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3693
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer <b>ikke</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3427 admin.php:3649 class-updraftplus.php:3826
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3844
|
|
|
|
|
msgid "Warning: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2613
|
|
|
|
|
msgid "Last backup job run:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidste backup-job kørsel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2671
|
|
|
|
|
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
|
|
|
|
msgstr "En meget stor fil blev fundet: %s (størrelse: %s Mb)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2047 backup.php:2077
|
|
|
|
|
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Ikke læsbar fil - Kunne ikke blive backed up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1474
|
|
|
|
|
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
|
|
|
|
|
msgstr "%s tabellen har et stort antal rækker (%s) - Vi håber at din web-hosting udbyder giver dig nok ressourcer til at inkludere denne tabel i backup'en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1593
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
|
|
|
|
|
msgstr "En fejl opstod ved lukning af den sidste database-fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:871
|
|
|
|
|
msgid "Warnings encountered:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fundne advarsler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2620
|
|
|
|
|
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup'en ser ud til at være succesfuld (med advarsler) og er nu færdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:612
|
|
|
|
|
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
|
|
|
|
msgstr "Din ledige diskplads er meget lille - Der er kun %s Mb tilbage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:460
|
|
|
|
|
msgid "New site:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny side:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:515
|
|
|
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Side URL er optaget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:435
|
|
|
|
|
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
msgstr "Overflyttet side (far UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:374
|
|
|
|
|
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
|
|
|
|
msgstr "Angiv detaljer for, hvor denne nye site skal være i din multisite installation:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:373
|
|
|
|
|
msgid "Information needed to continue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nødvendig information for at fortsætte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:330
|
|
|
|
|
msgid "Network activating theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiveret tema på netværk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:320
|
|
|
|
|
msgid "Processed plugin:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anvendt plugin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Undersøg dine fil-tilladelser: Kunne ikke skabe og tilføje arkivet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
|
|
|
|
|
msgstr "Nogle servere angiver at krypteret FTP er mulig, men går så i time-out (efter lang tid), når du forsøger at anvende det. Hvis du oplever dette, skal du gå til \"Ekspert Muligheder\" (nedenfor) og slå SSL fra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:793
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
|
|
|
|
msgstr "Din web-servers PHP installation indeholder ikke et nødvendigt modul (%s). Venligst kontakt din web hosting udbyders support og bed dem om at tilføje modulet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
|
|
msgid "Please check your access credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst tjek dine adgangsindstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:172 methods/s3.php:1009
|
|
|
|
|
msgid "The error reported by %s was:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejlen meddelt af %s var:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1348
|
|
|
|
|
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst angiv den anmodede information og fortsæt derefter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2041
|
|
|
|
|
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke droppe tabeller, så sletter i stedet (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2024
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke oprette nye tabeller, så denne kommando (%s) springes over"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3895 restorer.php:1633
|
|
|
|
|
msgid "Site information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Site information:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1504
|
|
|
|
|
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
|
|
|
|
msgstr "Din database bruger har ikke tilladelse til at oprette tabeller. Vi vil forsøge at genskabe ved simpelthen af tømme tabellerne, hvilket skulle virke, hvis a) du genskaber fra en WordPress version med samme database struktur, og b) dine importerede databaser ikke indeholder tabeller, der ikke allerede findes på det importerede site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:315 admin.php:2466 class-updraftplus.php:3888
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1955
|
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880 restorer.php:162
|
|
|
|
|
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
|
|
|
|
msgstr "Du arbejder via en WordPress multisite - men din backup er ikke af et multisite site."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4863
|
|
|
|
|
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
|
|
|
|
msgstr "Springer genskabelse af WordPress kerneværdier over, når der importeres et single site til en multisite installation. Hvis du havde noget vigtigt i dit WordPress arkiv, må du tilføje det manuelt fra zip-filen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4178 methods/updraftvault.php:244
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
|
|
|
|
msgstr "Din web-servers PHP installation inkluderede ikke en <strong>nødvendig</strong> (for %s) modul (%s). Venligst kontakt din webhosting-udbyders support og bed dem om at muliggøre dette."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:596
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:298 addons/autobackup.php:389 admin.php:553
|
|
|
|
|
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
|
|
|
|
|
#: methods/remotesend.php:220 methods/remotesend.php:237
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected response:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uventet respons:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:423 admin.php:549
|
|
|
|
|
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
|
|
|
|
msgstr "Adskil hver adresse med et komma, for at sende til flere adresser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:576
|
|
|
|
|
msgid "PHP information"
|
|
|
|
|
msgstr "PHP information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
|
|
msgid "zip executable found:"
|
|
|
|
|
msgstr "anvendelige zip fundet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
|
|
|
|
|
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
|
|
|
|
msgstr "vis PHP information (phpinfo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
|
|
msgid "Get it here."
|
|
|
|
|
msgstr "Køb det her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
|
|
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
|
|
|
|
msgstr "Så prøv vores \"Migrator\" add-on. Efter at have anvendt det bare én gang, vil du have tjent købsprisen ind, sammenlignet med den nødvendige tid det vil tage at kopiere et site selv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ønsker du at flytte eller klone/kopiere et site?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:165
|
|
|
|
|
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"%s\">Læs denne artikel for en trin-for-trin vejledning i, hvordan det gøres.</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2622
|
|
|
|
|
msgid "Migrate Site"
|
|
|
|
|
msgstr "Migrate Site"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3104
|
|
|
|
|
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Sletter... Vent venligst på, at kommunikationen med fjernlageret er fuldført."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3103
|
|
|
|
|
msgid "Also delete from remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet også fra fjernlageret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2961
|
|
|
|
|
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seneste UpdraftPlus.com nyheder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2588
|
|
|
|
|
msgid "Clone/Migrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Klon/Flyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2304
|
|
|
|
|
msgid "Premium"
|
|
|
|
|
msgstr "Premium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2305
|
|
|
|
|
msgid "News"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1643
|
|
|
|
|
msgid "Backup set not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakup sæt ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:157
|
|
|
|
|
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s - Kunne ikke lave backup af denne enhed; det tilsvarende arkiv eksisterer ikke (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
|
|
msgid "RSS link"
|
|
|
|
|
msgstr "RSS link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
|
|
msgid "Blog link"
|
|
|
|
|
msgstr "Blog link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnér på UpdraftPlus bloggen for at få seneste nyheder og tilbud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:639
|
|
|
|
|
msgid "Testing %s Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tester %s indstillinger..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3038
|
|
|
|
|
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
|
|
|
|
msgstr "Eller, du kan placere dem manuelt i dit UpdraftPlus arkiv (normalt wp-indhold/updraft), f.eks. via FTP, og benyt så \"rescan\"-linket ovenfor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:880
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus's debug mode er slået til. Du vil muligvis få debugging beskeder på denne side, ikke kun fra UpdraftPlus, men fra alle andre plugins, der er installeret. Vær sikker på, at den viste besked er fra UpdraftPlus, inden du kontakter support."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:880
|
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
|
msgstr "Meddelelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:853
|
|
|
|
|
msgid "Errors encountered:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fundne fejl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:547
|
|
|
|
|
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Scanner igen (søger efter backup's, du manuelt har uploaded til det interne backup lager)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:559
|
|
|
|
|
msgid "Begun looking for this entity"
|
|
|
|
|
msgstr "Søgning efter denne enhed er startet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/dropbox-folders.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Store at"
|
|
|
|
|
msgstr "Gem på"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1358
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" har ingen primær nøgle - Manuelle ændringer er nødvendige på rækken %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1238
|
|
|
|
|
msgid "rows: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "rækker: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1104
|
|
|
|
|
msgid "Time taken (seconds):"
|
|
|
|
|
msgstr "Anvendt tid (sekunder):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1103 admin.php:564
|
|
|
|
|
msgid "Errors:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1102
|
|
|
|
|
msgid "SQL update commands run:"
|
|
|
|
|
msgstr "SQL update-kommandoer kører:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1101
|
|
|
|
|
msgid "Changes made:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rettelser lavet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1100
|
|
|
|
|
msgid "Rows examined:"
|
|
|
|
|
msgstr "Undersøgte rækker:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1099
|
|
|
|
|
msgid "Tables examined:"
|
|
|
|
|
msgstr "Undersøgte tabeller:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:988
|
|
|
|
|
msgid "Could not get list of tables"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke få liste over tabeller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:952
|
|
|
|
|
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Database søgning og -erstatning: Erstat %s i backup dump med %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:933
|
|
|
|
|
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:922
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke ændre noget: URL'en %s eksisterer allerede."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:886 addons/migrator.php:890 addons/migrator.php:894
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:899 addons/migrator.php:903 addons/migrator.php:908
|
|
|
|
|
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Uventet tomt parameter (%s, %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:849
|
|
|
|
|
msgid "This option was not selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne mulighed blev ikke valgt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:846
|
|
|
|
|
msgid "Database: search and replace site URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Database: Søg og erstat sitets URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:770 addons/migrator.php:1085
|
|
|
|
|
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Mislykkedes: Vi forstod ikke resultatet der blev returneret af %s operationen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:768 addons/migrator.php:1083
|
|
|
|
|
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
|
|
|
|
msgstr "Mislykkedes: %s operationen kunne ikke starte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
|
|
msgid "(learn more)"
|
|
|
|
|
msgstr "(lær mere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
|
|
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg og erstat site-placering i databasen (migrere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
|
|
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle referenver til dette site lokation i databasen, vil blive erstattet med dit nuværende site-URL, som er: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:631
|
|
|
|
|
msgid "Blog uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Blog uploads"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:359 addons/multisite.php:624
|
|
|
|
|
msgid "Must-use plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Must-use plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:194
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to access this page."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilgå denne side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
|
|
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige tilladelse til at få adgang til denne side."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Multisite Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Multisite installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
|
|
msgid "starting from next time it is"
|
|
|
|
|
msgstr "begyndende fra næste gang er det"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:430
|
|
|
|
|
msgid "Failure: Port must be an integer."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Port skal angives i hele tal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
|
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:142
|
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
|
msgstr "brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:417
|
|
|
|
|
msgid "host name"
|
|
|
|
|
msgstr "værtsnavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:395
|
|
|
|
|
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvor at skifte mappe til efter log in - Denne er ofte det samme som dit hjemme-bibliotek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:393
|
|
|
|
|
msgid "Directory path"
|
|
|
|
|
msgstr "Sti til arkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:148 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:368
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:68 methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:304
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:354 addons/webdav.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:347 addons/webdav.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Vært"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:280
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Kunne ikke downloade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:460
|
|
|
|
|
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjek dine fil-tilladelser: Kunne ikke oprette og skrive:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
|
|
|
|
|
msgid "No %s found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen %s fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
|
|
|
|
|
msgstr "Eksplicit kryptering bruges som standard. For at tvinge til implicit kryptering (port 990), tilføj :990 til din FTP-server nedenfor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Krypteret FTP er tilgængelig og vil automatisk blive prøvet først (før den falder tilbage til ikke-krypteret, hvis det ikke lykkes), medmindre du deaktiverer den ved hjælp af ekspert mulighederne. 'Test FTP-login' knappen vil fortælle dig, hvilken type forbindelse, der er i brug."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:442
|
|
|
|
|
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen backup af %s mapper: Der blev intet fundet at sikkerhedskopiere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
|
|
|
|
|
msgstr "Vær forsigtig med, hvad du skriver - Hvis du indtaster noget, så vil der blive forsøgt skabt en zip-fil indeholdende hele din webserver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:200
|
|
|
|
|
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du bruger det, skal du indtaste en absolut sti (det er ikke i forhold til din WordPress installation)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:200
|
|
|
|
|
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du ikke ved, hvad denne mulighed går ud på, vil du sikkert ikke have den og bør derfor vælge den fra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
|
|
|
|
|
msgid "Enter the directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Angiv mappen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:179
|
|
|
|
|
msgid "More Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Flere filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:93
|
|
|
|
|
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress kerne (herunder eventuelle tilføjelser til din WordPress rodmappe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:86
|
|
|
|
|
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Ovenstående filer omfatter alt i en WordPress installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Over-write wp-config.php"
|
|
|
|
|
msgstr "Overskriv wp-config.php"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
|
|
|
|
|
msgid "WordPress Core"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress Core"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:316
|
|
|
|
|
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne ikke indsætte en fil i denne mappe - Venligst tjek dine tilladelser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:3481 admin.php:3516
|
|
|
|
|
#: admin.php:3525 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Mislykket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:44
|
|
|
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
|
|
|
msgstr "WebDAV URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:286
|
|
|
|
|
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokal skrivning mislykkedes: Kunne ikke downloade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:273
|
|
|
|
|
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved åbning af fjern-fil: Download mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
|
|
|
|
|
msgstr "Chunk %s: Der opstpd en %s fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:151
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:185 methods/stream-base.php:250
|
|
|
|
|
msgid "No %s settings were found"
|
|
|
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet %s indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:381
|
|
|
|
|
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi er logget ind, men var ikke i stand til at oprette en fil i den givne mappe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:378
|
|
|
|
|
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Succes: Vi loggede ind, og bekræftede vores evne til at skabe en fil i den givne mappe (login-type:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:369
|
|
|
|
|
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne ikke logge på med disse oplysninger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:351
|
|
|
|
|
msgid "Failure: No server details were given."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet server-detaljer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:320
|
|
|
|
|
msgid "Needs to already exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Skal allerede eksistere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:303
|
|
|
|
|
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du vil have kryptering (f.eks. ved lagring af følsomme data), er der en add-on er til rådighed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:303
|
|
|
|
|
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
msgstr "Kun ikke-krypterede FTP understøttes af almindelig UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:755 methods/dropbox.php:608
|
|
|
|
|
msgid "Your %s account name: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit %s konto navn: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:598 methods/dropbox.php:624
|
|
|
|
|
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
|
|
|
|
msgstr "da en del af de returnerede oplysninger ikke var som forventet - kan dit resultat variere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:593 methods/dropbox.php:595
|
|
|
|
|
msgid "you have authenticated your %s account"
|
|
|
|
|
msgstr "du har autentificeret din %s konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
|
|
msgid "there's an add-on for that."
|
|
|
|
|
msgstr "der findes en add-on for dette."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
|
|
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du laver backup af adskillige sites i den samme Dropbox og vil organisere den i sub-foldere, så"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
|
|
msgid "Backups are saved in"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup bliver gemt i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
|
|
msgid "Need to use sub-folders?"
|
|
|
|
|
msgstr "Behov for sub-foldere?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:208 methods/dropbox.php:229 methods/dropbox.php:245
|
|
|
|
|
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
|
|
|
|
msgstr "fejl: Kunne ikke oploade filer i %s (se log file for yderligere information)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:97 methods/dropbox.php:113
|
|
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Det lader ikke til, at du har adgang til Dropbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1026
|
|
|
|
|
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommunikationen med %s var ikke krypteret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1024
|
|
|
|
|
msgid "The communication with %s was encrypted."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommunikationen med %s var krypteret."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:1021
|
|
|
|
|
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
|
|
|
|
|
msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, og vi kunne oprette filer i den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1019
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
|
|
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, men forsøget på at oprette en fil i den mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1019
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
|
|
msgid "Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1007
|
|
|
|
|
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Vi kunne ikke få adgang til eller oprette sådan en gruppe. Tjek venligst dine adgangsoplysninger, og hvis de er korrekt, så prøv et andet gruppenavn (da en anden %s bruger måske allerede har taget dit navn)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:145 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:1001
|
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:983
|
|
|
|
|
msgid "Failure: No bucket details were given."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Ingen gruppedetaljer blev oplyst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:961
|
|
|
|
|
msgid "API secret"
|
|
|
|
|
msgstr "API hemmelighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:854
|
|
|
|
|
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast kun et gruppenavn eller en gruppe og sti. Eksempler: mingruppe, mingruppe/minsti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:853
|
|
|
|
|
msgid "%s location"
|
|
|
|
|
msgstr "%s lokation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:849
|
|
|
|
|
msgid "%s secret key"
|
|
|
|
|
msgstr "%s sikkerhedsnøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:845
|
|
|
|
|
msgid "%s access key"
|
|
|
|
|
msgstr "%s adgangsnøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:810
|
|
|
|
|
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du ser fejl vedrørende SSL-certifikater, kan du få hjælp her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:808
|
|
|
|
|
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Få din adgangs- og sikkerhedsnøgle <a href=\"%s\"> fra din %s konsol</a>, og vælg derefter et (globalt unikt - alle %s brugere) gruppe navn (bogstaver og tal) (og eventuelt en sti ) til brug for opbevaring. Der vil blive oprettet denne samling for dig, hvis den ikke allerede findes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:442 methods/s3.php:616 methods/s3.php:718
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Kunne ikke få adgang til samling %s. Tjek dine tilladelser og legitimationsoplysninger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:701 methods/s3.php:747
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Kunne ikke downloade %s. Tjek dine tilladelser og person-oplysninger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:420
|
|
|
|
|
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s genskabelses-fejl (%s): (Se logfilen for mere info)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:416
|
|
|
|
|
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s upload (%s): Genskabelse mislykkedes (se log for flere detaljer)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:400
|
|
|
|
|
msgid "%s chunk %s: upload failed"
|
|
|
|
|
msgstr "%s del %s: Upload mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:390
|
|
|
|
|
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "%s fejl: Filen %s blev forkortet uventet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:367
|
|
|
|
|
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
|
|
|
|
|
msgstr "%s upload: Det mislykkedes af få upload-ID til multi upload - Se logfilen for flere detaljer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Note:"
|
|
|
|
|
msgstr "Note:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:43
|
|
|
|
|
msgid "WordPress Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress Backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:476
|
|
|
|
|
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
|
|
|
|
|
msgstr "Vi fik adgang til mappen, og var i stand til at oprette filer i den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:556
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files fejl - vi fik adgang til mappen, men undlod at oprette en fil i den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:420
|
|
|
|
|
msgid "Failure: No container details were given."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Der blev ikke oplyst detaljer om mappe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:361 addons/webdav.php:62
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:957
|
|
|
|
|
msgid "API key"
|
|
|
|
|
msgstr "API-nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:273 addons/migrator.php:1861 addons/moredatabase.php:70
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:102 admin.php:616
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:957
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:961
|
|
|
|
|
msgid "Failure: No %s was given."
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet et %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:797
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus's %s modul <strong>kræver</strong> %s. Vær venlig ikke at kontakte support; der er intet alternativ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:490
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files container"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud-filer mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:486
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files API key"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud-filer API nøgle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:482
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files username"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud-filer brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:36 methods/cloudfiles-new.php:89
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:466
|
|
|
|
|
msgid "UK"
|
|
|
|
|
msgstr "UK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:35 methods/cloudfiles-new.php:88
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:465
|
|
|
|
|
msgid "US (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "US (standard)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:462
|
|
|
|
|
msgid "US or UK Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "US eller UK Cloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bør også læse denne vigtige FAQ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
|
|
|
|
|
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Få din API nøgle <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> fra din Rackspace Cloud konsol</a>(læs vejledningen <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">her</a>), og vælg herefter et mappenavn til brug for opbevaring. Mappen vil blive oprettet for dig, hvis den ikke allerede findes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:408 admin.php:638 methods/addon-base.php:242
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:524 methods/s3.php:859
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:224
|
|
|
|
|
msgid "Test %s Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Test %s indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:403
|
|
|
|
|
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved download af fjern-fil: Kunne ikke downloade ("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:969 class-updraftplus.php:1013
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/stream-base.php:266
|
|
|
|
|
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved åbning af lokal fil: Kunne ikke downloade."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:218
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files fejl - Upload af fil mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:146 methods/cloudfiles.php:147
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:73
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:262 methods/s3.php:335 methods/s3.php:347
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:348
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to upload"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Upload mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:831 methods/cloudfiles.php:130
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:757 methods/googledrive.php:762
|
|
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Fejl: Kunne ikke åbne den lokale fil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:363
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud Files fejl - undlod at oprette og skabe adgang til containeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:96 addons/cloudfiles-enhanced.php:109
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:113 methods/cloudfiles.php:539
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Files authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud filer godkendelse mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:977
|
|
|
|
|
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Efter</strong> du har gemt dine indstillinger (ved at klikke på 'Gem ændringer' nedenfor), så kom tilbage her en gang, og klik på dette link for at fuldføre autentificering med Google."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:966
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate with Google"
|
|
|
|
|
msgstr "Godkend med Google."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:980
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:936
|
|
|
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Klient hemmelighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:933
|
|
|
|
|
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis Google senere viser dig beskeden \"Invalid_klient\", har du ikke angivet en gældende klient ID her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:976
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:932
|
|
|
|
|
msgid "Client ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Klient ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
|
|
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal tilføje følgende som gældende URI (under \"Flere indstillinger\") når du bliver spurgt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
|
|
|
|
|
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg 'Web Application\" som program-type."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:920
|
|
|
|
|
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
|
|
|
|
msgstr "Ved yderligere hjælp, inklusiv skærmbilleder, kan du følge dette link. Nedenstående beskrivelse er tilstrækkelig til mere erfarne brugere."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:462 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:905
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:503 methods/s3.php:769
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:217
|
|
|
|
|
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
|
|
|
|
msgstr "%s er et godt valg, fordi UpdraftPlus understøtter chunked uploads - Uanset hvor stor din hjemmeside er, kan UpdraftPlus uploade den lidt ad gangen uden at blive udsat for time-outs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:709 methods/googledrive.php:460
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:461
|
|
|
|
|
msgid "Account is not authorized."
|
|
|
|
|
msgstr "Kontoen er ikke godkendt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:386 methods/googledrive.php:432
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:438 methods/googledrive.php:440
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upload to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Upload til %s mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:415
|
|
|
|
|
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Konto fuld: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal uploades, er %d bytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
|
|
|
|
msgstr "Har endnu ikke har modtaget en adgangs-token fra Google - Du skal godkende din forbindelse til Google Drev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:793
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:363
|
|
|
|
|
msgid "you have authenticated your %s account."
|
|
|
|
|
msgstr "du har autentificeret din %s konto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:793 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:291
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:363
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:476 methods/s3.php:1021
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:313
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:747 methods/dropbox.php:635 methods/dropbox.php:641
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:337
|
|
|
|
|
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
|
|
|
|
msgstr "Din %s forbrugskvote: %s %% brugt, %s tilgængelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:310
|
|
|
|
|
msgid "Authorization failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:302
|
|
|
|
|
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen refresh token blev modtaget fra Google. Det betyder ofte, at du har indtastet din klient hemmelighed fejlagtigt, eller at du endnu ikke har godkendt (se nedenfor), siden du har rettet det. Tjek det igen og følg så linket for at godkende det igen. Hvis dette ikke virker, så brug ekspert tilstand til at fjerne alle dine indstillinger, opret en ny Google-klient-id/hemmelig, og start igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
|
|
|
|
msgid "follow this link to get it"
|
|
|
|
|
msgstr "følg dette link for at få det"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
|
|
|
|
msgid "%s support is available as an add-on"
|
|
|
|
|
msgstr "%s support er tilgængelig som et add-on"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
|
|
|
|
|
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke dette UpdraftPlus %s add-on installeret - Få det fra %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123
|
|
|
|
|
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123
|
|
|
|
|
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
|
|
|
|
|
msgstr "Det er nødvendigt at re-autentificere med %s, da dine eksisterende legitimationsoplysninger ikke fungerer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1760 admin.php:3484 admin.php:3518 admin.php:3522
|
|
|
|
|
#: admin.php:4893 admin.php:4906 restorer.php:2188 restorer.php:2294
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2182 restorer.php:2258
|
|
|
|
|
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabel præfiks har ændret sig: Skiftende %s tabel-felt(er) i overensstemmelse hermed:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1865
|
|
|
|
|
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Færdig: Linjer behandlet: %d på %.2f sekunder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1133 restorer.php:2080
|
|
|
|
|
msgid "the database query being run was:"
|
|
|
|
|
msgstr "databaseforespørgslen der blev kørt var:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1803
|
|
|
|
|
msgid "will restore as:"
|
|
|
|
|
msgstr "vil genskabes som:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1614 restorer.php:1707 restorer.php:1733
|
|
|
|
|
msgid "Old table prefix:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gammel tabel præfiks:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:148 backup.php:923
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3821
|
|
|
|
|
msgid "Backup of:"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup af:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:592 restorer.php:1441
|
|
|
|
|
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "Database adgang: Direkte MySQL-adgang er ikke tilgængelig, så vi falder tilbage til wpdb (dette vil være betydeligt langsommere)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1436
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open database file"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne database-filen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1415
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find database file"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde database-filen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1392
|
|
|
|
|
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel: PHP safe_mode er aktiv på din server. Timeout's er langt mere sandsynlige. Hvis dette sker, bliver du nødt til manuelt at gendanne filen via phpMyAdmin eller en anden metode."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:488
|
|
|
|
|
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
|
|
|
|
msgstr "wp-config.php fra sikkerhedskopi: Genopretter (efter brugers anmodning)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:483
|
|
|
|
|
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
|
|
|
|
msgstr "wp-config.php fra backuppen: vil blive genskabt som wp-config-backup.php"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:375
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive det dekrypterede database til filsystemet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:360
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
|
|
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at slette arbejdsmappe efter gendannelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete old directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette gammelt bibliotek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rydder op i affald..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gendannelse af databasen. På et stort websted kan dette tage lang tid, hvilket kan ske, hvis din webudbyder har konfigureret din hosting at begrænse ressourcerne. I så fald skal du bruge en anden metode, såsom phpMyAdmin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Database successfully decrypted."
|
|
|
|
|
msgstr "Det lykkedes af dekryptere databasen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dekrypterer database (dette kan tage et stykke tid) ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Unpacking backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Udpakker backup..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Copying this entity failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiering af denne enhed mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:148
|
|
|
|
|
msgid "Backup file not available."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup-fil er ikke tilgængelig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:147
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus er ikke i stand til direkte at genskabe denne type. Den skal genoprettes manuelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4914 admin.php:4915
|
|
|
|
|
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde en af filerne til genoprettelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5009
|
|
|
|
|
msgid "Error message"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejlmeddelelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4911
|
|
|
|
|
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup optegnelser indeholder ikke information om den korrekte størrelse af denne fil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4903
|
|
|
|
|
msgid "Archive is expected to be size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkivets forventede størrelse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4787
|
|
|
|
|
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du opretter en anmodning om support, skal du medtage denne information:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4786
|
|
|
|
|
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
|
|
|
|
msgstr "AFBRUDT: Kunne ikke finde oplysninger om, hvilke enheder som skulle gendannes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4740
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Genoprettelse: Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4692
|
|
|
|
|
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne backup findes ikke i backup historik - genopretningen afbrudt. Tidsstempel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4641
|
|
|
|
|
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Når du har trykket på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at gendanne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4572
|
|
|
|
|
msgid "Press here to download"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik her for at downloade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4650
|
|
|
|
|
msgid "Delete this backup set"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet dette backup sæt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4190
|
|
|
|
|
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
|
|
|
|
msgstr "Gode nyheder: Dit websteds kommunikation med %s kan krypteres. Hvis du ser nogen fejl som har med kryptering at gøre, så kig under \"Avancerede indstillinger\" for mere hjælp."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4187
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
|
|
|
|
msgstr "Din webservers PHP/Curl-installation understøtter ikke HTTPS-adgang. Vi kan ikke få adgang til %s uden denne mulighed. Kontakt venligst din hosts support. %s <strong>kræver</strong> Curl + https. Undlad venligst at lave en supportadmodning til os; der er ikke noget alternativ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4185
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
|
|
|
|
msgstr "Din webservers PHP/Curl-installation understøtter ikke HTTPS-adgang. Kommunikation med %s vil være ukrypteret. Snak med din webhost for at høre om muligheden for installation af Curl/SSL for at få mulighed for kryptering (via en add-on)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:797
|
|
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
|
|
|
|
msgstr "Dit websteds PHP-installation bruger ikke et nødvendigt modul (%s). Kontakt venligst din hostingudbyder's support."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4062
|
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Gem ændringer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4039
|
|
|
|
|
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Vælger du denne indstilling sænkes dit sikkerhedsniveau idet at UpdraftPlus stopper med at bruge SSL til autentificering og krypteret forbindelse, hvor det er muligt. Bemærk, at nogle cloud lagerplads udbydere ikke tillader dette (f.eks Dropbox), så ved disse udbydere har denne indstilling ikke nogen effekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4038
|
|
|
|
|
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Deaktiver SSL helt, hvor det er muligt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4034
|
|
|
|
|
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Bemærk, at ikke alle cloud backup metoder nødvendigvis bruger SSL-godkendelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4034
|
|
|
|
|
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Vælger du denne indstilling sænkes dit sikkerhedsniveau idet at UpdraftPlus stopper med at kontrollere identiteten af krypterede sider, som den forbinder til (f.eks Dropbox, Google Drev). Det betyder, at UpdraftPlus vil bruge SSL kun til kryptering af trafik, og ikke til godkendelse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4033
|
|
|
|
|
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Undlad at validere SSL-certifikater"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4029
|
|
|
|
|
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
|
|
|
|
msgstr "Som standard bruger UpdraftPlus sin egne SSL-certifikater til at kontrollere identiteten af andre tjenester (dvs. for at sikre, at det taler til den rigtige Dropbox, Amazon S3, etc., og ikke en hacker). Vi holder disse ajour. Men hvis du får en SSL fejl, så vælger denne indstilling (der forårsager at UpdraftPlus bruger din webservers SSL i stedet for), hvilket måske kan løse problemet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4028
|
|
|
|
|
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug denne servers SSL-certifikater"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
|
|
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis dette mislykkes, så tjek tilladelserne på din server eller ændre den til en anden mappe, der er skrivbare for din webserver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
|
|
msgid "click here"
|
|
|
|
|
msgstr "klik her"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
|
|
msgid "or, to reset this option"
|
|
|
|
|
msgstr "eller for at nulstille denne indstilling"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
|
|
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3689
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
|
|
|
|
msgstr "Den definerede Backup mappe er skrivbar, hvilket er godt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4009
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup mappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4004
|
|
|
|
|
msgid "Delete local backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet lokal backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3984
|
|
|
|
|
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
|
|
|
|
msgstr "klik på denne for at vise nogle yderligere indstillinger; gør ikke dette, medmindre du har et problem eller er nysgerrig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3984
|
|
|
|
|
msgid "Show expert settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis Ekspert indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3983
|
|
|
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekspert indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3994
|
|
|
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejlsøgningstilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3979
|
|
|
|
|
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Avancerede / Fejlsøgningsindstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:575
|
|
|
|
|
msgid "Requesting start of backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Anmoder om start af backup..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:591
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:212 admin.php:4330
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3809
|
|
|
|
|
msgid "Choose your remote storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg dit fjernlager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3896
|
|
|
|
|
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel dekryptere en database backup fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3877
|
|
|
|
|
msgid "Database encryption phrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Databasekryptering sætning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3956 udaddons/options.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3867
|
|
|
|
|
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
|
|
|
|
msgstr "Ovenstående mapper er alting, undtagen selve WordPress kernen, som du kan downloade på ny fra WordPress.org."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4131
|
|
|
|
|
msgid "Exclude these:"
|
|
|
|
|
msgstr "Undlad disse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4122
|
|
|
|
|
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle andre mapper fundet inde i wp-content"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3864
|
|
|
|
|
msgid "Include in files backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Medtag i fil backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
|
|
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
|
|
|
|
msgstr "fx hvis din server er optaget om dagen, og du vil køre det om natten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
|
|
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
|
|
|
|
msgstr "For at rette det tidspunkt, hvor en backup bør finde sted,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3683
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "Månedlig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3682
|
|
|
|
|
msgid "Fortnightly"
|
|
|
|
|
msgstr "Hver fjortende dag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3681
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugentlig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3680
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
|
msgstr "Daglig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:598 admin.php:3663
|
|
|
|
|
msgid "Download log file"
|
|
|
|
|
msgstr "Download log fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3581
|
|
|
|
|
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
|
|
|
|
msgstr "Mappen eksisterer, men din webserver har ikke tilladelse til at skrive til den."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3576
|
|
|
|
|
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappen blev oprettet, men vi var nødt til at ændre dens filrettigheder til 777 (skrivbare for alle) for at kunne skrive til den. Du bør tjekke med din udbyder at dette ikke vil medføre nogen problemer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3562
|
|
|
|
|
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Anmodningen til filsystemet om at oprette mappen mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2253 admin.php:592 admin.php:3079 admin.php:3478
|
|
|
|
|
#: admin.php:3511 admin.php:4650
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3418
|
|
|
|
|
msgid "show log"
|
|
|
|
|
msgstr "vis log"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
|
|
|
|
|
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette vil slette alle dine UpdraftPlus indstillinger - er du sikker på at du vil gøre dette?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
|
|
|
|
|
msgid "count"
|
|
|
|
|
msgstr "tæller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
|
|
|
|
|
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
|
|
|
|
msgstr "N.B. Denne optælling er baseret på, hvad der var, eller ikke var udelukket sidste gang du gemte indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
|
|
|
|
msgstr "Total (ukomprimeret) på disk data:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:54
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:50
|
|
|
|
|
msgid "%s version:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s version:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Current memory usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuelt hukommelsesforbrug"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Peak memory usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Max hukommelsesforbrug"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Web server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Web server:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2658
|
|
|
|
|
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
|
|
|
|
msgstr "Tjek venligst UpdraftPlus Premium eller stand-alone multisite add-on."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2658
|
|
|
|
|
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
|
|
|
|
msgstr "Har du brug for WordPress Multisite support?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2654
|
|
|
|
|
msgid "Multisite"
|
|
|
|
|
msgstr "Multisite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2643
|
|
|
|
|
msgid "Perform a one-time backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Udfør en engangsbackup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3175
|
|
|
|
|
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
|
|
|
|
msgstr "Læs denne artikel af nyttige viden inden du gendanner."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3164
|
|
|
|
|
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
|
|
|
|
msgstr "Du kan søge og erstatte din database (for at migrere en hjemmeside til en ny placering / URL) med Migrator add-on - følg dette link for mere information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3156
|
|
|
|
|
msgid "%s restoration options:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s genopretningsmuligheder:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3149
|
|
|
|
|
msgid "You will need to restore it manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Du bliver nødt til at gendanne det manuelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3149
|
|
|
|
|
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Følgende enhed kan ikke gendannes automatisk: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
|
|
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
|
|
|
|
msgstr "Din web server har PHP's såkaldte safe_mode slået til."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3124
|
|
|
|
|
msgid "Choose the components to restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælge komponenterne som skal gendannes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3124
|
|
|
|
|
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
|
|
|
|
msgstr "Gendannelse vil erstatte denne hjemmesides temaer, plugins, uploads, database og/eller andre indholdsmapper (alt efter dit valg og hvad backup sættet indeholder)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3112
|
|
|
|
|
msgid "Restore backup from"
|
|
|
|
|
msgstr "Genskab backup fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3111
|
|
|
|
|
msgid "Restore backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Genskab backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3089
|
|
|
|
|
msgid "Delete backup set"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet backup sæt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:574
|
|
|
|
|
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
|
|
|
|
msgstr "Download fejl: serveren sendte os et svar, som vi ikke forstod."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:570
|
|
|
|
|
msgid "You should:"
|
|
|
|
|
msgstr "Du skal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:99 addons/migrator.php:755
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:988 addons/migrator.php:1069 addons/migrator.php:1133
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1358 addons/migrator.php:1699 addons/migrator.php:1726
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1732 addons/migrator.php:1794 addons/migrator.php:1830
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1869 addons/migrator.php:1879 addons/migrator.php:1884
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:120 addons/s3-enhanced.php:125
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:127 addons/sftp.php:736 addons/webdav.php:78
|
|
|
|
|
#: admin.php:82 admin.php:567 admin.php:4908 admin.php:4938
|
|
|
|
|
#: methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:234
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:418 restorer.php:1353
|
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:558 admin.php:3020
|
|
|
|
|
msgid "calculating..."
|
|
|
|
|
msgstr "beregner..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3037
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus - Upload backup filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "opdater"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
|
|
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
msgstr "Web-server diskplads i brug af UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:363 methods/googledrive.php:386
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:415 methods/googledrive.php:422
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:432 methods/googledrive.php:438
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:440 methods/googledrive.php:904
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:916 methods/googledrive.php:932
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:936 methods/googledrive.php:947
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:957
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3029
|
|
|
|
|
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
|
|
|
|
msgstr "Hvis du bruger dette, så slå Turbo/Road mode fra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3029
|
|
|
|
|
msgid "Opera web browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Opera web browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3023
|
|
|
|
|
msgid "More tasks:"
|
|
|
|
|
msgstr "Flere opgaver:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2985
|
|
|
|
|
msgid "Download most recently modified log file"
|
|
|
|
|
msgstr "Hent senest ændret logfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2944 admin.php:2950 central/bootstrap.php:160
|
|
|
|
|
msgid "(Nothing yet logged)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Der er ikke logget noget endnu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:293 addons/autobackup.php:387 admin.php:2943
|
|
|
|
|
#: admin.php:2948
|
|
|
|
|
msgid "Last log message"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidste Log Besked"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:218 admin.php:597 admin.php:2585 admin.php:4641
|
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:410 admin.php:590 admin.php:2582
|
|
|
|
|
msgid "Backup Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup Nu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1764 addons/moredatabase.php:235
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:227 admin.php:233 admin.php:1375 admin.php:3154
|
|
|
|
|
#: admin.php:3156 admin.php:4305 admin.php:4497 admin.php:4992
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:229
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2603
|
|
|
|
|
msgid "Next scheduled backups"
|
|
|
|
|
msgstr "Næste planlagte backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:209
|
|
|
|
|
msgid "At the same time as the files backup"
|
|
|
|
|
msgstr "På samme tid som fil-backuppen "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:199 admin.php:220 admin.php:227
|
|
|
|
|
msgid "Nothing currently scheduled"
|
|
|
|
|
msgstr "Intet planlagt i øjeblikket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2568
|
|
|
|
|
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette admin interface bruger meget JavaScript. Du er nødt til at aktivere det i din browser, eller at bruge en JavaScript-kompatibel browser."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2567
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript warning"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript advarsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:577 admin.php:3208
|
|
|
|
|
msgid "Delete Old Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet gamle mapper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2510
|
|
|
|
|
msgid "Current limit is:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuværende grænse er:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2488
|
|
|
|
|
msgid "Your backup has been restored."
|
|
|
|
|
msgstr "Din backup er blevet gendannet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2309
|
|
|
|
|
msgid "Lead developer's homepage"
|
|
|
|
|
msgstr "Udviklerens egen hjemmeside"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2457
|
|
|
|
|
msgid "Your settings have been wiped."
|
|
|
|
|
msgstr "Dine indstillinger er blevet slettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2438
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory successfully created."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup mappe blev oprettet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2431
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory could not be created"
|
|
|
|
|
msgstr "Backup mappe kunne ikke oprettes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3450
|
|
|
|
|
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Fjernelse af gamle mapper mislykkedes af en eller anden grund. Du kan være nødt til at gøre manuelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3448
|
|
|
|
|
msgid "Old directories successfully removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Gamle mapper blev fjernet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3445
|
|
|
|
|
msgid "Remove old directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern gamle mapper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:286 admin.php:2380
|
|
|
|
|
#: admin.php:2389 admin.php:2398 admin.php:2440 admin.php:3452
|
|
|
|
|
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Vend tilbage til konfiguration af UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2380 admin.php:2389 admin.php:2398 admin.php:2440 admin.php:3452
|
|
|
|
|
#: admin.php:4370
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Handlinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2369
|
|
|
|
|
msgid "Restore successful!"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendannelse lykkes!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2284
|
|
|
|
|
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en krypteret database fil oprettet af UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2194
|
|
|
|
|
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en fil oprettet af UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2075
|
|
|
|
|
msgid "No local copy present."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen lokal kopi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2072
|
|
|
|
|
msgid "Download in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Downloading igang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:569 admin.php:2062
|
|
|
|
|
msgid "File ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Fil klar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2043
|
|
|
|
|
msgid "Download failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Download mislykkede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:568 admin.php:1834 admin.php:4891 class-updraftplus.php:969
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1013 methods/addon-base.php:75
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:80 methods/addon-base.php:194
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:214 methods/stream-base.php:201 restorer.php:2184
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2209 restorer.php:2291 updraftplus.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1862
|
|
|
|
|
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde det job - måske er det allerede færdig?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1854
|
|
|
|
|
msgid "Job deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Job slettet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1938
|
|
|
|
|
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
|
|
|
|
msgstr "OK. Du bør snart se aktivitet i \"Sidste Log Besked\" feltet nedenfor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:641
|
|
|
|
|
msgid "Nothing yet logged"
|
|
|
|
|
msgstr "Der er ikke logget noget endnu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:876
|
|
|
|
|
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
|
|
|
|
msgstr "Se venligst denne FAQ, hvis du har problemer med sikkerhedskopiering."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:876
|
|
|
|
|
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
|
|
|
|
msgstr "Dit website er hostet ved hjælp af %s webserver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:872
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus understøtter ikke officielt versioner af WordPress før %s. Det kan virke for dig, men hvis det ikke gør, så skal du være opmærksom på, at der ikke er support, før du opgraderer WordPress."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:868
|
|
|
|
|
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
|
|
|
|
msgstr "Du har mindre end %s ledig plads på disken, som UpdraftPlus er konfigureret til at bruge til at oprette backups på. UpdraftPlus kunne godt løbe tør for plads. Kontakt din udbyder af din server (f.eks din webudbyder) for at løse dette problem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:860 admin.php:864 admin.php:868 admin.php:872 admin.php:876
|
|
|
|
|
#: admin.php:885 admin.php:3015 admin.php:4178 admin.php:4185 admin.php:4187
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:793 methods/s3.php:797
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:244 udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:804
|
|
|
|
|
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Add-Ons / Pro Support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:426 admin.php:800 admin.php:2545
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:758
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilladte filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:229
|
|
|
|
|
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette %s zip. se logfilen for mere information."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1969
|
|
|
|
|
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
|
|
|
|
msgstr "Uendelig rekursion: se din log for mere information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3707
|
|
|
|
|
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjek UpdraftPlus.Com for hjælp, add-ons og support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3697
|
|
|
|
|
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug for endnu flere funktioner og support? Tjek UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3690
|
|
|
|
|
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
|
|
|
|
msgstr "Hjælp UpdraftPlus ved at give en positiv anmeldelse på wordpress.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3690
|
|
|
|
|
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan du lide UpdraftPlus og kan undvære et minut?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3682
|
|
|
|
|
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan du oversætte? Ønsker du at forbedre UpdraftPlus ved at oversætte til dit sprog?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:217 class-updraftplus.php:3539 methods/googledrive.php:839
|
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fil ikke fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3450
|
|
|
|
|
msgid "The decryption key used:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekrypteringsnøglen som blev anvendt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3450 class-updraftplus.php:3763 restorer.php:378
|
|
|
|
|
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
|
|
|
|
msgstr "Dekryptering mislykkedes. Den mest sandsynlige årsag er, at du har brugt den forkerte nøgle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3439 class-updraftplus.php:3746 restorer.php:368
|
|
|
|
|
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
|
|
|
|
msgstr "Dekryptering mislykkedes. Database-filen er krypteret, men du har ingen krypteringsnøgle indtastet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1868
|
|
|
|
|
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne backup filen for skrivning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3079
|
|
|
|
|
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme backup historikken, fordi vi ikke har nogen backup array. Sikkerhedskopiering mislykkedes sandsynligvis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3056
|
|
|
|
|
msgid "Could not read the directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke læse mappen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2112 backup.php:1120 restorer.php:225
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Backup mappen (%s) er ikke skrivbar, eller findes ikke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:924
|
|
|
|
|
msgid "WordPress backup is complete"
|
|
|
|
|
msgstr "WordPress backup er fuldført"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2629
|
|
|
|
|
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Sikkerhedskopieringen forsøgte at blive færdig, men uden held"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2614
|
|
|
|
|
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Sikkerhedskopieringen lykkedes og er nu færdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:322
|
|
|
|
|
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Krypteringsfejl ved kryptering af databasen. Kryptering afbrudt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2050
|
|
|
|
|
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette filer i backup mappen. Backup afbrudt - kontroller dine UpdraftPlus indstillinger."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1442
|
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Andre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:453 class-updraftplus.php:1427
|
|
|
|
|
msgid "Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Uploads"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1426
|
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Temaer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1425
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:400
|
|
|
|
|
msgid "No log files were found."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen logfiler blev fundet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1997 admin.php:2001 class-updraftplus.php:395
|
|
|
|
|
msgid "The log file could not be read."
|
|
|
|
|
msgstr "Logfilen kunne ikke læses."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:892 admin.php:896 admin.php:900 admin.php:904 admin.php:908
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:395
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:400 class-updraftplus.php:405
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus meddelelse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:661 options.php:41
|
|
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
|
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Backups"
|