# Translation of UpdraftPlus in Dutch # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:38:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/addons/morefiles.php:73 msgid "(None configured)" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "" #: src/admin.php:4583 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "" #: src/admin.php:4579 msgid "authentication error" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:39, src/options.php:33 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:406 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:395 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:384 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:104 msgid "Add another %s account..." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:83 msgid "Delete these settings" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:783 msgid "Currently disabled" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:782 msgid "Currently enabled" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:12 msgid "get it here" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:325 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:322 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:202 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:193 msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70 msgid "remote site" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:471 msgid "Invalid bucket name" msgstr "" #: src/restorer.php:1949 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/class-updraftplus.php:4409 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4386 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4386 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addons/migrator.php:529 msgid "Database restoration options:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:373 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "" #: src/addons/azure.php:629 msgid "%s Prefix" msgstr "" #: src/addons/azure.php:624 msgid "%s Container" msgstr "" #: src/addons/azure.php:619 msgid "%s Key" msgstr "" #: src/addons/azure.php:615 msgid "%s Account Name" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:690 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:688 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:507 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:505 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:502 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:500 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:242 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:913 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/restorer.php:1911 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4362 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4352 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4352 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/central/bootstrap.php:585 msgid "Create another key" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:514 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:508 msgid "Next" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:494 msgid "an account" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:494 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:483 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:457 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:407 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:244 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:242 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:242 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "" #: src/admin.php:777 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:629 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:628 msgid "some/path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:628 msgid "Bucket name" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:627 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:622 msgid "Application key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:617, src/addons/backblaze.php:617 msgid "here" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:617 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:427 msgid "Account Key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:426, src/addons/backblaze.php:615 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4194 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4192, src/class-updraftplus.php:4194 msgid "the migrator add-on" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4192 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4190 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4185 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1242 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove this instances settings for %s." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:348 msgid "UpdraftPlus debug mode is on: detailed debugging data follows." msgstr "" #: src/admin.php:758 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "" #: src/admin.php:1368, src/admin.php:4193, src/backup.php:2106, #: src/class-updraftplus.php:2226, src/class-updraftplus.php:2291, #: src/class-updraftplus.php:2425 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/admin.php:1359, src/admin.php:4179, src/backup.php:2097, #: src/class-updraftplus.php:2217, src/class-updraftplus.php:2284, #: src/class-updraftplus.php:2418 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "South-east Australia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South-east Asia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "North-east Asia" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:118 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:80 msgid "Remote storage authentication" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155 msgid "Network and multisite" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:91 msgid "Migrator" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75 msgid "Additional storage" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:59 msgid "Remote storage" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:199 msgid "Select Files" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:476 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:193 msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone." msgstr "" #: src/backup.php:2110 msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus" msgstr "" #: src/admin.php:4789 msgid "Value" msgstr "" #: src/admin.php:1638 msgid "Did not know how to delete from this cloud service." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:718 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "" #: src/addons/azure.php:592 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:72 msgid "Stored at: %s" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:496 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud-bestanden" #: src/admin.php:4534 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "" #: src/admin.php:4493 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:71, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281 msgid "UpdraftVault" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:495 msgid "archive" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:486 msgid "Extra database" msgstr "" #: src/admin.php:3754 msgid "Press here to download or browse" msgstr "" #: src/admin.php:1142, src/admin.php:1152 msgid "Error: invalid path" msgstr "" #: src/admin.php:954 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "" #: src/admin.php:774 msgid "Loading log file" msgstr "" #: src/admin.php:773 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "" #: src/admin.php:772 msgid "Search" msgstr "" #: src/admin.php:771 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "" #: src/admin.php:770 msgid "Browsing zip file" msgstr "" #: src/admin.php:739 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "" #: src/admin.php:687 msgid "Browse contents" msgstr "" #: src/restorer.php:1732 msgid "Skipped tables:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4474 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "" #: src/admin.php:2649 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "" #: src/admin.php:2649 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "" #: src/admin.php:769 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "" #: src/admin.php:769 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "" #: src/admin.php:769 msgid "The available memory on the server." msgstr "" #: src/admin.php:769 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "" #: src/admin.php:769 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "" #: src/admin.php:768 msgid "HTTP code:" msgstr "" #: src/admin.php:664 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:591 msgid "tables" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:590 msgid "WordPress database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:583 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "Everyone can use the free version; but UpdraftGold bundles an enhanced paid version." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302 msgid "UpdraftCentral Cloud or Premium" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305 msgid "Find out more" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276 msgid "UpdraftPlus Gold" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "UpdraftPlus Free" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:267 msgid "Other products bundled with UpdraftPlus Premium or Gold" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237 msgid "Some backup plugins can’t restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:236 msgid "Importer" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:221 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220 msgid "No ads" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:189 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188 msgid "More database options" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:171, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:156 msgid "Network / multisite" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:123, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124 msgid "Pre-update backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108 msgid "Fast, personal support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:93 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92 msgid "Cloning and migration" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:60 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:327 msgid "Upgrade now" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 msgid "Installed" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42 msgid "Gold" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34 msgid "Free" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42 msgid "UpdraftPlus" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:223 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15 msgid "When you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15 msgid "WP-Optimize" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:182 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:331 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:320 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:323 msgid "Go up a directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:316 msgid "Add directory..." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:309, src/addons/morefiles.php:329 msgid "Edit" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:292 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "Europe (London)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:368 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15 msgid "WP-Optimize (free)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Explore our Cloud and Premium versions." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Download it for free from WordPress.org" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301 msgid "UpdraftCentral" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84 msgid "Apache modules" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:264 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:251 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:238 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:225 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:213, #: src/includes/updraftplus-notices.php:226, #: src/includes/updraftplus-notices.php:239, #: src/includes/updraftplus-notices.php:252, #: src/includes/updraftplus-notices.php:265 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:212 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:172 msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:151, #: src/includes/updraftplus-notices.php:161 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:141 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:112 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:111 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:91 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:82 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:81 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:72 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:71 msgid "secure your backups" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:62 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:61 msgid "advanced options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:52 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:51 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:42 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:40, #: src/includes/updraftplus-notices.php:50, #: src/includes/updraftplus-notices.php:60, #: src/includes/updraftplus-notices.php:70, #: src/includes/updraftplus-notices.php:80 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:367 msgid "Canada Central" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252 msgid "Lock settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "" #: src/restorer.php:1951 msgid "Processing table (%s)" msgstr "" #: src/restorer.php:1698 msgid "Backup of: %s" msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:257 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:754 msgid "%s de-authentication" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:600 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:580 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "" #: src/backup.php:1704 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:81 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "" #: src/admin.php:1714 msgid "Remote files deleted:" msgstr "" #: src/admin.php:1713 msgid "Local files deleted:" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)." msgstr "" #: src/admin.php:767 msgid "remote files deleted" msgstr "" #: src/admin.php:765 msgid "Complete" msgstr "" #: src/admin.php:764 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "" #: src/admin.php:763 msgid "Which was exported on:" msgstr "" #: src/admin.php:762 msgid "This will import data from:" msgstr "" #: src/admin.php:761 msgid "Importing..." msgstr "" #: src/admin.php:757 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "" #: src/admin.php:741 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "" #: src/admin.php:87 msgid "template not found" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:363 msgid "US East (Ohio)" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1049 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:698 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873 msgid "Your IP address:" msgstr "Jouw IP adres:" #: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "Ga hierheen om een blok te verwijderen" #: src/addons/onedrive.php:643, src/udaddons/updraftplus-addons.php:858 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:340 msgid "%s add-on not found" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62 msgid "or to restore manually" msgstr "of zet handmatig terug" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "Hierdoor komen time-outs vaker voor. Je kunt het beste safe_mode uitschakelen, of je beperken tot het terugzetten van één entiteit per keer." #: src/admin.php:2463 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Om dit probleem op te lossen ga hierheen." #: src/admin.php:2463 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 versleutelt zijn content, hierdoor werkt zoeken/vervangen niet." #: src/admin.php:725 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "in je PHP installatie ontbreekt de openssl module; hierdoor kan dit minuten duren; als er na enkele minuten nog niets is gebeurd, probeer dan een kleinere sleutelwaarde, of vraag je web hosting provider om de SSL module in jouw pakket aan te zetten." #: src/addons/webdav.php:205 msgid "Path" msgstr "Pad" #: src/addons/webdav.php:200 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "Vul niets in om de standaard instellingen te gebruiken (80 voor webdav, 443 voor webdavs)" #: src/addons/webdav.php:192 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "Vul een pad hieronder in." #: src/addons/webdav.php:192 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "Een hostnaam mag geen slash bevatten." #: src/addons/webdav.php:167 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "Protocol (SSL of geen)" #: src/addons/webdav.php:162 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "Deze WebDAV URL wordt gegenereerd door de opties hieronder in te vullen. Als je deze opties niet weet, vraag je WebDAV provider." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:890 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "" #: src/methods/s3.php:1124 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "" #: src/methods/s3.php:124 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Geen instellingen gevonden - ga naar tab Instellingen en controleer de instellingen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:121 msgid "Backup using %s?" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:374 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Asia Pacific (Mumbai)" #: src/addons/s3-enhanced.php:67 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "Standaard (toegang is onregelmatig)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: src/central/bootstrap.php:536 msgid "More information..." msgstr "Meer informatie..." #: src/central/bootstrap.php:534 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Gebruik de alternatieve methode om een connectie met het dashboard te maken." #: src/central/bootstrap.php:444 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Sleutelgrootte: %d bits" #: src/central/bootstrap.php:439 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Publieke sleutel is verzonden naar: " #: src/backup.php:2322 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Directory kon niet geopend worden (controleer the bestandsrechten en eigendom): %s" #: src/backup.php:2300 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: bestand niet te lezen - kon niet gebackupt worden (controleer de bestandsrechten)" #: src/addons/migrator.php:2400 msgid "Create key" msgstr "Maak sleutel" #: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:528 msgid "slower, strongest" msgstr "langzamer, sterkste" #: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527 msgid "recommended" msgstr "aanbevolen" #: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: src/addons/migrator.php:2395, src/central/bootstrap.php:526 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "sneller (mogelijk bij trage PHP installaties)" #: src/addons/migrator.php:2394, src/central/bootstrap.php:525 msgid "easy to break, fastest" msgstr "eenvoudigst te breken, snelste" #: src/addons/migrator.php:2394, src/addons/migrator.php:2395, #: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:525, #: src/central/bootstrap.php:526, src/central/bootstrap.php:528 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:2392, src/central/bootstrap.php:523 msgid "Encryption key size:" msgstr "Versleutelde sleutel grootte:" #: src/addons/migrator.php:2390 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Vul je gekozen naam in" #: src/addons/migrator.php:2389 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":" msgstr "Maak een sleutel aan: geef deze sleutel een unieke naam (geef bijvoorbeeld aan voor welke site deze is bedoeld), klik daarna op \"Maak Sleutel\":" #: src/methods/googledrive.php:504 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Upload gaat mislukken: de limiet %s voor een enkel bestand is %s, terwijl het bestand %s GB (%d bytes) groot is" #: src/methods/ftp.php:440 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dit word soms veroorzaakt door een firewall; probeer SSL uit te schakelen via Expert-instellingen en probeer het vervolgens opnieuw. " #: src/methods/ftp.php:412 msgid "login" msgstr "Inloggen" #: src/methods/email.php:91 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Let er op dat mailservers gelimiteerde bestandsgroottes hanteren; meestal ongeveer %s MB; backups die groter zijn dan de limiet zullen niet in de inkomende post terechtkomen." #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Dit backuparchief is %s MB groot - een poging dit dmv e-mail te versturen zal waarschijnlijk mislukken (er zijn maar weinig e-mailservers die bijlages van deze grootte toestaan). Als dat het geval is, schakel dan om naar het gebruik van een andere externe opslagmethode." #: src/class-updraftplus.php:1833 msgid "Size: %s MB" msgstr "Grootte: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:317 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "UpdraftPlus zal de backuparchieven splitsen als deze bestandsgrootte wordt overschreden. De standaardinstelling is %s MB. Zorg ervoor dat je enige marge aanhoudt als de webserver een harde limiet heeft (bijvoorbeeld de 2 GB / 2048 MB-limiet op sommige 32-bit-servers/bestandssystemen)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47 msgid "Now" msgstr "Nu" #: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Je moet %s inschakelen om mooie permalinks (bv %s) te laten werken." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(Klik op één van de iconen om hem te selecteren en te deselecteren) " #: src/methods/updraftvault.php:328, src/methods/updraftvault.php:334, #: src/methods/updraftvault.php:340 msgid "%s per year" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:327, src/methods/updraftvault.php:333, #: src/methods/updraftvault.php:339 msgid "or (annual discount)" msgstr "of (jaarlijkse korting)" #: src/methods/updraftvault.php:261 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:581, src/class-updraftplus.php:626 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Het opgegeven bestand werd niet gevonden of kon niet worden gelezen." #: src/central/bootstrap.php:578 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (beheer op afstand)" #: src/central/bootstrap.php:567 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:517 msgid "Enter any description" msgstr "Voer een beschrijving in" #: src/central/bootstrap.php:516 msgid "Description" msgstr "Beschijving" #: src/central/bootstrap.php:449 msgid "Delete..." msgstr "Verwijderen..." #: src/central/bootstrap.php:442 msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" #: src/central/bootstrap.php:439 msgid "Access this site as user:" msgstr "Geef toegang tot deze site als gebruiker:" #: src/central/bootstrap.php:463 msgid "Details" msgstr "Gegevens" #: src/central/bootstrap.php:462 msgid "Key description" msgstr "Sleutelbeschrijving" #: src/central/bootstrap.php:335, src/central/bootstrap.php:346 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "Een sleutel is aangemaakt, maar de poging om hem te registreren met %s was niet succesvol - probeer het later opnieuw." #: src/central/bootstrap.php:205 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Een ongeldige URL was ingevoerd" #: src/central/bootstrap.php:81 msgid "Close..." msgstr "Sluiten..." #: src/central/bootstrap.php:73 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:70 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:66 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:66 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Je bent niet ingelogd in deze WordPress website via je webbrowser." #: src/central/bootstrap.php:63 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:60 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:58 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Een Updraft Central verbinding is geslaagd. " #: src/central/bootstrap.php:55 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral verbinding" #: src/backup.php:1006, src/class-updraftplus.php:2907 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Het maken van de back-up is gestopt door de gebruiker" #: src/admin.php:4529 msgid "Your settings have been saved." msgstr "De instellingen zijn succesvol opgeslagen. " #: src/admin.php:3632 msgid "Total backup size:" msgstr "Totale back-up grootte: " #: src/admin.php:2989 msgid "stop" msgstr "stoppen" #: src/admin.php:2831 msgid "The backup has finished running" msgstr "De back-up heeft het uitvoeren voltooid. " #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9 msgid "Wipe settings" msgstr "Instellingen wissen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "reset" msgstr "herinstallatie" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21 msgid "these backup sets" msgstr "deze back-up reeksen" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18 msgid "this backup set" msgstr "deze back-up reeks" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32 msgid "calculate" msgstr "bereken" #: src/admin.php:740 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Je moet je veranderingen opslaan zodat je zeker bent dat ze gebruikt worden tijdens het maken van de back-up. " #: src/admin.php:733 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "" #: src/admin.php:732 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Voer een geldige URL in" #: src/admin.php:715 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: src/admin.php:678 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Fout: de webserver stuurde een reactie die we niet begrepen." #: src/admin.php:670 msgid "Fetching..." msgstr "Ophalen... " #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "" #: src/restorer.php:1721 msgid "Uploads URL:" msgstr "Uploads URL:" #: src/addons/onedrive.php:53 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4262, src/restorer.php:1740 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4258 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4258 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Het wordt geïmporteerd als een nieuwe site." #: src/admin.php:2622, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Dismiss" msgstr "Laat maar" #: src/admin.php:752 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Voer de vereiste informatie in." #: src/addons/multisite.php:577 msgid "Read more..." msgstr "" #: src/addons/multisite.php:568 msgid "may include some site-wide data" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:563 msgid "All sites" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:559 msgid "Which site to restore" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:599, src/addons/migrator.php:600 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:541 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:493 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:483, src/addons/migrator.php:485 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:471 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:469, src/addons/migrator.php:471 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:460 msgid "other content from wp-content" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:457 msgid "WordPress core" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:457, src/addons/migrator.php:460, #: src/addons/migrator.php:463 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93 msgid "Call WordPress action:" msgstr "" #: src/admin.php:2657 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "" #: src/admin.php:4068 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Overslaan: dit archief is al hersteld. " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147 msgid "File Options" msgstr "Bestand opties" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "De backup wordt gekopieerd naar de externe opslag" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:65 msgid "Database backup schedule" msgstr "Planning databasebackup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:54 msgid "Incremental file backup schedule" msgstr "Intervallen voor bestands-schema" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Planning bestandenbackup" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Je zult dan alle instellingen opnieuw moeten invoeren. Je kunt dit, indien gewenst, ook doen vóór het deactiveren/deïnstalleren van UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Deze knop zal alle UpdraftPlus-instellingen en voortgangsinformatie van draaiende backups verwijderen (maar geen van de bestaande backups op de cloudopslag)." #: src/admin.php:4403 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Stuur deze backup naar de externe opslag" #: src/admin.php:4401 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Kijk eens naar UpdraftPlus-Vault." #: src/admin.php:4401 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Geen externe opslag beschikbaar?" #: src/admin.php:4401 msgid "settings" msgstr "instellingen" #: src/admin.php:4401 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Er is geen backup naar een externe opslag gestuurd - noch is er een opgeslagen in de %s" #: src/admin.php:2655 msgid "Include any files in the backup" msgstr "Alle bestanden in de backup opnemen" #: src/admin.php:2641 msgid "Include the database in the backup" msgstr "Maak ook een backup van de database" #: src/admin.php:2621 msgid "Continue restoration" msgstr "Terugzetten hervatten" #: src/admin.php:2616 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Er bestaat een een onvoltooide terugzetoperatie, %s geleden gestart." #: src/admin.php:2615 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Onvoltooide terugzetoperatie" #: src/admin.php:2613 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minuten, %s seconden" #: src/admin.php:2560 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Backupinhoud en planning" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium/Extensies" #: src/admin.php:2329, src/admin.php:2338 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Er was onvoldoende informatie over het terugzetproces te vinden." #: src/addons/morefiles.php:77, src/admin.php:738 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: src/admin.php:663 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Je hebt ervoor gekozen bestanden te back-uppen, maar geen enkel bestand is geselecteerd. " #: src/admin.php:564 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: src/admin.php:556, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8 msgid "Advanced Tools" msgstr "Geavanceerde tools" #: src/addons/googlecloud.php:1047 msgid "Bucket location" msgstr "'Bucket'-locatie" #: src/addons/googlecloud.php:1042 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Let erop dat Google niet elke opslag-soort op elke locatie ondersteunt - je moet de documentatie lezen om meer te weten te komen over de huidige beschikbaarheid." #: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Deze instelling is alleen van toepassing als er een nieuwe 'bucket' gecreëerd wordt." #: src/addons/googlecloud.php:1031 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Je moet een 'bucket'-naam gebruiken die uniek is voor alle %s-gebruikers." #: src/addons/googlecloud.php:977 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "Verwar %s niet met %s - dat zijn verschillende dingen" #: src/addons/googlecloud.php:312 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Je hebt geen toegang tot deze 'bucket'" #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56, #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Western Europe" msgstr "West-Europa" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Oostelijk-Aziatische Stille Oceaan" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Western United States" msgstr "West-VS" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "Eastern United States" msgstr "Oost-VS" #: src/addons/googlecloud.php:48 msgid " Eastern United States" msgstr "Oost-VS" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Central United States" msgstr "VS-centraal" #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "European Union" msgstr "Europese Unie" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Asia Pacific" msgstr "Aziatische Stille Oceaan" #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45, #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "multi-region location" msgstr "multiregio-pocatie" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: src/addons/googlecloud.php:40 msgid "Nearline" msgstr "Dichbijzijnd" #: src/addons/googlecloud.php:39 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Blijvend beperkte beschikbaarheid" #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: src/addons/azure.php:630 msgid "container" msgstr "container" #: src/addons/azure.php:630 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Je kunt hier het pad van elke gewenste %s virtuele map invoeren." #: src/addons/azure.php:629 msgid "optional" msgstr "optioneel" #: src/addons/azure.php:625 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Zie de Microsoft-instructie voor de naamgeving van containers door op deze link te klikken." #: src/addons/azure.php:625 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Voer het pad van de %s in die je hier wilt gebruiken." #: src/addons/azure.php:616 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Dit is niet je Azure-inlog - zie de instructies als je meer assistentie nodig hebt." #: src/addons/azure.php:615, src/addons/azure.php:619, #: src/addons/azure.php:624, src/addons/azure.php:629 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:596 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Azure-inloggegevens creëren in de Azure-ontwikkelaarsconsole." #: src/addons/azure.php:560 msgid "Could not create the container" msgstr "Container kon niet gecreëerd worden" #: src/addons/azure.php:411 msgid "Could not access container" msgstr "Container niet toegankelijk" #: src/class-updraftplus.php:2924 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "Om de migratie/clonering af te ronden moet je nu inloggen op de externe site en backupset terugzetten." #: src/backup.php:1756 msgid "the options table was not found" msgstr "de opties tabel was niet gevonden" #: src/backup.php:1754 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "er zijn geen opties of sitemeta-tabel gevonden" #: src/backup.php:1754, src/backup.php:1756 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "De database back-up lijkt te zijn mislukt. " #: src/backup.php:1626 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "De backup-directory is niet beschrijfbaar (of de diskruimte is vol) - de databasebackup zal binnenkort afgebroken worden" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "vereist voor sommige externe opslagproviders" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd." #: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Storage class" msgstr "Opslag-class" #: src/addons/googlecloud.php:1031 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Zie de Google-instructies voor 'bucket'-benaming door op de volgende link te klikken." #: src/addons/googlecloud.php:1031 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Voer hier de naam in van de %s-'bucket' die je wilt gebruiken." #: src/addons/googlecloud.php:1030 msgid "Bucket" msgstr "'Bucket'" #: src/addons/googlecloud.php:1026 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Laat het anders leeg." #: src/addons/googlecloud.php:1026 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "N.B. Dit is alleen nodig als je nog geen 'bucket' gecreëerd hebt, en je wilt dat UpdraftPlus dat voor je doet." #: src/addons/googlecloud.php:1026 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Voer hier het ID in van het %s-project dat je wilt gebruiken." #: src/addons/googlecloud.php:989 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Klik op deze link naar de Google-API-console en activeer daar de opslag-API en creëer een client-ID in de API-toegangssectie." #: src/addons/googlecloud.php:900 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Je moet een project-ID invoeren om een nieuwe 'bucket' te kunnen creëren." #: src/addons/googlecloud.php:1024 msgid "Project ID" msgstr "Project-ID" #: src/addons/googlecloud.php:757 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Je moet opslaan en autoriseren voordat je de instellingen kunt testen." #: src/addons/googlecloud.php:541 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud." msgstr "Er is nog geen toegangs-token van Google ontvangen - je moet de verbinding met 'Google Cloud' autoriseren of opnieuw autoriseren." #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332, #: src/addons/googlecloud.php:892, src/addons/googlecloud.php:939 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Je hebt geen toegang tot deze 'bucket'." #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312, #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332, #: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:892, #: src/addons/googlecloud.php:939, src/addons/googlecloud.php:983, #: src/addons/googlecloud.php:983, src/addons/googlecloud.php:1011, #: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/googlecloud.php:1031 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Cloud" #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312, #: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:892, #: src/addons/googlecloud.php:939 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s-service-uitzondering" #: src/updraftplus.php:156 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "UpdraftPlus is niet volledig geïnstalleerd - deïnstalleer het eerst en installeer het dan weer. Waarschijnlijk werkte WordPress niet goed tijdens het kopiëren van de plugin-bestanden." #: src/restorer.php:823 msgid "Deferring..." msgstr "uistellen..." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "of meer complexe planningen configureren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Weet je zeker dat je %s van UpdraftPlus wilt verwijderen?" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Acties voor geselecteerde backups" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Klik hier om in de externe opslagvoorzieningen te zoeken naar bestaande backup-sets (van elke site, als ze opgeslagen zijn in dezelfde map)." #: src/admin.php:1712 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Back-up set verwijderd:" #: src/admin.php:751 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." #: src/admin.php:749 msgid "For backups older than" msgstr "Voor back-ups ouder dan" #: src/admin.php:748 msgid "week(s)" msgstr "weken" #: src/admin.php:747 msgid "hour(s)" msgstr "uur(en)" #: src/admin.php:746 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #: src/admin.php:745 msgid "in the month" msgstr "In de maand" #: src/admin.php:744 msgid "day" msgstr "dag" #: src/addons/morestorage.php:30 msgid "(as many as you like)" msgstr "(zoveel als je wilt)" #: src/addons/fixtime.php:307, src/addons/fixtime.php:312 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Aanvullende behoudsregel toevoegen..." #: src/restorer.php:2275 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Deze database dient uitgerold te worden op MySQL-versie %s of hoger." #: src/restorer.php:2275 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dit probleem wordt veroorzaakt daar een poging een database terug te zetten naar een erg oude MySQL-versie, die niet compatibel is met de bron-database." #: src/methods/updraftvault.php:702 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Je hebt op dit moment geen UpdraftPlus-Vault-quotum" #: src/class-updraftplus.php:4331 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Je moet MySQL upgraden om deze database te kunnen gebruiken." #: src/class-updraftplus.php:4331 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "De database-backup gebruikt MySQL-functies die niet beschikbaar zijn in de oude MySQL-versie (%s) waar deze site op draait." #: src/admin.php:2448 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "De UpdraftPlus-directory in wp-content/plugins bevat wit-ruimte; WordPress houdt daar niet van. Je moet de directory hernoemen naar wp-content/plugins/updraftplus om dit probleem op te lossen." #: src/methods/updraftvault.php:360 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Weet je je e-mailadres niet of ben je je wachtwoord vergeten?" #: src/methods/updraftvault.php:353 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Voer hier het e-mailadres/wachtwoord voor UpdraftPlus.Com in om verbinding te maken:" #: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346 msgid "Read the FAQs here." msgstr "Lees de FAQ's hier." #: src/addons/s3-enhanced.php:73 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Vink dit vak aan om de server-encryptie van Amazon te gebruiken" #: src/addons/s3-enhanced.php:72 msgid "Server-side encryption" msgstr "Encryptie door de server" #: src/methods/updraftvault.php:710 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Als je het wachtwoord vergeten bent, ga dan hierheen om het wachtwoord op updraftplus.com te veranderen." #: src/admin.php:1012 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Ga naar de instellingen van de externe opslag om verbinding te maken." #: src/admin.php:1012 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s is gekozen voor externe opslag, maar je bent momenteel niet verbonden." #: src/methods/updraftvault.php:343 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betalingen kunnen worden uitgevoerd in US-dollars, euro's of Britse ponden, mbv creditkaart of PayPal." #: src/admin.php:721 msgid "Update quota count" msgstr "Quotum-berekening updaten" #: src/admin.php:720 msgid "Counting..." msgstr "Berekenen..." #: src/admin.php:719 msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken..." #: src/admin.php:717 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:537 msgid "Refresh current status" msgstr "Huidige status vernieuwen" #: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:477, #: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:537 msgid "Get more quota" msgstr "Meer ruimte verkrijgen" #: src/methods/updraftvault.php:458, src/methods/updraftvault.php:474, #: src/methods/updraftvault.php:518 msgid "Current use:" msgstr "Huidig gebruik:" #: src/methods/updraftvault.php:453 msgid "You can get more quota here" msgstr "Je kunt hier meer ruimte verkrijgen" #: src/methods/updraftvault.php:453 msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "Fout %s: je hebt onvoldoende opslagruimte beschikbaar (%s) om dit archief (%s) te uploaden." #: src/admin.php:718, src/methods/updraftvault.php:387, #: src/methods/updraftvault.php:445 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: src/methods/updraftvault.php:384, src/methods/updraftvault.php:437 msgid "Quota:" msgstr "Quotum:" #: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435 msgid "Vault owner" msgstr "Vault-eigenaar" #: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Goedzo - er hoeft niets meer ingesteld te worden." #: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435 msgid "This site is connected to UpdraftPlus Vault." msgstr "Deze site is verbonden met UpdraftPlus-Vault." #: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:431 msgid "You are not connected to UpdraftPlus Vault." msgstr "Je bent niet verbonden met UpdraftPlus-Vault." #: src/methods/updraftvault.php:360 msgid "Go here for help" msgstr "Ga hierheen voor hulp" #: src/methods/updraftvault.php:355 msgid "E-mail" msgstr "E-mailadres" #: src/central/bootstrap.php:553, src/methods/updraftvault.php:349, #: src/methods/updraftvault.php:363 msgid "Back..." msgstr "Terug..." #: src/methods/updraftvault.php:343 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnementen kunnen op elk moment beëindigd worden." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19 msgid "Buy it now" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:332, #: src/methods/updraftvault.php:338 msgid "%s per quarter" msgstr "%s per kwart" #: src/central/bootstrap.php:580, src/methods/updraftvault.php:317, #: src/methods/updraftvault.php:346 msgid "Read more about it here." msgstr "Lees er hier meer over." #: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus-Vault is gebouwd bovenop de wereldbekende datacentra van Amazon, met overvloedige dataopslag voor 99.999999999% betrouwbaarheid." #: src/methods/updraftvault.php:313 msgid "Already purchased space?" msgstr "Al ruimte gekocht?" #: src/methods/updraftvault.php:310 msgid "Show the options" msgstr "De mogelijkheden tonen" #: src/methods/updraftvault.php:309 msgid "First time user?" msgstr "Nieuwe gebruiker?" #: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323 msgid "Press a button to get started." msgstr "Druk op een knop om te beginnen." #: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is reliable, easy to use and a great price." msgstr "UpdraftPlus-Vault levert je opslag die betrouwbaar, gemakkelijk in het gebruik is en dat voor een mooi bedrag." #: src/methods/updraftvault.php:256 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement dat niet vernieuwd is en de termijn is verlopen. Binnen een paar dagen zullen de opgeslagen data definitief verwijderd worden. Als je niet wilt dat dit gebeurt, zul je zo spoedig mogelijk moeten vernieuwen." #: src/methods/updraftvault.php:253 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement met betalingsachterstand. Binnen een paar dagen zal de termijn verlopen zijn, en zul je quotum en toegang tot de opgeslagen data verliezen. Vernieuw zo spoedig mogelijk." #: src/methods/updraftvault.php:250 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "De aankoop van UpdraftPlus-Premium is meer dan een jaar geleden. Je moet onmiddellijk vernieuwen om te voorkomen dat je 12 maanden gratis opslag verliest die je als UpdraftPlus-Premium-klant krijgt." #: src/methods/updraftvault.php:99 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft-Vault" #: src/addons/azure.php:441, src/addons/backblaze.php:501, #: src/addons/googlecloud.php:841, src/methods/s3.php:1152 msgid "Delete failed:" msgstr "Verwijderen mislukt:" #: src/backup.php:3367 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Het zip-programma gaf de foutmelding: %s." #: src/addons/s3-enhanced.php:395 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Zonder deze goedkeuring kan UpdraftPlus geen backups verwijderen - je zult ook de 'retain'-instellingen op hoog moeten zetten om verwijderfouten te voorkomen." #: src/addons/s3-enhanced.php:393 msgid "Allow deletion" msgstr "Verwijderen toestaan" #: src/addons/s3-enhanced.php:391 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Zonder deze goedkeuring kun je niet direct downloaden of terugzetten met UpdraftPlus, en zul je in plaats daarvan de AWS-website moeten bezoeken." #: src/addons/s3-enhanced.php:389 msgid "Allow download" msgstr "Download toestaan" #: src/addons/migrator.php:1922 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Als het direct versturen van site naar site niet werkt, zijn er drie andere methodes - gebruik dan in plaats hiervan een van deze." #: src/addons/migrator.php:1907, src/admin.php:727 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Je moet controleren of de externe site online is, geen firewall of beveiligingsmodules heeft die de toegang blokkeren, dat UpdraftPlus versie %s of nieuwer draait en de sleutels correct ingevoerd zijn." #: src/addons/migrator.php:2432 msgid "Existing keys" msgstr "Bestaande sleutels" #: src/addons/migrator.php:2423 msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created." msgstr "Er zijn nog geen sleutels aangemaakt die externe sites toestaan verbinding te maken." #: src/addons/migrator.php:2405 msgid "Your new key:" msgstr "De nieuwe sleutel:" #: src/addons/migrator.php:2384 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there." msgstr "Maak een sleutel aan om een andere site toe te staan een backup naar deze site te sturen, klik dan op de knop 'Migreren' op de site die verzendt, en kopieer/plak hem daar." #: src/addons/migrator.php:2366 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there." msgstr "Om dus de sleutel voor de externe site te verkrijgen open je het venster 'Migreren' op die site, blader je omlaag en kun je kun er daar een creëren." #: src/addons/migrator.php:2366 msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in." msgstr "Sleutels voor deze site worden gecreëerd in de sectie onder degene die je zojuist indrukte." #: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Je moet deze sleutel nu kopiëren en plakken - hij kan niet opnieuw getoond worden." #: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389 msgid "Key created successfully." msgstr "Sleutel succesvol aangemaakt. " #: src/addons/migrator.php:2012 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "Een sleutel met deze naam bestaat al; je moet een unieke naam gebruiken." #: src/addons/migrator.php:1953 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Verzend deze backup ook naar de actieve externe opslaglocaties" #: src/addons/migrator.php:1918 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "De site-URL waarnaar je verzendt (%s) ziet eruit als een locale ontwikkelaarssite. Als je verzendt vanaf een extern netwerk, is het waarschijnlijk dat een firewall dit blokkeert." #: src/addons/migrator.php:1874 msgid "site not found" msgstr "site niet gevonden" #: src/addons/migrator.php:1859 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Backupdata zullen verzonden worden naar:" #: src/addons/migrator.php:213 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Een bestaande backup terugzetten naar deze site" #: src/addons/migrator.php:206 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Deze site bevat nog geen backups om terug te zetten." #: src/addons/reporting.php:170 msgid "Backup made by %s" msgstr "Backup gemaakt door %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:188 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Deze opslagmethode staat downloaden niet toe" #: src/admin.php:3817 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backupset geïmporteerd van een externe locatie)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:85 msgid "Site" msgstr "Site" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:84 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Backup naar externe site verzonden - niet beschikbaar om te downloaden." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Je moet er zeker van zijn dat deze backupset inderdaad bedoeld is voor gebruik op deze website (en niet voor een onbekende website), voordat je gaat terugzetten." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Van deze backupset is niet bij UpdraftPlus bekend dat hij gemaakt is door de huidige WordPress-installatie, maar hij is of gevonden in een externe opslaglocatie of verzonden vanaf een externe site." #: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:734 msgid "Testing connection..." msgstr "Verbinding testen..." #: src/admin.php:731 msgid "Deleting..." msgstr "Verwijderen..." #: src/admin.php:730 msgid "key name" msgstr "sleutelnaam" #: src/admin.php:728 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Geef deze sleutel een naam (vermeld bv de site waarvoor hij dient):" #: src/admin.php:725 msgid "Creating..." msgstr "Aanmaken..." #: src/addons/migrator.php:2383 msgid "Or, receive a backup from a remote site" msgstr "Of ontvang een backup van een externe site" #: src/addons/migrator.php:2372 msgid "Paste key here" msgstr "Plak de sleutel hier" #: src/addons/migrator.php:2366 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Hoe kan ik de sleutel van een site krijgen?" #: src/addons/migrator.php:2366 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "Voer de sleutel van een site hieronder in om die site als verzendadres toe te voegen." #: src/addons/migrator.php:2363 msgid "Or, send a backup to another site" msgstr "Of verzend een backup naar een andere site" #: src/addons/migrator.php:2109, src/admin.php:735 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: src/addons/migrator.php:2103, src/admin.php:726 msgid "Send to site:" msgstr "Verzend naar site:" #: src/addons/migrator.php:2101 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Er zijn nog geen ontvangende sites toegevoegd." #: src/addons/migrator.php:2082 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Hij is voor het verzenden van backups naar de volgende site:" #: src/addons/migrator.php:2082 msgid "The key was successfully added." msgstr "De sleutel is met succes toegevoegd." #: src/addons/migrator.php:2066 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "De ingevoerde sleutel hoort niet bij de externe server (hij hoort bij deze)." #: src/addons/migrator.php:2055, src/addons/migrator.php:2057, #: src/addons/migrator.php:2061 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel was foutief - probeer het opnieuw." #: src/addons/migrator.php:2053 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel heeft de verkeerde lengte - probeer het opnieuw." #: src/addons/migrator.php:2043 msgid "key" msgstr "sleutel" #: src/methods/ftp.php:379 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Bijna alle FTP-servers zullen passieve modus verlangen; maar als je actieve modus nodig hebt, vink dit dan uit." #: src/methods/ftp.php:377 msgid "Passive mode" msgstr "Passieve modus" #: src/methods/ftp.php:372 msgid "Remote path" msgstr "Extern pad" #: src/methods/ftp.php:367 msgid "FTP password" msgstr "FTP-wachtwoord" #: src/methods/ftp.php:362 msgid "FTP login" msgstr "FTP-inlog" #: src/methods/ftp.php:357 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: src/addons/migrator.php:178 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "De UpdraftPlus-migreertool wijzigt de terugzetoperatie zodanig dat de backupdata aangepast zijn aan de nieuwe site." #: src/addons/migrator.php:178 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "Een 'migratie' is uiteindelijk hetzelfde als terugzetten - maar je gebruikt daarbij archieven die je importeert van een andere site." #: src/admin.php:724 msgid "Resetting..." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:2372, src/admin.php:723 msgid "Add site" msgstr "Site toevoegen" #: src/admin.php:722 msgid "Adding..." msgstr "Aan het toevoegen..." #: src/udaddons/options.php:335 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Claim niet toegekend - misschien heb je deze aankoop al ergens anders gebruikt, of misschien is de betaalde termijn voor het downloaden vanaf updraftplus.com verlopen." #: src/restorer.php:2277 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "Om deze backup te kunnen gebruiken dient de databaseserver de karakterset %s te ondersteunen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "ga hierheen om je wachtwoord te veranderen op updraftplus.com." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Als je het wachtwoord vergeten bent" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:922 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Ga hierheen om je wachtwoord opnieuw in te voeren." #: src/addons/migrator.php:242 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Na het klikken op deze knop krijg je de mogelijkheid te kiezen welke componenten je wilt migreren" #: src/addons/migrator.php:213 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab" msgstr "Ga naar het tabblad 'Bestaande backups' om een backupset te importeren." #: src/addons/migrator.php:180 msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button." msgstr "Klik op de knop om een van de backupsets hieronder terug te zetten." #: src/admin.php:714, src/admin.php:740, src/admin.php:741 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Je hebt wijzigingen aangebracht aan de instellingen en niet opgeslagen." #: src/addons/onedrive.php:1109 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "N.B. %s is niet hoofdlettergevoelig." #: src/addons/onedrive.php:1099 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Als OneDrive later de melding 'unauthorized_client' toont, heb je hier een niet geldig client-ID ingevoerd." #: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:1922, #: src/addons/onedrive.php:1072 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Klik op deze link voor meer hulp, inclusief schermafbeeldingen." #: src/addons/onedrive.php:1065 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Maak de OneDrive-inloggegevens aan in de OneDrine-ontwikkelaarsconsole." #: src/addons/onedrive.php:1057 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als doorstuur-URL in de OneDrive-console (onder API-settings), als dat gevraagd wordt" #: src/addons/azure.php:590 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1021, src/addons/onedrive.php:1023 msgid "%s authorisation failed:" msgstr "Autorisatie met %s mislukt:" #: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/onedrive.php:1098, #: src/addons/onedrive.php:1102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:689 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Log weer in om te verbinden met je account %s." #: src/methods/email.php:87 msgid "configure it here" msgstr "configureer het hier" #: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Ga hierheen om het blok te verwijderen." #: src/addons/s3-enhanced.php:482 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Denk eraan je instellingen op te slaan." #: src/addons/s3-enhanced.php:482 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Je gebruikt nu een IAM-gebruikersaccount voor toegang tot je 'bucket'." #: src/addons/s3-enhanced.php:387 msgid "S3 bucket" msgstr "S3-bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "China (Beijing) (restricted)" #: src/addons/s3-enhanced.php:376 msgid "South America (Sao Paulo)" msgstr "South America (Sao Paulo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:375 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asia Pacific (Tokyo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asia Pacific (Sydney)" #: src/addons/s3-enhanced.php:372 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asia Pacific (Singapore)" #: src/addons/s3-enhanced.php:366 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "US Government West (restricted)" #: src/addons/s3-enhanced.php:365 msgid "US West (N. California)" msgstr "US West (N. California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:364 msgid "US West (Oregon)" msgstr "US West (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "US Standard (default)" msgstr "US Standard (default)" #: src/addons/s3-enhanced.php:358 msgid "S3 storage region" msgstr "S3-opslagregio" #: src/addons/s3-enhanced.php:356 msgid "New IAM username" msgstr "Nieuwe IAM-gebruikersnaam" #: src/addons/s3-enhanced.php:355 msgid "Admin secret key" msgstr "Geheime sleutel van de beheerder" #: src/addons/s3-enhanced.php:354 msgid "Admin access key" msgstr "Beheerder-toegangscode" #: src/addons/s3-enhanced.php:347 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Dan kunnen deze lagergekwalificeerde toegangscodes gebruikt worden, in plaats van het opslaan van de beheerderscodes." #: src/addons/s3-enhanced.php:347 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Deze zullen gebruikt worden om een nieuwe gebruiker en sleutelpaar aan te maken met IAM-mogelijkheden erbij die alleen toegang verschaffen tot de betreffende 'bucket'." #: src/addons/s3-enhanced.php:347 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Voer de toegangscodes/geheime sleutels voor de 'Amazon S3'-beheerder in (dit moet een sleutelpaar zijn met voldoende rechten om nieuwe gebruikers en 'buckets' aan te maken), en een nieuwe (unieke) gebruikersnaam voor de nieuwe gebruiker en een 'bucket'-naam." #: src/addons/s3-enhanced.php:424 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Een nieuwe IAM-gebruiker en S3-bucket aanmaken" #: src/addons/s3-enhanced.php:333 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Geheime sleutel: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:333 msgid "Access Key: %s" msgstr "Toegangscode: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:321 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Het toepassen van de gebruikersmogelijkheden is mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:262, src/addons/s3-enhanced.php:266 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "De bewerking een toegangscode aan te maken voor de gebruiker is mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:260 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "Aanmaken van een toegangscode voor de gebruiker mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:240, src/addons/s3-enhanced.php:243, #: src/addons/s3-enhanced.php:247 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM-bewerking mislukt (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:238 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Conflict: die gebruiker bestaat al" #: src/addons/s3-enhanced.php:210 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "Fout: Niet mogelijk toegang te krijgen tot zo'n 'bucket' of hem aan te maken. Controleer je inloggegevens, en als ze correct zijn, probeer dan een andere 'bucket'-naam (daar een andere AWS-gebruiker de naam al in gebruik heeft)." #: src/addons/s3-enhanced.php:164 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS-autorisatie mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:157 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." msgstr "Aanmaken van een nieuwe AWS-gebruiker niet mogelijk, omdat de oude AWS-toolkit gebruikt wordt." #: src/addons/s3-enhanced.php:130 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Je moet een 'bucket' ivoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:126 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Je moet een nieuwe IAM-gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:122 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Je moet een geheime sleutel voor de beheerder invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:118 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Je moet een toegangssleutel voor de beheerder invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:95 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Als je een gebruiker met AWS-beheer hebt, kun je deze wizzard gebruiken om snel een nieuwe AWS(IAM)-gebruiker aan te maken die alleen toegang heeft deze 'bucket' (in plaats van je hele account te gebruiken)." #: src/methods/s3.php:905 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe IAM-subgebruiker aan te maken en een toegangssleutel die alleen toegang geeft tot deze 'bucket'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin." msgstr "Kijk eens naar de premiumversie van UpdraftPlus - de populairste backupplugin van de wereld - voor persoonlijke support, de mogelijkheid sites te kopiëren, meer opslagbestemmingen, versleutelde backups voor de veiligheid, meervoudige backupbestemmingen, betere rapportage, geen advertenties en heel veel meer, " #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus-nieuws, trainingsmateriaal van hoge kwaliteit voor WordPress-ontwikkelaars en site-eigenaars, en algemeen WordPress-nieuws. Je kunt je op elk moment uitschrijven." #: src/addons/onedrive.php:658, src/addons/onedrive.php:682, #: src/methods/updraftvault.php:675, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Dit betekent meestal dat je een webserver deelt met een gehackte website die gebruikt is bij voorgaande aanvallen." #: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Het blijkt dat het IP-adres van de webserver (%s) geblokkeerd is." #: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com heeft geantwoord met 'Access Denied'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium WooCommerce-plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Gratis tweetraps veiligheidsplugin" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "More Quality Plugins" msgstr "Meer kwaliteitsplugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11 msgid "Go to the shop." msgstr "Ga naar de shop" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11 msgid "Compare with the free version" msgstr "Vergelijken met de gratis versie" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:37, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:273 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Follow this link to sign up." msgstr "Klik op deze link om in te schrijven." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Free Newsletter" msgstr "Gratis nieuwsbrief" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!" msgstr "Dank voor het backuppen met UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:21 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Afwijzen (gedurende %s maanden)" #: src/addons/fixtime.php:448 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(tegelijk met de bestandsbackup)" #: src/admin.php:3288 msgid "No backup has been completed" msgstr "De backup is nog niet afgerond" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Abonneren op de nieuwsbrief" #: src/includes/updraftplus-notices.php:142 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Klik op deze link om je te abonneren op de UpdraftPlus-nieuwsbrief." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "De niet-WordPress-bestanden en -databases backuppen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stel een vraag alvorens te kopen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "FAQ's alvorens te kopen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16 msgid "Full feature list" msgstr "Volledige functielijst" #: src/addons/autobackup.php:1061 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Backup (Indien relevant) plugins, thema's en de WordPress-database met Updraft-Plus alvorens te updaten," #: src/methods/s3.php:170, src/methods/s3.php:171, src/methods/s3.php:172, #: src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181, src/methods/s3.php:182 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "Fout %s: Initialisatie mislukt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:198 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "of" #: src/admin.php:708 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Je hebt geen componenten geselecteerd om terug te zetten. Selecteer er minstens één, en probeer het dan opnieuw." #: src/addons/sftp.php:454 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "PKCS1 (PEM-header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML- en PuTTY-formaat-sleutels worden geaccepteerd." #: src/addons/sftp.php:404 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "Het hervatten van een gedeeltelijke upload wordt ondersteund door SFTP, maar niet door SCP. Dus als je SCP gebruikt, moet je er zeker van zijn dat de webserver PHP-processen ondersteunt die ervoor zorgen dat het proces lang genoeg kan duren om het grootste bestand te uploaden." #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "container" #: src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Dit moet een v2(Keystone)-autorisatie-URI zijn; v1(Swauth) wordt niet ondersteund." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268 msgid "your site's admin address" msgstr "E-mailadres van de sitebeheerder" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Vink dit vakje aan om een eenvoudig rapport te laten sturen" #: src/admin.php:3302 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: src/restorer.php:2254 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "Er is een fout (%s) opgetreden:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Blokkeerinstellingen veranderen" #: src/addons/morefiles.php:270 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up" msgstr "Elke andere file/directory op de server die je wilt backuppen" #: src/admin.php:2465 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "Kijk hier voor nog meer functies en persoonlijke support" #: src/addons/moredatabase.php:52 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Database-decodeersleutel" #: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1007, #: src/admin.php:713 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatische backup vóór het updaten" #: src/addons/autobackup.php:108 msgid "WordPress core (only)" msgstr "WordPress-core (alleen)" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "Neem contact op met de persoon die UpdraftPlus voor jou beheert voor support over het opheffen van de toegangsblokkering." #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "Voer het wachtwoord in om toegang te krijgen tot de UpdraftPlus-instellingen" #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "Blokkering opheffen" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "In alle andere gevallen wordt de standaardlink getoond." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Iedereen die het blokkeerscherm te zien krijgt, wordt deze support-URL getoond - voer een website- of een e-mailadres in." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "Support-URL" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "Een nieuw wachtwoord verplicht stellen na" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s weken" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "1 week" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s uren" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Zorg ervoor dat je het wachtwoord ergens hebt genoteerd." #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Blokkeer de toegang tot de pagina met UpdraftPlus-instellingen" #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Het beheerderswachtwoord is veranderd." #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "Er is een wachtwoord voor de beheerder ingesteld." #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Het beheerderswachtwoord is nu verwijderd." #: src/addons/morefiles.php:153 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(meer te weten komen over deze belangrijke optie)" #: src/udaddons/options.php:278 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Merk op dat je na het opvragen van de add-ons het wachtwoord (niet het e-mailadres) uit de instellingen hieronder kunt verwijderen, zonder dat dit invloed heeft op de toegang tot updates." #: src/admin.php:2831, src/admin.php:3848 msgid "View Log" msgstr "Log bekijken" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Backup-data (klik om te downloaden)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:14 msgid "Backup date" msgstr "Backupdatum" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "en behoud zoveel geplande backups" #: src/admin.php:3258 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "incrementele backup; basisbackup: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Om de UpdraftPlus-instellingen te kunnen beveiligen met een wachtwoord, moet je upgraden naar UpdraftPlus-Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Bestanden uploaden naar UpdraftPlus." #: src/admin.php:958, src/includes/class-commands.php:394, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "De knop 'Backup nu' is uitgeschakeld omdat je geen schrijfrechten hebt in de backupmap (ga naar het tabblad 'Instellingen' voor de juiste instellingen)." #: src/class-updraftplus.php:4247 msgid "Backup label:" msgstr "Backup-label:" #: src/addons/backblaze.php:204, src/admin.php:1976 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Fout: lezen van het bestand onverwacht mislukt" #: src/backup.php:3373 msgid "check your log for more details." msgstr "bekijk het logbestand voor meer details." #: src/backup.php:3371 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "de webhosting-ruimte lijkt vol te zijn; zie %s" #: src/backup.php:3369 msgid "A zip error occurred" msgstr "Er is een zip-fout opgetreden" #: src/addons/reporting.php:65 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Je label voor deze backup (optioneel)" #: src/addons/googlecloud.php:983, src/methods/googledrive.php:1162 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s staat autorisatie niet toe van sites die gehost zijn op een direct IP-adres. Je zult het adres (%s) van de website moeten aanpassen voordat je %s kunt gebruiken voor opslag." #: src/methods/updraftvault.php:713, src/udaddons/updraftplus-addons.php:926 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je hebt een e-mailadres ingevoerd dat niet wordt herkend door UpdraftPlus.com" #: src/methods/updraftvault.php:710, src/udaddons/updraftplus-addons.php:922 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Je e-mailadres is correct, maar het wachtwoord werd niet herkend door UpdraftPlus.com." #: src/methods/updraftvault.php:651, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Je dient zowel een e-mailadres als een wachtwoord op te geven" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:88 msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity." msgstr "Klik op 'Nu backuppen' om door te gaan. Controleer daarna het veld 'Laatste log-berichten' op activiteit. " #: src/class-updraftplus.php:4266 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Als je een multisite-backup wilt terugzetten, zul je eerst een multisite-WordPress-installatie moeten opzetten." #: src/class-updraftplus.php:4266 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "De backup bevat een multisite-WordPress-installatie maar deze website is dat niet. Alleen de eerste website van het netwerk zal toegankelijk zijn." #: src/addons/migrator.php:1220 msgid "already done" msgstr "al afgerond" #: src/addons/migrator.php:1177 msgid "skipped (not in list)" msgstr "overgeslagen (niet in de lijst)" #: src/addons/migrator.php:1177, src/addons/migrator.php:1220, #: src/addons/migrator.php:1354 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Zoeken en vervangen tabel:" #: src/addons/migrator.php:354 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Voer een kommagescheiden lijst in of laat het leeg voor alle tabellen." #: src/addons/migrator.php:354 msgid "These tables only" msgstr "Alleen deze tabellen" #: src/addons/migrator.php:353 msgid "Rows per batch" msgstr "Aantal rijen per batch" #: src/udaddons/options.php:97 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Je bent nog niet verbonden met het UpdraftPlus.com-account." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Om in de toekomst updates te blijven ontvangen van UpdraftPlus moet je verbinding maken." #: src/class-updraftplus.php:4239 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Supportvragen over %s zullen aan de hostingprovider gesteld moeten worden." #: src/class-updraftplus.php:4239 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Ga alleen verder als je de huidige server niet kunt updaten en als je er zeker van bent (of het risico aandurft) dat alle plugins/thema's/enz. compatibel zijn met de oudere versie %s." #: src/class-updraftplus.php:4239 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Deze is duidelijk nieuwer dan de versie die op de huidige server aanwezig is (versie %s)." #: src/class-updraftplus.php:4239 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "De website in deze backup draaide op een webserver met versie %s van %s." #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:132 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus is ook te vinden op sociale media - zoek ons op." #: src/admin.php:3915 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Waarom krijg ik dit te zien?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "De locatie van deze directory wordt ingesteld in de expert-instellingen op het tabblad 'Instellingen'." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Klik hier om in de UpdraftPlus-map (op de webhosting-ruimte) te zoeken naar nieuwe backupsets die geüploadet zijn." #: src/admin.php:1915, src/admin.php:1927 msgid "Start backup" msgstr "Backup starten" #: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Je gebruikt webserver %s, maar de module %s lijkt daarop niet geladen te zijn." #: src/admin.php:3156 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Neem contact op met de hostingprovider om erachter te komen hoe de rechten zo aangepast kunnen worden dat een WordPress-plugin schrijfrechten heeft in de directory." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Je kunt alles hier gewoon negeren, tenzij er een probleem optreedt." #: src/admin.php:2151 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Dit bestand kan niet geüploadet worden" #: src/admin.php:2114 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Meer informatie hierover is te vinden in de sectie Instellingen." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Ondersteunde backup-plugins: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link." msgstr "Is deze backup gemaakt door een andere backup-plugin? Als dat zo is, moet je de backup wellicht eerst hernoemen voordat hij herkend wordt - zie deze link." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:57 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "Meer informatie over incrementele backups" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" #: src/class-updraftplus.php:4680, src/restorer.php:1529 msgid "restoration" msgstr "terugzetten" #: src/backup.php:1001 msgid "Incremental" msgstr "Incrementeel" #: src/backup.php:1001 msgid "Full backup" msgstr "Volledige backup" #: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "gaat nu verder met de updates..." #: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531 msgid "(view log...)" msgstr "(bekijk logboek...)" #: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531 msgid "Backup succeeded" msgstr "Backup geslaagd" #: src/admin.php:3303, src/admin.php:3304, src/admin.php:3305, #: src/updraftplus.php:99, src/updraftplus.php:100 msgid "Every %s hours" msgstr "Om de %s uur" #: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:873 msgid "search and replace" msgstr "zoeken en vervangen" #: src/addons/migrator.php:356 msgid "Go" msgstr "Starten" #: src/addons/migrator.php:345 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "Een zoeken/vervangen-actie kan niet ongedaan gemaakt worden - weet je zeker dat je dit wilt?" #: src/addons/migrator.php:344 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Dit kan gemakkelijk de site onbruikbaar maken; gebruik het dus voorzichtig." #: src/addons/migrator.php:300, src/addons/migrator.php:352 msgid "Replace with" msgstr "Vervangen door" #: src/addons/migrator.php:299, src/addons/migrator.php:351 msgid "Search for" msgstr "Zoeken naar" #: src/addons/migrator.php:298, src/addons/migrator.php:343, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Database zoeken/vervangen" #: src/addons/migrator.php:304 msgid "search term" msgstr "zoekterm" #: src/restorer.php:2282 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Er zijn teveel databasefouten opgetreden - afbreken" #: src/backup.php:1067 msgid "read more at %s" msgstr "lees meer op %s" #: src/backup.php:1067 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-mailrapporten gecreëerd door UpdraftPlus (gratis versie) brengen je het laatste UpdraftPlus.com-nieuws" #: src/methods/googledrive.php:1169 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "N.B. Als je UpdraftPlus installeert op verschillende WordPress-sites, kun je het project niet opnieuw gebruiken; je moet voor elke site een nieuw project aanmaken met de Google-API-console." #: src/admin.php:3659 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Je hebt nog geen backup gemaakt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159 msgid "Database Options" msgstr "Database-opties" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "Plugins voor foutopsporing:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s gebruikt)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Gratis opslagruimte in account:" #: src/admin.php:4500, src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Deze knop is niet actief omdat je in de backuplocatie geen schrijfrechten hebt (zie instellingen)." #: src/admin.php:540, src/admin.php:682, src/admin.php:1760, #: src/includes/deprecated-actions.php:29, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6 msgid "Existing Backups" msgstr "Bestaande backups" #: src/admin.php:532, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5 msgid "Current Status" msgstr "Huidige status" #: src/admin.php:963 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Ga naar het tabblad 'Instellingen' om de standaardinstellingen van wat gebackupt moet worden aan te passen, om geplande backups in te stellen, om de backups op te slaan op externe opslag (aanbevolen) en meer." #: src/admin.php:963 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Om een backup te maken klik je op de knop 'Backup nu'." #: src/admin.php:963 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Welkom bij UpdraftPlus." #: src/addons/moredatabase.php:311 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups will be useless. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "De tekst die je hier invoert wordt gebruikt voor encryptie van de databasebackup (Rijndael). Zorg dat je de tekst ergens opslaat en niet kwijt raakt, anders worden alle backups onbruikbaar. Dit is ook de sleutel die gebruikt wordt om backups van de beheerdersomgeving te decoderen (dus als je hem verandert zal automatische decodering niet meer werken, totdat je hem weer terug verandert)." #: src/addons/moredatabase.php:262 msgid "Testing..." msgstr "Testen..." #: src/addons/moredatabase.php:249 msgid "Test connection..." msgstr "Verbinding testen..." #: src/addons/moredatabase.php:248 msgid "Table prefix" msgstr "Tabel-prefix" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Backup external database" msgstr "Externe database backuppen" #: src/addons/moredatabase.php:170 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Voeg een externe database toe aan de backup..." #: src/addons/moredatabase.php:166 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Als de database extra tabellen bevat die geen onderdeel zijn van deze WordPress-site (als dat zo is weet je dat ongetwijfeld), activeer dan deze optie om ze ook te backuppen." #: src/addons/moredatabase.php:165 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Backup niet-Wordpress-tabellen die zich in dezelfde database bevinden als Wordpress" #: src/addons/moredatabase.php:165 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat ook tabellen uit de MySQL-database die geen onderdeel zijn van WordPress, worden gebackupt (die tabellen missen de ingestelde WordPress-prefix, %s). " #: src/addons/moredatabase.php:150 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." #: src/addons/moredatabase.php:148 msgid "Connection succeeded." msgstr "Verbinding gelukt." #: src/addons/moredatabase.php:130 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "Totaal %s tabel(len) gevonden; %s met de opgegeven prefix." #: src/addons/moredatabase.php:124 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabel(len) gevonden." #: src/addons/moredatabase.php:97 msgid "database connection attempt failed" msgstr "poging tot databaseverbinding mislukt" #: src/addons/moredatabase.php:86 msgid "database name" msgstr "databasenaam" #: src/addons/moredatabase.php:84 msgid "host" msgstr "host" #: src/addons/moredatabase.php:82 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: src/class-updraftplus.php:1830 msgid "External database (%s)" msgstr "Externe database (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1169 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Gebruik deze link naar de Google-API-console, activeer daar de Drive-API en creëer een client-ID in de sectie API-access." #: src/methods/googledrive.php:468 msgid "failed to access parent folder" msgstr "toegang tot bovenliggende map mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:696, src/addons/onedrive.php:855, #: src/addons/onedrive.php:866, src/methods/googledrive.php:421 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Echter, de erop volgende toegangspogingen zijn mislukt:" #: src/admin.php:3684 msgid "External database" msgstr "Externe database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dit zorgt ervoor dat ook foutopsporings-uitvoer van andere plugins zichtbaar wordt op dit scherm - wees dus niet verrast als je die ook te zien krijgt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:241 msgid "Back up more databases" msgstr "Meer databases backuppen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:200 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Voer eerst de decodeersleutel in" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Je kunt hier handmatig databases decoderen en versleutelen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Hij kan ook externe databases backuppen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Wil je niet bespioneerd worden? UpdaftPlus-Premium kan de databasebackup versleutelen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium gebruiken" #: src/class-updraftplus.php:4093 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Decoderen mislukt; het databasebestand is versleuteld." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:139 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Alleen de WordPress-database kan worden teruggezet; je zult de externe database handmatig moeten terugzetten." #: src/restorer.php:1797, src/restorer.php:2223, src/restorer.php:2264, #: src/restorer.php:2277 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het eerste commando %s - proces afgebroken" #: src/addons/moredatabase.php:105, src/backup.php:1567 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Verbinding mislukt: controleer de toegangsgegevens, of de databaseserver online is en of de netwerkverbinding niet wordt geblokkeerd door een firewall." #: src/backup.php:1567 msgid "database connection attempt failed." msgstr "databaseverbinding mislukt." #: src/addons/migrator.php:1108 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Waarschuwing: de home-URL in de database (%s) is anders dan wat er verwacht werd (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:78 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "De padnamen in %s zijn hoofdlettergevoelig." #: src/addons/azure.php:630, src/addons/google-enhanced.php:76, #: src/addons/onedrive.php:1109 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Als je dit leeg laat wordt de backup geplaatst in de root van de %s" #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1031, #: src/addons/onedrive.php:1109 msgid "e.g. %s" msgstr "bijvoorbeeld %s" #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1109 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Vul hier het pad in voor de map %s die je wilt gebruiken." #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "Container" #: src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Als je dit leeg laat wordt er een standaardwaarde gekozen." #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Container" #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Klik op deze link voor meer informatie" #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "autorisatie-URI" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Verkrijg de inloggegevens van de OpenStack-Swift-aanbieder en kies dan een containernaam om te gebruiken voor de opslag. Deze container wordt aangemaakt als hij nog niet bestaat." #: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225 msgid "Failed to download %s" msgstr "Downloaden van %s is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:219 msgid "Failed to download" msgstr "Downloaden is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:125 msgid "failed to list files" msgstr "Het maken van een bestandenlijst is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Het uploaden van %s is mislukt" #: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772 msgid "Success:" msgstr "Gelukt:" #: src/methods/backup-module.php:546 msgid "After you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s." msgstr "Nadat je de instellingen opgeslagen hebt (door onderaan op 'Wijzigingen opslaan' te klikken), kom je hier terug en klik je op deze link om de autorisatie op %s af te ronden." #: src/addons/onedrive.php:1122, src/methods/dropbox.php:579 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Je lijkt al aangemeld te zijn)." #: src/methods/dropbox.php:575 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1115, src/methods/dropbox.php:575 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Autoriseren op %s" #: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Fout bij het downloaden van extern bestand: downloaden mislukt" #: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531 msgid "Region: %s" msgstr "Regio: %s" #: src/methods/openstack-base.php:525 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Fout %s - er was toegang tot de container, maar er kon er geen bestand in aangemaakt worden" #: src/methods/openstack-base.php:441 msgid "The %s object was not found" msgstr "Object %s is niet gevonden" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364, #: src/methods/openstack-base.php:433 msgid "Could not access %s container" msgstr "Geen toegang tot container %s" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123, #: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356, #: src/methods/openstack-base.php:421 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "Fout %s - geen toegang tot de container" #: src/addons/googlecloud.php:1100, src/addons/onedrive.php:1157, #: src/methods/dropbox.php:632, src/methods/googledrive.php:1248 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Naam van de accounteigenaar: %s." #: src/methods/googledrive.php:1225 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "Gebruik UpdraftPlus-Premium om zelf een naam voor een map te kunnen kiezen." #: src/methods/googledrive.php:1212 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Het is een intern GoogleDrive-ID." #: src/methods/googledrive.php:1212 msgid "This is NOT a folder name." msgstr "Dit is GEEN mapnaam." #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/addons/onedrive.php:1107, #: src/methods/googledrive.php:1207, src/methods/googledrive.php:1218 msgid "Folder" msgstr "Map" #: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:426, #: src/methods/googledrive.php:1122 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "Download %s mislukt: bestand niet gevonden" #: src/addons/googlecloud.php:716, src/methods/googledrive.php:441 msgid "Name: %s." msgstr "Naam: %s." #: src/methods/googledrive.php:195 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "GoogleDrive-bestandenlijst: er kon geen verbinding gemaakt worden met de hoofdmap" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Je %s versie: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Je zult de webhost moeten vragen te upgraden." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Deze externe opslagmethode (%s) vereist PHP %s of recenter." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93 msgid "Call" msgstr "Bellen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Fetch" msgstr "Ophalen" #: src/addons/migrator.php:469, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:61, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Deze functie vereist %s versie %s of recenter" #: src/restorer.php:185 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Uitpakken van het archief mislukt" #: src/class-updraftplus.php:1354 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Fout - het bestand kon niet worden gedownloadet" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Opnieuw in de lokale map zoeken naar nieuwe backup-sets" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Update UpdraftPlus om er zeker van te zijn dat je een versie hebt die getest is op compatibiliteit." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Het is getest tot en met versie %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "De geïnstalleerde versie van UpdraftPlus-Backup/Restore is niet getest met de huidige versie van WordPress (%s)." #: src/addons/sftp.php:515 msgid "password/key" msgstr "wachtwoord/sleutel" #: src/addons/migrator.php:2390, src/addons/sftp.php:451, src/admin.php:729, #: src/admin.php:4789 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: src/addons/sftp.php:446 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Inloggen kan of op wachtwoord of op sleutel gebaseerd zijn - voer er slechts één in, niet beide." #: src/addons/sftp.php:338 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "De gegeven sleutel heeft een ongeldig formaat of is beschadigd." #: src/addons/sftp.php:49 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP-wachtwoord/sleutel" #: src/admin.php:3728 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Bestanden-backup (gemaakt door %s)" #: src/admin.php:3728 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Backup van Wordpress-bestanden en -database (gemaakt door %s)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:3722, #: src/includes/class-backup-history.php:347 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup gemaakt door: %s." #: src/admin.php:3682 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (gemaakt door %s)" #: src/admin.php:3676, src/admin.php:3724 msgid "unknown source" msgstr "onbekende bron" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Scan de externe opslag opnieuw" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39 msgid "Upload backup files" msgstr "Backup-bestanden uploaden" #: src/admin.php:2166 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Deze backup is gemaakt door %s en kan geïmporteerd worden." #: src/admin.php:992 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Lees deze pagina voor een overzicht met mogelijke oorzaken en oplossingen." #: src/admin.php:992 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "WordPress bevat een aantal (%d) geplande taken die al uitgevoerd hadden moeten zijn. Tenzij dit een ontwikkelaarssite is, betekent dit waarschijnlijk dat de planner in de WordPress-installatie niet werkt." #: src/admin.php:694, src/includes/class-backup-history.php:354 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Als dit een backup is, gemaakt door een andere backup-plugin, dan kan UpdraftPlus-Premium je misschien helpen." #: src/admin.php:693 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Echter, UpdraftPlus-archiven zijn standaard zip/SQL-bestanden - als je er zeker van bent dat het bestand de juiste opmaak heeft, kun je het hernoemen om het aan dat het gewenste patroon aan te passen." #: src/admin.php:693, src/admin.php:694, #: src/includes/class-backup-history.php:354 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Dit bestand lijkt geen UpdraftPlus-backuparchief te zijn (zulke bestanden zijn zip- of gz-bestanden, die een naam hebben als: backup_(tijd)_(sitenaam)_(code)_(type).(zip|gz))." #: src/admin.php:3725, src/includes/class-wpadmin-commands.php:152, #: src/restorer.php:1498 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup gemaakt door een onbekende bron (%s) - kan niet teruggezet worden." #: src/restorer.php:865, src/restorer.php:913 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "De WordPress-contentmap (wp-content) is niet gevonden in dit zipbestand." #: src/restorer.php:721 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Deze versie van UpdraftPlus weet niet hoe om te gaan met dit type vreemde backup." #: src/methods/dropbox.php:377 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s gaf een onverwacht HTTP-antwoord: %s" #: src/addons/sftp.php:986 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "De UpdraftPlus-module om bestanden te benaderen (%s) ondersteunt het weergeven van een bestandslijsten niet." #: src/addons/backblaze.php:553, src/methods/cloudfiles.php:234, #: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118 msgid "No settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen gevonden" #: src/includes/class-backup-history.php:522 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Na het scannen van de externe opslag zijn een of meer backups toegevoegd; let op: deze backups worden niet automatisch verwijderd door de 'retain'-instellingen; deze backups dienen handmatig verwijderd te worden." #: src/admin.php:660 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Opnieuw zoeken naar backup-sets op lokale en externe opslag..." #: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/googlecloud.php:1047, #: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72 msgid "(Read more)" msgstr "(Lees meer)" #: src/addons/reporting.php:441 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Sla alle meldingen op in de systeem-log (meestal willen alleen serverbeheerders dit)" #: src/addons/morefiles.php:520 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241, src/addons/morefiles.php:309, #: src/addons/morefiles.php:330 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/methods/s3.php:856 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andere %s-FAQ's." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Vink dit aan om meer informatie en e-mails over het backupproces te ontvangen - handig als er iets fout gaat." #: src/addons/morefiles.php:467, src/admin.php:3407 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Als je meerdere bestanden/directories invoert, scheid ze dan met een komma. Gebruik a* aan het begin of einde als wildcard voor het toplevel." #: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330, #: src/restorer.php:1529 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "De hostingprovider moet deze functies activeren voordat %s kan werken." #: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "De PHP-installatie van de webserver heeft deze functies uitgeschakeld: %s." #: src/methods/ftp.php:327 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (expliciete encryptie)" #: src/methods/ftp.php:326 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (impliciete encryptie)" #: src/methods/ftp.php:325 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "Reguliere niet-versleutelde FTP" #: src/restorer.php:1705 msgid "Backup created by:" msgstr "Backup gemaakt door:" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Beschikbaar om op te vragen op deze site" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "Gelieve te vernieuwen om toegang tot support te onderhouden." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-support zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "Vernieuw om weer toegang te krijgen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-support is verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor deze site zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Om toegang te behouden, updates (inclusief nieuwe functies en compatibiliteit met toekomstige WordPress-versies) en ondersteuning te blijven ontvangen, gelieve te vernieuwen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor %s van de %s add-ons op deze website zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor add-ons %s op deze website is verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Om opnieuw toegang te krijgen tot updates (inclusief toekomstige functies en compatibiliteit met toekomstige WordPress-versies) en ondersteuning, gelieve te vernieuwen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor deze site is verlopen. Je zult niet langer updates van UpdraftPlus ontvangen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Toon dit niet meer op het Dashboard (gedurende %s weken)" #: src/class-updraftplus.php:4730 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is gelukt." #: src/class-updraftplus.php:4707, src/class-updraftplus.php:4728 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is mislukt." #: src/class-updraftplus.php:4700 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Dit databasebestand lijkt twee keer gecomprimeerd te zijn - waarschijnlijk was de webserver van de website waarvan je dit bestand gedownloadet hebt, verkeerd geconfigureerd." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:295 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: src/backup.php:1804 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Het databasebestand kon niet geopend worden om uit te lezen:" #: src/backup.php:1615 msgid "No database tables found" msgstr "Geen databasetabellen gevonden" #: src/backup.php:1613 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "Wacht tot de geplande poging" #: src/addons/reporting.php:216 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "Weet dat waarschuwingsberichten enkel een advies zijn - ze stoppen het maken van de backup niet. Ze geven alleen informatie die nuttig zou kunnen zijn, of die een indicatie kan geven over de bron van een probleem, mocht de backup mislukken." #: src/addons/onedrive.php:94, src/methods/dropbox.php:267 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Geen plaats meer op dit account: er zijn slechts %d bytes over van het account %s, terwijl er van het te uploaden bestand nog %d bytes resten (totale grootte: %d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496 msgid "Errors occurred:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden:" #: src/admin.php:3934 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Klik op deze link om het logbestand voor deze terugplaatsing te downloaden (nodig voor eventuele supportaanvragen)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "See this FAQ also." msgstr "Bekijk dit ook in de FAQ." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Als je geen externe opslag kiest, blijven de backups op de webserver. Dit is niet aan te bevelen (tenzij je van plan bent de bestanden handmatig naar de computer te kopiëren), omdat ook de backups verloren gaan wanneer de webserver offline gaat." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Ophalen (indien nodig) en backup-bestanden voorbereiden..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:123 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "De PHP-instellingen op deze webserver staan PHP toe slechts %s seconden te werken en staan niet toe dat deze limiet verhoogd wordt. Als je veel te importeren gegevens hebt, en als de terugzet-actie de tijd overschrijdt, moet je de hostingprovider vragen of het mogelijk is deze limiet te verhogen (of probeer de terugzet-actie op te delen)." #: src/restorer.php:714 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Er bestaan niet-verwijderde mappen van een vorige terugzet-actie (gelieve de knop 'Verwijder oude mappen' te gebruiken vooraleer opnieuw te proberen): %s" #: src/admin.php:967, src/class-updraftplus.php:859 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "De toegestane werkingstijd voor WordPress-plugins is zeer kort (%s seconden) - je kunt deze het beste verhogen om te vermijden dat backups mislukken door tijdgebrek (neem contact op met de hostingprovider voor hulp - het betreft de PHP-instelling 'max_execution_time'; de aanbevolen waarde is %s seconden of meer)." #: src/addons/migrator.php:271 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Deze plugin is uitgeschakeld: %s: schakel hem weer met de hand in als je klaar bent." #: src/addons/sftp.php:740, src/addons/sftp.php:743, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "De connectie %s duurde te lang; als je de server correct opgegeven hebt, wordt dit vaak veroorzaakt door de firewall die de verbinding blokkeert - je kunt dit het beste navragen bij de hostingprovider." #: src/addons/moredatabase.php:137, src/admin.php:1504 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: src/restorer.php:2117 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "Er is een SQL-regel gevonden die groter is dan de maximum-pakketgrootte en die kan niet gesplitst worden; deze regel zal genegeerd worden: %s" #: src/restorer.php:487 msgid "The directory does not exist" msgstr "Deze directory bestaat niet" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279 msgid "New User's Email Address" msgstr "E-mailadres van de nieuwe gebruiker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "New User's Username" msgstr "Gebruikersnaam van de nieuwe gebruiker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Admin API Key" msgstr "Beheerder-API-sleutel" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270 msgid "Admin Username" msgstr "Beheerder-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:265 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "VS- of GB-Rackspace-account" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:257 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Voer de gebruikersnaam/API-sleutel van de Rackspace-beheerder in (zo kan Rackspace de toestemming om nieuwe gebruikers aan te maken, autoriseren), en voer een nieuw(e) (unieke) gebruikersnaam en e-mailadres in voor de nieuwe gebruiker, en een containernaam." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:254 msgid "Create new API user and container" msgstr "Maak een nieuwe API-gebruiker en -container aan" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192 msgid "API Key: %s" msgstr "API-sleutel: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192 msgid "Password: %s" msgstr "Wachtwoord: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192, src/addons/s3-enhanced.php:333 msgid "Username: %s" msgstr "Gebruikersnaam: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:151, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:170, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:181 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud-bestanden-operatie mislukt (%s) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:149 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Conflict: die gebruiker of dat emailadres bestaat al" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Je moet een geldig nieuw e-mailadres invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:78 msgid "You need to enter a container" msgstr "Je moet een container invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:75 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Je moet een nieuwe gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:72 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Je moet een beheerder-API-sleutel invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:69 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Je moet een beheerder-gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Maak een nieuwe API-gebruiker aan met toegang tot alleen deze container (niet tot het hele account) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Voegt verbeterde mogelijkheden toe voor gebruikers van 'Rackspace Cloud Files'" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, enhanced" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286, src/methods/cloudfiles-new.php:147, #: src/methods/cloudfiles.php:493 msgid "Cloud Files Container" msgstr "'Cloud Files'-container" #: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:488 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Sleutel voor 'Cloud Files'-API" #: src/methods/cloudfiles-new.php:137 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe Rackspace-API-subgebruiker en API-sleutel aan te maken die toegang geeft tot alleen deze Rackspace-container." #: src/methods/cloudfiles-new.php:134 msgid "Cloud Files Username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166 msgid "London (LON)" msgstr "Londen (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hongkong (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Noord-Virginia (IAD) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standaard)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:282, src/methods/cloudfiles-new.php:124 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Regio van 'Cloud Files'-opslag" #: src/methods/cloudfiles-new.php:117 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: src/methods/cloudfiles-new.php:115 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "Op de VS of GB gebaseerd Rackspace-account" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:266, src/methods/cloudfiles-new.php:115 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:147, src/addons/s3-enhanced.php:236, #: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484, #: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisatie mislukt (controleer de inloggegevens) " #: src/methods/updraftvault.php:625, src/udaddons/options.php:270 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het verbinding maken met UpdraftPlus.com" #: src/admin.php:707, src/central/bootstrap.php:548 msgid "Create" msgstr "Creëren" #: src/admin.php:669 msgid "Trying..." msgstr "Proberen..." #: src/admin.php:668 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Het RackSpace-console-wachtwoord van de nieuwe gebruiker is (dit wordt niet opnieuw getoond):" #: src/admin.php:679, src/admin.php:4213 msgid "Error data:" msgstr "Foutgegevens:" #: src/admin.php:3886 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup bestaat niet in de backup-geschiedenis" #: src/admin.php:2766 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "De WordPress-installatie bevat oude mappen van voor de terugzet-/migratieactie (technische informatie: deze hebben het achtervoegsel -old). Je kunt het beste op deze knop drukken om die bestanden te verwijderen, zodra je gecontroleerd hebt dat de terugzetactie gelukt is." #: src/restorer.php:1772 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Splits de regel om overschrijding van de maximumpakketgrootte te vermijden" #: src/restorer.php:1652 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "De databasegebruiker heeft geen recht om tabellen te wissen. We proberen het terugzetten opnieuw door simpelweg deze tabellen leeg te maken; dit zou moeten werken als je terugzet van een WordPress-versie met dezelfde databasestructuur (%s)" #: src/restorer.php:182 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "De bestanden konden niet verplaatst worden. Controleer de bestandsrechten." #: src/restorer.php:181 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "De nieuwe bestanden konden niet op hun plaats gezet worden. Controleer de wp-content/upgrade-map." #: src/restorer.php:179 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Oude bestanden konden niet weggehaald worden." #: src/restorer.php:175 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Oude gegevens weghalen..." #: src/addons/reporting.php:432 msgid "Add another address..." msgstr "Nog een adres toevoegen..." #: src/addons/reporting.php:418 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Voer hier adressen in om een rapport heen te sturen als de backuptaak voltooid is." #: src/addons/reporting.php:393 msgid "Email reports" msgstr "E-mailrapporten" #: src/class-updraftplus.php:1838, src/class-updraftplus.php:1843 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s controle: %s" #: src/class-updraftplus.php:1811, src/class-updraftplus.php:1813 msgid "files: %s" msgstr "bestanden: %s" #: src/addons/reporting.php:357 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Gebruik de sectie 'Rapporteren' om het e-mailadres in te stellen dat gebruikt moet worden." #: src/addons/reporting.php:266 msgid "Debugging information" msgstr "Foutopsporingsinformatie" #: src/addons/reporting.php:221, src/admin.php:3615 msgid "Uploaded to:" msgstr "Uploaden naar:" #: src/addons/reporting.php:220 msgid "Time taken:" msgstr "Tijdsduur:" #: src/addons/reporting.php:211 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #: src/addons/reporting.php:196 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: src/addons/reporting.php:193 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Fouten/waarschuwingen:" #: src/addons/morefiles.php:141, src/addons/morefiles.php:142, #: src/addons/reporting.php:182 msgid "Contains:" msgstr "Bevat:" #: src/addons/reporting.php:181 msgid "Backup began:" msgstr "Backup begon op:" #: src/addons/reporting.php:169 msgid "Backup Report" msgstr "Backuprapport" #: src/addons/reporting.php:164 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d uren, %d minuten, %d seconden" #: src/addons/reporting.php:150 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d fouten, %d waarschuwingen" #: src/addons/onedrive.php:812, src/methods/dropbox.php:717, #: src/methods/dropbox.php:739 msgid "%s authentication" msgstr "%s autorisatie" #: src/addons/onedrive.php:812, src/class-updraftplus.php:529, #: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:717, #: src/methods/dropbox.php:739, src/methods/dropbox.php:754, #: src/methods/dropbox.php:767, src/methods/dropbox.php:910 msgid "%s error: %s" msgstr "%s fouten: %s" #: src/addons/googlecloud.php:976, src/methods/dropbox.php:544 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:286 msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "%s gaf niet het verwachte resultaat - kijk de logbestanden na voor meer details." #: src/methods/s3.php:302 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "De vereiste PHP-module %s is niet geïnstalleerd - vraag de hostingprovider om deze ín te schakelen" #: src/methods/email.php:88 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "Voor meer opties, gebruik de add-on '%s." #: src/methods/email.php:87 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Het e-mailadres van de websitebeheerder (%s) wordt gebruikt." #: src/admin.php:716, src/methods/updraftvault.php:314, #: src/methods/updraftvault.php:357, src/udaddons/options.php:249 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "Gebruik de addon 'Rapportage' voor meer rapportageopties, ." #: src/class-updraftplus.php:4174 msgid "(version: %s)" msgstr "(versie: %s)" #: src/addons/reporting.php:465, src/addons/reporting.php:465, #: src/admin.php:658 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Wees je ervan bewust dat e-mailservers meestal een limiet hebben; meestal rond de %s MB; backups groter dan die limiet komen waarschijnlijk niet aan." #: src/addons/reporting.php:465, src/admin.php:657 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup" msgstr "Als de e-mail-opslagemethode geactiveerd is, stuur dan ook de gehele backup" #: src/addons/reporting.php:180, src/backup.php:1102 msgid "Latest status:" msgstr "Laatste status:" #: src/backup.php:1101 msgid "Backup contains:" msgstr "Backup bevat:" #: src/backup.php:1058 msgid "Backed up: %s" msgstr "Gebackupt: %s" #: src/addons/reporting.php:263, src/backup.php:1052 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Het logbestand zit in de bijlage van deze email." #: src/backup.php:1016 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Onbekende/onverwachte fout - gelieve een supportverzoek in te dienen" #: src/backup.php:1013 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen database (bestanden maakten geen deel uit van de planning)" #: src/backup.php:1013 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (backup van bestanden is nog niet klaar)" #: src/backup.php:1010 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen bestanden (de database maakte geen deel uit van deze planning)" #: src/backup.php:1010 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Bestanden (database-backup is nog niet klaar)" #: src/admin.php:311, src/backup.php:1008 msgid "Files and database" msgstr "Bestanden en database" #: src/options.php:194 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dit is van toepassing op alle WordPress-backupplugins, tenzij ze expliciet voor multisitecompatibiliteit gemaakt zijn)." #: src/options.php:194 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows every blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) the entire network." msgstr "Zonder te upgraden stelt UpdraftPlus elke blogbeheerder, die de plugin-instellingen kan veranderen, in staat een backup te maken van het het hele netwerk (met toegang tot alle gegevens, inclusief wachtwoorden), en terug te zetten (inclusief aanpassingen, zoals veranderde wachtwoorden) ." #: src/options.php:194 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "WordPress-mutlisite wordt ondersteund, met extra functies, door UpdraftPlus-Premium, of de Multisite-add-on." #: src/options.php:194 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dit is een WordPress-multisite-installatie (te weten een netwerk)." #: src/options.php:194 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus-waarschuwing:" #: src/udaddons/options.php:509 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(of maak verbinding, gebruikmakend van het formulier op deze pagina, als je hem al gekocht hebt)" #: src/udaddons/options.php:495 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "klik op deze link om de plugin bij te werken, zodat deze ook geactiveerd wordt" #: src/udaddons/options.php:492 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "klik op deze link om de plugin bij te werken, zodat je deze ook krijgt" #: src/udaddons/options.php:482, src/udaddons/options.php:484 msgid "latest" msgstr "laatste" #: src/udaddons/options.php:480 msgid "Your version: %s" msgstr "Versie: %s" #: src/udaddons/options.php:478, src/udaddons/options.php:478 msgid "You've got it" msgstr "Je hebt het" #: src/udaddons/options.php:439 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "UpdraftPlus-support" #: src/udaddons/options.php:397 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Er is een update beschikbaar met de add-ons voor UpdraftPlus - klik hier om bij te werken." #: src/udaddons/options.php:386, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "UPdraftPlus-add-ons" #: src/udaddons/options.php:89 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Er is een update beschikbaar voor UpdaftPlus - klik hier om bij te werken." #: src/methods/updraftvault.php:704, src/methods/updraftvault.php:719, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:933 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdarftPlus.com gaf een reactie, maar die is niet duidelijk" #: src/methods/updraftvault.php:716, src/udaddons/updraftplus-addons.php:929 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je e-mailadres en wachtwoord worden niet herkend door UpdraftPlus.com" #: src/methods/updraftvault.php:677, src/udaddons/updraftplus-addons.php:892 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.com gaf een antwoord dat niet niet duidelijk is (data: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "UpdraftPlus.com heeft gereageerd, maar de reactie is niet duidelijk" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Het is niet gelukt contact te maken met UpdraftPlus.com" #: src/methods/email.php:88, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 msgid "Reporting" msgstr "Rapportage" #: src/admin.php:4786 msgid "Options (raw)" msgstr "Opties (raw)" #: src/addons/reporting.php:463, src/admin.php:656 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Stuur alleen een rapport als er waarschuwingen/fouten zijn" #: src/restorer.php:1716 msgid "Content URL:" msgstr "Content-URL:" #: src/restorer.php:179 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Je moet de bestandsrechten van de WordPress-installatie controleren" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "Zie ook de add-on 'Meer bestanden' in onze winkel." #: src/backup.php:3360, src/class-updraftplus.php:872 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije ruimte bij de hostingprovider is zeer laag - er is slechts %s MB over" #: src/class-updraftplus.php:856 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "De hoeveelheid geheugen (RAM) die toegekend is voor PHP is zeer laag (%s MB) - verhoog deze limiet om toekomstige fouten door te weinig geheugen te voorkomen (neem contact op met de hostingprovider voor meer hulp)" #: src/udaddons/options.php:574 msgid "Manage Addons" msgstr "De add-ons beheren" #: src/udaddons/options.php:510, src/udaddons/options.php:510 msgid "Buy It" msgstr "Koop hem" #: src/udaddons/options.php:509 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Haal hem op in de UpdraftPlus.com-winkel" #: src/udaddons/options.php:503, src/udaddons/options.php:505 msgid "activate it on this site" msgstr "activeer hem op deze site" #: src/udaddons/options.php:505 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Je hebt een niet-actieve aankoop" #: src/udaddons/options.php:495 msgid "Assigned to this site" msgstr "Toegewezen aan deze site" #: src/udaddons/options.php:492 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Beschikbaar voor deze site (dmv de aankoop van alle add-ons)" #: src/udaddons/options.php:486 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(blijkbaar een pre-release of ingetrokken release)" #: src/udaddons/options.php:441 msgid "Go here" msgstr "Ga hierheen" #: src/udaddons/options.php:441 msgid "Need to get support?" msgstr "Hulp nodig?" #: src/udaddons/options.php:423 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de poging de add-ons op te halen." #: src/udaddons/options.php:337 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "Er is een onbekend antwoord ontvangen; het antwoord was:" #: src/udaddons/options.php:336 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Claim afgewezen - de inloggegevens zijn onjuist" #: src/udaddons/options.php:334 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Een moment geduld, we zijn de claim aan het indienen..." #: src/udaddons/options.php:288 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het verbinden met UpdraftPlus.com:" #: src/udaddons/options.php:281 msgid "You are presently not connected to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Je bent op dit moment niet verbonden met een UpdraftPlus.com-account." #: src/udaddons/options.php:277 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Als je nieuwe add-ons hebt aangeschaft, gebruik dan de volgende link om de verbinding te vernieuwen" #: src/udaddons/options.php:276 msgid "You are presently connected to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Je bent nu verbonden met een UpdraftPlus.com-account." #: src/udaddons/options.php:247 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Meer weten over de UpdraftPlus.com-wachtwoordbeveiliging? Lees er hier meer over." #: src/udaddons/options.php:175 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Gegevens vergeten?" #: src/udaddons/options.php:164 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Nog geen account? Maak er gratis een aan." #: src/udaddons/options.php:131 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Verbinding maken met het UpdraftPlus.com-account" #: src/udaddons/options.php:109 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Je hebt een verouderde versie van de Updraft-plugin geïnstalleerd - wellicht heb je de versies met elkaar verward." #: src/udaddons/options.php:108 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Klik hier om de installatie te beginnen." #: src/udaddons/options.php:108 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus is nog niet geïnstalleerd." #: src/udaddons/options.php:105 msgid "Go here to activate it." msgstr "Klik hier om het te activeren." #: src/udaddons/options.php:104 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus is nog niet geactiveerd." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "Go here to connect." msgstr "Klik hier om verbinding te maken." #: src/udaddons/options.php:95 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Je bent nog niet verbonden met het UpdraftPlus.com-account, dus kun je nog geen lijst zien van aangeschafte add-ons." #: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Zonder gaat versleuteling een stuk langzamer." #: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "De module %s is niet geïnstalleerd op de webserver." #: src/addons/googlecloud.php:1066, src/methods/googledrive.php:1237 msgid "(You appear to be already authenticated, though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "(Je lijkt al geautoriseerd te zijn, maar je kunt je natuurlijk opnieuw aanmelden als er een probleem optreedt)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67 msgid "Drop backup files here" msgstr "Plaats backupbestanden hier" #: src/admin.php:667 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "De webserver gaf een foutcode terug (probeer opnieuw of ga de logbestanden van de webserver na)" #: src/admin.php:665 msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "Het terugzetten is begonnen. Klik niet op 'Stop' en sluit de browser niet totdat de melding verschijnt dat het terugzet-proces afgerond is." #: src/admin.php:662 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Als je zowel bestanden als de database uitsluit, heb je alles uitgesloten." #: src/restorer.php:1710 msgid "Site home:" msgstr "Homepage van de site:" #: src/addons/morestorage.php:138 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Opties externe opslag" #: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:418 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(logbestanden zijn zoals gewoonlijk te vinden op de pagina 'UpdraftPlus-instellingen')..." #: src/addons/autobackup.php:284, src/addons/autobackup.php:1066 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Onthoud deze keuze voor de volgende keer (je kunt dit uiteraard altijd aanpassen)" #: src/addons/azure.php:418, src/methods/stream-base.php:144, #: src/methods/stream-base.php:149 msgid "Upload failed" msgstr "Uploaden mislukt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:132 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "Je kunt een backup naar meer dan één locatie sturen met een add-on." #: src/admin.php:2989 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Let op: de voortgangsbalk hieronder is gebaseerd op stadia, NIET op tijd. Stop de backup niet omdat het lijkt alsof de overblijvende hoeveelheid een tijdje constant blijft - dat is normaal." #: src/admin.php:2888 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "(%s%%, bestand %s van %s)" #: src/addons/autobackup.php:285, src/addons/autobackup.php:1071, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Lees meer over hoe dit werkt..." #: src/addons/sftp.php:577 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Mislukt: inloggen was mogelijk, maar het aanmaken van een bestand op die locatie niet." #: src/addons/sftp.php:575 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Mislukt: het inloggen en bestanden verplaatsen naar de aangeduide locatie was mogelijk, maar het aanmaken van een bestand op die locatie niet." #: src/addons/sftp.php:477 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Gebruik SCP in plaats van SFTP" #: src/addons/sftp.php:48 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "Instelling SCP/SFTP-gebruiker" #: src/addons/sftp.php:47 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "Instelling SCP/SFTP-host" #: src/methods/email.php:60 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "De poging om de backup mbv e-mail te versturen is mislukt (waarschijnlijk was de backup te groot voor deze methode)" #: src/methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Backup is van: %s." #: src/admin.php:755 msgid "%s settings test result:" msgstr "Testresultaat van instelling %s:" #: src/admin.php:3790, src/admin.php:3792 msgid "(Not finished)" msgstr "(Nog niet klaar)" #: src/admin.php:3792 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Als je meer backups ziet dan verwacht, dan is dat waarschijnlijk omdat het verwijderen van oude backups niet gebeurt tot een nieuwe backup klaar is." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339 msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "Plaats hem niet in de uploads- of plugins-map, dat zou tot recursie leiden (een backup van een backup van een backup van...)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Hier zal UpdraftPlus de zip-bestanden wegschrijven die het oorspronkelijk aanmaakt. Deze map moet beschrijfbaar gemaakt zijn door de webserver. Hij staat onder de content-map (die standaard wp-content heet)." #: src/admin.php:2984 msgid "Job ID: %s" msgstr "Taak-ID: %s" #: src/admin.php:2969 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "laatste activiteit: %ss geleden" #: src/admin.php:2968 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "volgende hervatting: %d (na %ss)" #: src/admin.php:2951, src/central/bootstrap.php:430, #: src/central/bootstrap.php:437, src/methods/updraftvault.php:405, #: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:524 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/admin.php:2902 msgid "Backup finished" msgstr "Backup klaar" #: src/admin.php:2897 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Wachten tot het geplande tijdstip om een nieuwe poging als gevolg van fouten te doen" #: src/admin.php:2893 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Oude backupsets verwijderen" #: src/admin.php:2881 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Bestanden uploaden naar de externe opslag" #: src/admin.php:2949 msgid "Encrypted database" msgstr "Versleutelde database" #: src/admin.php:2941 msgid "Encrypting database" msgstr "Database versleutelen" #: src/admin.php:2915 msgid "Created database backup" msgstr "Database-backup gemaakt" #: src/admin.php:2928 msgid "table: %s" msgstr "tabel: %s" #: src/admin.php:2926 msgid "Creating database backup" msgstr "Database-backup aan het creëren" #: src/admin.php:2876 msgid "Created file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips gecreëerd" #: src/admin.php:2863 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips creëren" #: src/admin.php:2858 msgid "Backup begun" msgstr "Backup is begonnen" #: src/admin.php:2691 msgid "Backups in progress:" msgstr "Backup bezig:" #: src/admin.php:971 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "De planner is uitgeschakeld in de WordPress-installatie als gevolg van de instelling 'DISABLE_WP_CRON'. Er kunnen geen backups gemaakt worden (zelfs niet met 'Backup nu'), tenzij je op een geavanceerde manier de planner handmatig benadert, of totdat deze instelling weer aangezet is." #: src/restorer.php:699 msgid "file" msgstr "bestand" #: src/restorer.php:692 msgid "folder" msgstr "map" #: src/restorer.php:692, src/restorer.php:699 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus moest een %s maken in de content-directory, maar dat is mislukt - controleer de bestandsrechten en schakel toegang in (%s)" #: src/class-updraftplus.php:2931 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "De backup is niet afgemaakt; er is een hervatting gepland" #: src/class-updraftplus.php:2115 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Deze website wordt weinig bezocht en UpdraftPlus krijgt niet de verwachte middelen; leest aub deze pagina:" #: src/addons/onedrive.php:964, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "De autorisatie %s kon niet gestart worden omdat iets anders op de site dat voorkomt. Probeer de andere plugins te deactiveren en naar het standaardthema over te schakelen. (Meer bepaald, je moet op zoek naar de component die output verstuurt (waarschijnlijk PHP-waarschuwingen/fouten) voordat de pagina begint. Het uitzetten van foutopsporingsinstellingen kan ook helpen)." #: src/admin.php:2492 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "De PHP-geheugenlimiet (bepaald door de hostingprovider) is zeer laag. UpdraftPlus probeerde het te verhogen maar dat mislukte. Deze plugin kan problemen ondervinden met een geheugenlimiet van minder dan 64 MB - zeker als je zeer grote bestanden geüploadet hebt (anderzijds, veel sites werken perfect met een 32MB-limiet - mogelijk is dat hier anders)." #: src/addons/autobackup.php:1085, src/admin.php:709 msgid "Proceed with update" msgstr "Ga door met updaten" #: src/addons/autobackup.php:1078 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Annuleer niet nadat je op 'Ga door' hieronder hebt geklikt - wacht tot de backup klaar is." #: src/addons/autobackup.php:125, src/addons/autobackup.php:1027 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "Automatische backups door UpdraftPlus" #: src/addons/autobackup.php:510 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden:" #: src/addons/autobackup.php:482 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Bezig een backup te maken met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:427, src/addons/autobackup.php:557, #: src/addons/autobackup.php:608 msgid "Automatic Backup" msgstr "Automatische backup" #: src/addons/autobackup.php:418 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Bezig een database-backup te maken met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:384 msgid "themes" msgstr "thema's" #: src/addons/autobackup.php:377 msgid "plugins" msgstr "plugins" #: src/addons/autobackup.php:328, src/addons/autobackup.php:425 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Starten van automatische backup..." #: src/addons/autobackup.php:324 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Backup aan het maken van %s en de database met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:282 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Backup (relevante) plugins, thema's en de WordPress-database automatisch met UpdraftPlus voordat je een update uitvoert" #: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Stop wanneer je niet zeker weet wat je doet; je zou de hele WordPress-installatie kunnen ruïneren. " #: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Dit lijkt geen geldige WordPress-core-backup - het bestand %s ontbreekt." #: src/addons/morefiles.php:202 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Zip-bestand kan niet geopend worden (%s) - vooraf scannen om de integriteit te controleren niet mogelijk." #: src/addons/morefiles.php:192 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Zip-bestand niet leesbaar (%s) - vooraf scannen om de integriteit te controleren niet mogelijk." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "More plugins" msgstr "Meer plugins" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/class-updraftplus.php:4479 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus heeft geen tabel-prefix gevonden tijdens het scannen van de database-backup." #: src/class-updraftplus.php:4471 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Er ontbreken essentiële WordPress-tabellen in deze database-backup: %s" #: src/class-updraftplus.php:4232 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Je importeert een nieuwere WordPress-versie (%s) in een oudere (%s). Er is geen garantie dat WordPress hier goed mee om kan gaan." #: src/class-updraftplus.php:4231, src/class-updraftplus.php:4238 msgid "%s version: %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4110 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "De database is te klein om een geldige WordPress-database te kunnen zijn (grootte: %s kB)." #: src/addons/autobackup.php:1053, src/admin.php:806, #: src/includes/updraftplus-notices.php:171 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Altijd veilig met een automatische backup" #: src/admin.php:2445 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Als je deze tekst nog steeds kunt lezen nadat de pagina is geladen, dan is er op de site een probleem met JavaScript of jQuery." #: src/admin.php:703 msgid "The file was uploaded." msgstr "Het bestand is geüploadet." #: src/admin.php:702 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Status van onbekende serverreactie:" #: src/admin.php:701 msgid "Unknown server response:" msgstr "Onbekende reactie van de server:" #: src/admin.php:700 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Deze decodeersleutel wordt geprobeerd:" #: src/admin.php:699 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Klik op deze link om het database-bestand te decoderen en te downloaden naar de computer." #: src/admin.php:698 msgid "Upload error" msgstr "Uploadfout" #: src/admin.php:697 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Dit bestand lijkt geen versleuteld databasebestand van UpdraftPlus te zijn (zo'n bestand, een gz.crypt-bestand, heeft bijvoorbeeld als naam: 'backup(tijd)_(sitenaam)_(code)_db.crypt.gz)'." #: src/admin.php:696 msgid "Upload error:" msgstr "Uploadfout:" #: src/admin.php:695 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(controleer of het zip-bestand, dat je probeerde te uploaden, gecreëerd is met UpdraftPlus)" #: src/admin.php:686 msgid "Download to your computer" msgstr "Naar de computer downloaden" #: src/admin.php:685 msgid "Delete from your web server" msgstr "Van de webserver verwijderen" #: src/admin.php:3762 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "In deze multi-archief-set lijken een of meerdere archieven te ontbreken." #: src/admin.php:3759 msgid "(%d archive(s) in set)." msgstr "(%d archieven in de set)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:316 msgid "Split archives every:" msgstr "Splits archieven om de:" #: src/addons/moredatabase.php:279 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Fout: de webserver stuurde een onbegrijpelijke JSON-reactie." #: src/admin.php:676 msgid "Warnings:" msgstr "Waarschuwingen:" #: src/admin.php:675 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Fout: de server heeft een lege reactie gestuurd." #: src/admin.php:2180 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Dit lijkt een bestand te zijn dat gegenereerd is door UpdraftPlus, maar de installatie kent dit type object: %s niet. Mogelijk moet je nog een add-on installeren." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn verwerkt, maar met enkele fouten. Je moet annuleren en eerst de problemen corrigeren alvorens opnieuw te proberen." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn verwerkt, maar met waarschuwingen. Als alles in orde is, klik dan nu op 'Zet terug' om verder te gaan. Als dat niet zo is, annuleer dan en corrigeer de problemen eerst." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:203 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn met succes verwerkt. Klik op 'Zet terug' om verder te gaan." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:198 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "De multi-archief-backupset lijkt de volgende archieven te missen: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Bestand (%s) gevonden, maar met een andere bestandsgrootte (%s) dan verwacht (%s) - het bestand is mogelijk beschadigd." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:178 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Bestand gevonden, maar het heeft een grootte van 0 (je moet het opnieuw uploaden): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:176 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Bestand niet gevonden (je moet het uploaden): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:104 msgid "No such backup set exists" msgstr "Een dergelijk backupbestand bestaat niet" #: src/admin.php:1373 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Het backuparchief voor dit bestand is niet gevonden. De externe opslagmethode (%s) die gebruikt wordt, staat het niet toe de bestanden op te halen. Om toch te kunnen terugzetten met behulp van UpdraftPlus, haal je handmatig de bestanden op en plaats deze in de werkmap van UpdraftPlus." #: src/restorer.php:176 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Uitgepakte backup op zijn plaats zetten..." #: src/backup.php:3061, src/backup.php:3316 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Openen van zip-bestand (%s) mislukt - %s" #: src/addons/morefiles.php:180 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Rootdirectory van de WordPress-server: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:86, src/methods/s3generic.php:102 msgid "%s end-point" msgstr "eindpunt %s" #: src/methods/s3.php:833 msgid "... and many more!" msgstr "... en veel meer." #: src/methods/s3generic.php:59, src/methods/s3generic.php:70, #: src/methods/s3generic.php:81 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (compatibel)" #: src/admin.php:1283 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Bestand is lokaal niet aanwezig - moet opgehaald worden van de externe opslag" #: src/admin.php:4065 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Archief %s aan het opzoeken: bestandsnaam: %s" #: src/admin.php:4026 msgid "Final checks" msgstr "Eindcontroles" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:322 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Vink dit aan om overbodige backupbestanden van de server te verwijderen als het backupproces afgerond is (als je dit niet inschakelt, blijven bestanden die naar een externe locatie zijn verzonden ook lokaal opgeslagen, en er gelden geen retentielimieten voor lokale bestanden)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Plaats hier de versleutelde databasebestanden (db.gz.crypt-bestanden) die je wilt uploaden ter ontsleuteling." #: src/admin.php:3396 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Het server-pad van de wp-content-directory is: %s" #: src/admin.php:692 msgid "Raw backup history" msgstr "Onbewerkte backupgeschiedenis" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Toon onbewerkte backup- en bestandenlijst" #: src/admin.php:674 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Bestanden verwerken - even geduld..." #: src/admin.php:4215, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it." msgstr "Bekijk deze FAQ voor hulp." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "De WordPress-installatie heeft een probleem met het toevoegen van extra blanco ruimte. De backups die je hiervandaan downloadt kunnen daardoor beschadigd zijn." #: src/class-updraftplus.php:4118 msgid "Failed to open database file." msgstr "Database-bestand openen is mislukt." #: src/admin.php:4751 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Bekende backups (onbewerkt)" #: src/restorer.php:999 msgid "Files found:" msgstr "Gevonden bestanden:" #: src/restorer.php:1898 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "De gevraagd tabel-engine (%s) is niet beschikbaar - overstappen naar MyISAM" #: src/admin.php:4085 msgid "file is size:" msgstr "Bestand heeft grootte:" #: src/addons/googlecloud.php:1026, src/addons/migrator.php:457, #: src/addons/migrator.php:460, src/addons/migrator.php:463, src/admin.php:971, #: src/admin.php:2450, src/backup.php:3367, src/class-updraftplus.php:4352, #: src/class-updraftplus.php:4352, src/updraftplus.php:156 msgid "Go here for more information." msgstr "Ga hierheen voor meer informatie." #: src/admin.php:673 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Sommige bestanden worden nog gedownloadet of verwerkt - even geduld." #: src/class-updraftplus.php:4201, src/class-updraftplus.php:4222 msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "De backupset is afkomstig van een andere site - dit is geen terugzet-actie maar een migratie. Je hebt de migratie-add-on nodig om dit te kunnen uitvoeren." #: src/addons/fixtime.php:571 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "De tijdzone die gebruikt wordt is de tijdzone van de WordPress-instellingen, te vinden onder Instellingen => Algemeen." #: src/addons/fixtime.php:571 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Voer de tijd in volgens formaat UU:MM (bijv. 14:22)." #: src/methods/ftp.php:148 msgid "%s upload failed" msgstr "Upload %s is mislukt" #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276 msgid "%s login failure" msgstr "Inlogfout %s" #: src/methods/dropbox.php:481 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Je lijkt niet aangemeld te zijn bij %s" #: src/methods/dropbox.php:448 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Er was geen toegang tot %s tijdens het verwijderen (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/dropbox.php:440 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Je lijkt niet ingelogd te zijn op %s (tijdens het verwijderen)" #: src/methods/dropbox.php:195 msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)" msgstr "Dropbox-fout: %s (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/cloudfiles.php:413 msgid "Error - failed to download the file from %s" msgstr "Fout - het downloaden van het bestand van %s is mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:409 msgid "Error - no such file exists at %s" msgstr "Fout - een dergelijk bestand bestaat niet op %s" #: src/addons/azure.php:266, src/methods/addon-base-v2.php:219, #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400, #: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/openstack-base.php:455, #: src/methods/stream-base.php:298, src/methods/stream-base.php:305, #: src/methods/stream-base.php:337 msgid "%s Error" msgstr "Fout %s" #: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "Fout %s - bestand uploaden mislukt " #: src/class-updraftplus.php:1246, src/methods/cloudfiles.php:211 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "Fout %s - het samenvoegen van deelbestanden is mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99, #: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286, #: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339, #: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352, #: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490, #: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511, #: src/methods/openstack-base.php:516 msgid "%s authentication failed" msgstr "Het aanmelden op %s is mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:555, #: src/admin.php:2151, src/admin.php:2172, src/admin.php:2180, #: src/class-updraftplus.php:1008, src/class-updraftplus.php:1014, #: src/class-updraftplus.php:4091, src/class-updraftplus.php:4093, #: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4262, #: src/class-updraftplus.php:4331, src/methods/googledrive.php:382, #: src/methods/s3.php:331 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: src/admin.php:3321 msgid "Backup directory specified exists, but is not writable." msgstr "De opgegeven backupdirectory bestaat, maar je hebt er geen schrijfrechten." #: src/admin.php:3319 msgid "Backup directory specified does not exist." msgstr "De opgegeven backupdirectory bestaat niet." #: src/admin.php:2996, src/admin.php:3270 msgid "Warning: %s" msgstr "Waarschuwing: %s" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:56 msgid "Last backup job run:" msgstr "Laatst uitgevoerde backuptaak:" #: src/backup.php:3087 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "Zeer groot bestand gevonden: %s (grootte: %s MB)" #: src/backup.php:2387 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: onleesbaar bestand - kan niet gebackupt worden" #: src/backup.php:1704 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "Tabel %s heeft erg veel rijen (%s) - hopelijk verschaft de hostingprovider voldoende bronnen om zoveel data uit die tabel in de backup te plaatsen" #: src/backup.php:1825 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het sluiten van het laatste databasebestand" #: src/backup.php:1043 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Er zijn waarschuwingen:" #: src/class-updraftplus.php:2919 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "De backup is geslaagd (met waarschuwingen) en is nu afgerond" #: src/class-updraftplus.php:885 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije schijfruimte is erg beperkt - nog maar %s MB beschikbaar" #: src/addons/migrator.php:563 msgid "New site:" msgstr "Nieuwe site:" #: src/addons/migrator.php:538 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Gemigreerde site (van UpdraftPlus)" #: src/addons/migrator.php:478 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Geef aan waar deze nieuwe site moet komen in de multisite-installatie:" #: src/addons/migrator.php:477 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Er is informatie nodig om verder te gaan:" #: src/addons/migrator.php:421 msgid "Network activating theme:" msgstr "Het netwerk activeert thema:" #: src/addons/migrator.php:411 msgid "Processed plugin:" msgstr "Uitgevoerde plugin:" #: src/addons/sftp.php:76 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Controleer de schrijfrechten: het maken en openen van een nieuwe directory is mislukt:" #: src/addons/sftp.php:37 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "Sommige servers claimen dat er versleutelde FTP beschikbaar is, maar geven (na lange tijd) een time-out als je het probeert te gebruiken. Als dit optreedt, ga dan naar 'Expert-opties\" (onderaan) en schakel daar SSL uit." #: src/methods/s3.php:842 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een noodzakelijke module (%s) in de PHP-installatie op de webserver. Neem contact op met de hostingprovider en vraag deze module in te schakelen." #: src/methods/s3.php:1145 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Controleer de inloggegevens." #: src/addons/s3-enhanced.php:211, src/methods/s3.php:1123 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "De door %s gerapporteerde fout was:" #: src/restorer.php:1439 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Vul de gevraagde informatie in, en ga daarna verder." #: src/class-updraftplus.php:4273, src/restorer.php:1746 msgid "Site information:" msgstr "Site-informatie:" #: src/restorer.php:1613 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "De databasegebruiker heeft niet de rechten die nodig zijn om een tabel aan te maken. We proberen terug te zetten door simpelweg de tabellen leeg te maken. Dit zou moeten werken als a) je terugzet vanaf een WordPress-versie met dezelfde databasestructuur, en b) de geïmporteerde database geen tabellen bevat die niet reeds aanwezig zijn in de huidige." #: src/admin.php:2445, src/class-updraftplus.php:4266, src/restorer.php:2117 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4258, #: src/restorer.php:184 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Je hebt een WordPress-multisite-installatie maar de backup is niet van een multisite-installatie." #: src/admin.php:4053 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Het importeren van de WordPress-core wordt overgeslagen bij het importeren van een enkele-site-installatie in een multisite-installatie. Mocht je iets essentieels in de WordPress-map hebben staan, dan kun je dat handmatig toevoegen vanuit het zip-bestand." #: src/admin.php:3468, src/methods/updraftvault.php:301 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een (voor %s) vereiste module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider en vraag deze module te activeren." #: src/admin.php:710 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:422, #: src/admin.php:666, src/methods/remotesend.php:66, #: src/methods/remotesend.php:74, src/methods/remotesend.php:225, #: src/methods/remotesend.php:242 msgid "Unexpected response:" msgstr "Onverwachte reactie:" #: src/addons/reporting.php:461, src/admin.php:661 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Om mail naar meer dan één adres te sturen scheid je de adressen met een komma." #: src/admin.php:690 msgid "PHP information" msgstr "PHP-informatie" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63 msgid "zip executable found:" msgstr "uitvoerbaar zip-bestand gevonden:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "Toon PHP-informatie (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70 msgid "Get it here." msgstr "Hier te verkrijgen." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Wil je de site migreren of dupliceren/klonen? " #: src/addons/migrator.php:181 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "Lees dit artikel door om te zien hoe het stap voor stap gedaan wordt." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:65 msgid "Migrate Site" msgstr "De site migreren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Verwijderen... het kan even duren voordat de communicatie met de externe opslag is afgerond." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Ook verwijderen van externe opslag" #: src/admin.php:2718 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Laatste nieuws van UpdraftPlus.com:" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33 msgid "Clone/Migrate" msgstr "Klonen/migreren" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Premium" msgstr "Premium-versie" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/admin.php:1556, src/includes/class-wpadmin-commands.php:472 msgid "Backup set not found" msgstr "Backup-set niet gevonden" #: src/backup.php:189 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - Dit kan niet gebackupt worden; de corresponderende directory (%s) bestaat niet" #: src/includes/updraftplus-notices.php:152, #: src/includes/updraftplus-notices.php:153, #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163 msgid "RSS link" msgstr "RSS-link" #: src/includes/updraftplus-notices.php:152, #: src/includes/updraftplus-notices.php:153, #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163 msgid "Blog link" msgstr "Blog-link" #: src/admin.php:754 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "%s-instellingen testen..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Je kunt ze ook handmatig in de UpdraftPlus-directory plaatsen (meestal 'wp-content/updraft'), bijvoorbeeld mbv FTP, en vervolgens hierboven op 'Opnieuw scannen' klikken." #: src/admin.php:987 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "De foutopsporings-modus van UpdraftPlus is actief. Je ziet mogelijk ook foutopsporingsinformatie van andere plugins die je geïnstalleerd hebt. Controleer goed of de opmerking waaraan je refereert, echt afkomstig is van UpdraftPlus, voordat je een supportaanvraag indient." #: src/admin.php:987 msgid "Notice" msgstr "Opmerking" #: src/backup.php:1025 msgid "Errors encountered:" msgstr "Opgetreden fouten:" #: src/admin.php:659 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Opnieuw scannen (zoeken naar backups die je handmatig naar de interne backupopslag geüploadet hebt)..." #: src/admin.php:672 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Begonnen met zoeken naar dit gegeven" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "Opslaan in" #: src/addons/migrator.php:1523 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" heeft geen primaire sleutel, handmatige aanpassing van rij %s is vereist." #: src/addons/migrator.php:1397 msgid "rows: %d" msgstr "aantal rijen: %d" #: src/addons/migrator.php:1271 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Verstreken tijd (in seconden):" #: src/addons/migrator.php:1270, src/admin.php:677 msgid "Errors:" msgstr "Fouten:" #: src/addons/migrator.php:1269 msgid "SQL update commands run:" msgstr "Uitgevoerde SQL-update-commando's:" #: src/addons/migrator.php:1268 msgid "Changes made:" msgstr "Gemaakte aanpassingen:" #: src/addons/migrator.php:1267 msgid "Rows examined:" msgstr "Onderzochte rijen:" #: src/addons/migrator.php:1266 msgid "Tables examined:" msgstr "Onderzochte tabellen:" #: src/addons/migrator.php:1155 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Er kan geen lijst met tabellen gemaakt worden" #: src/addons/migrator.php:1100 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Waarschuwing: de site-url in de database (%s) is anders dan verwacht (%s)" #: src/addons/migrator.php:1089 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Niets te doen: de site-URL is al: %s" #: src/addons/migrator.php:1053, src/addons/migrator.php:1057, #: src/addons/migrator.php:1061, src/addons/migrator.php:1066, #: src/addons/migrator.php:1070, src/addons/migrator.php:1075 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Fout: onverwachte lege parameter (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1013 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Database: zoek en vervang site-URL" #: src/addons/migrator.php:873, src/addons/migrator.php:1252 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Mislukt: het teruggemelde resultaat van operatie %s is niet duidelijk." #: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:1250 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Mislukt: de opdracht %s kon niet gestart worden." #: src/addons/migrator.php:530 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Zoek en vervang site-locatie in de database (migreren)" #: src/addons/migrator.php:530 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Alle verwijzingen in de database naar deze site-locatie zullen worden vervangen door de huidige site-url: %s" #: src/addons/multisite.php:657 msgid "Blog uploads" msgstr "Site-uploads" #: src/addons/migrator.php:463, src/addons/multisite.php:650 msgid "Must-use plugins" msgstr "Dringend aangeraden plugins" #: src/addons/multisite.php:182 msgid "Multisite Install" msgstr "Multisite-installatie" #: src/addons/fixtime.php:571 msgid "starting from next time it is" msgstr "met ingang van de volgende keer is het" #: src/addons/sftp.php:520 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Mislukt: het poortnummer moet een geheel getal zijn." #: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: src/addons/sftp.php:511, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: src/addons/sftp.php:507 msgid "host name" msgstr "Hostnaam" #: src/addons/sftp.php:470 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Naar welke directory gaan na inloggen - meestal is dit t.o.v. de hoofdmap." #: src/addons/sftp.php:468 msgid "Directory path" msgstr "Pad naar directory" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:246, #: src/addons/sftp.php:443, src/addons/webdav.php:182, #: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:356, #: src/udaddons/options.php:135 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/addons/sftp.php:429, src/addons/webdav.php:196 msgid "Port" msgstr "Poort" #: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/sftp.php:422, #: src/addons/webdav.php:188 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/addons/sftp.php:282 msgid "%s Error: Failed to download" msgstr "Fout %s: download mislukt" #: src/addons/sftp.php:552 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Controleer de bestandsrechten: creëren en invoeren niet mogelijk van:" #: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49 msgid "No %s found" msgstr "Geen %s gevonden" #: src/addons/sftp.php:37 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "Versleutelde FTP is beschikbaar en zal automatisch als eerste geprobeerd wordt (voordat er wordt teruggevallen op een niet-versleutelde verbinding), tenzij je dat hebt uitgeschakeld in de expert-opties. De knop 'Test FTP-login' helpt je om te zien welk type FTP-verbinding er gebruikt wordt." #: src/addons/morefiles.php:660 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Geen backup gemaakt van de directories %s: er is niets gevonden om te backuppen" #: src/addons/morefiles.php:294 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:292 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Als je niet zeker weet waar deze optie toe dient, kun je hem beter niet gebruiken en zou je hem moeten uitzetten." #: src/addons/morefiles.php:271 msgid "More Files" msgstr "Meer bestanden" #: src/addons/morefiles.php:179 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress-core (inclusief eventuele andere onderdelen in de WordPress-rootdirectory)" #: src/addons/morefiles.php:172 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Bovenstaande bestanden bevatten alles van een WordPress-installatie." #: src/addons/morefiles.php:153 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "'wp-config.php' overschrijven" #: src/addons/morefiles.php:149, src/includes/class-wpadmin-commands.php:489 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress-core" #: src/methods/addon-base-v2.php:311, src/methods/stream-base.php:367 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Mislukt: er kon geen bestand in die map geplaatst worden - controleer de inloggegevens" #: src/addons/googlecloud.php:774, src/addons/googlecloud.php:808, #: src/addons/googlecloud.php:814, src/addons/sftp.php:538, src/admin.php:3052, #: src/admin.php:3087, src/admin.php:3096, src/methods/addon-base-v2.php:299, #: src/methods/stream-base.php:353 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: src/addons/webdav.php:158 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-URL" #: src/methods/stream-base.php:337 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Lokaal schrijven mislukt: download mislukt" #: src/methods/stream-base.php:305 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Fout bij het openen van een bestand op de server: download mislukt" #: src/methods/stream-base.php:126, src/methods/stream-base.php:130 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "Deelbestand %s: Er is een fout %s opgetreden" #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115, #: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195, #: src/methods/addon-base-v2.php:278, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:181, src/methods/googledrive.php:183, #: src/methods/stream-base.php:27, src/methods/stream-base.php:164, #: src/methods/stream-base.php:170, src/methods/stream-base.php:204, #: src/methods/stream-base.php:279 msgid "No %s settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen %s gevonden" #: src/methods/ftp.php:438 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Mislukt: er is met succes ingelogd maar er kon geen bestand aangemaakt worden in de aangegeven directory." #: src/methods/ftp.php:435 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Gelukt: er is met succes ingelogd en de mogelijkheid een bestand aan te maken in de aangegeven directory (inlog-type) is bevestigd:" #: src/methods/ftp.php:426 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Mislukt: er kon niet ingelogd worden met die gegevens." #: src/methods/ftp.php:408 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Mislukt: geen serverdetails beschikbaar." #: src/methods/ftp.php:373 msgid "Needs to already exist" msgstr "Moet al bestaan" #: src/methods/ftp.php:336 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "Als je versleuteling wilt gebruiken (bv. als je gevoelige zakelijke informatie wilt opslaan), dan is daar een add-on voor beschikbaar." #: src/addons/onedrive.php:849, src/methods/dropbox.php:785 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "De %s accountnaam: %s" #: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:797 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "hoewel een deel van de teruggemelde informatie niet was als verwacht - kan jouw inschatting anders zijn" #: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "Je hebt het account %s geautoriseerd" #: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569 msgid "there's an add-on for that." msgstr "is daar een add-on voor." #: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569 msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then " msgstr "Als je meerdere sites in dezelfde Dropbox wilt opslaan en deze wilt indelen in submappen, dan " #: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569 msgid "Backups are saved in" msgstr "De backups zijn opgeslagen in" #: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Wilt je submappen gebruiken?" #: src/methods/dropbox.php:284, src/methods/dropbox.php:305, #: src/methods/dropbox.php:321 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "Fout: het uploaden van een bestand naar %s is mislukt (zie het logboek voor meer info)" #: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Je bent kennelijk niet geregistreerd bij Dropbox" #: src/methods/s3.php:1140 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "De communicatie met %s was niet versleuteld." #: src/methods/s3.php:1138 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "De communicatie met %s was versleuteld." #: src/addons/googlecloud.php:837, src/methods/s3.php:1135 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Er was toegang tot de container en het was mogelijk bestanden erin aan te maken." #: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845, #: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "De container kon met succes kunnen benaderd worden, maar de poging een bestand aan te maken is mislukt." #: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845, #: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" #: src/addons/backblaze.php:468, src/methods/s3.php:1121 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Mislukt: De toegang tot of het aanmaken van de container is mislukt. Controleer de toegangsgegevens en als deze correct zijn, kies dan een andere container-naam (aangezien een andere gebruiker %s de gekozen naam wellicht al heeft vastgelegd)." #: src/addons/s3-enhanced.php:184, src/methods/openstack2.php:150, #: src/methods/s3.php:1115 msgid "Region" msgstr "Regio" #: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:791, #: src/methods/s3.php:1097 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Mislukt: Er zijn geen details van de container opgegeven." #: src/methods/s3.php:1075 msgid "API secret" msgstr "API-geheim" #: src/methods/s3.php:923 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Voer alleen een naam in voor een container en evt. een pad. Voorbeelden: 'mijncontainer', 'mijncontainer/mijnpad'" #: src/methods/s3.php:922 msgid "%s location" msgstr "Locatie %s" #: src/methods/s3.php:918 msgid "%s secret key" msgstr "Geheime sleutel %s" #: src/methods/s3.php:914 msgid "%s access key" msgstr "Toegangssleutel %s" #: src/methods/s3.php:854 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Als je een fout ziet over SSL-certificaten, ga dan hierheen voor hulp." #: src/methods/s3.php:852 msgid "Get your access key and secret key from your %s console, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "Gebruik de toegangssleutel en geheime sleutel van de %s console en kies vervolgens een (unieke - alle %s gebruikers) naam voor de data-container (letters en cijfers) (en optioneel een pad) om te gebruiken voor de opslag. Als de data-container nog niet bestaat wordt deze aangemaakt." #: src/methods/s3.php:472, src/methods/s3.php:584, src/methods/s3.php:656, #: src/methods/s3.php:759 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout %s: de toegang tot de data-container %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens. " #: src/methods/s3.php:742, src/methods/s3.php:752, src/methods/s3.php:788 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout %s: downloaden van %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens." #: src/methods/s3.php:450 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "Fout %s bij het opnieuw samenvoegen (%s): (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/s3.php:446 msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "%s upload (%s): opnieuw samenvoegen mislukt (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/s3.php:430 msgid "%s chunk %s: upload failed" msgstr "%s deelbestand %s: upload mislukt" #: src/methods/s3.php:420 msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "Fout %s: bestand %s werd onverwacht ingekort" #: src/methods/s3.php:398 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "Upload %s: het ophalen van een upload-ID voor multipart-upload is mislukt - zie logbestand voor meer details" #: src/methods/email.php:83 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress-backup" #: src/methods/cloudfiles.php:576, src/methods/openstack-base.php:530 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Toegang tot de container mogelijk evenals het aanmaken van bestanden erin." #: src/methods/cloudfiles.php:572 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "'Cloud Files'-fout - toegang tot de container mogelijk, maar het maken van een bestand erin is mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:545, src/methods/openstack-base.php:472 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Mislukt: geen containerdetails ingevoerd." #: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/sftp.php:436, #: src/addons/webdav.php:176, src/methods/cloudfiles-new.php:189, #: src/methods/cloudfiles.php:525, src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:520, #: src/methods/s3.php:1071 msgid "API key" msgstr "API-sleutel" #: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:2043, #: src/addons/moredatabase.php:82, src/addons/moredatabase.php:84, #: src/addons/moredatabase.php:86, src/addons/sftp.php:507, #: src/addons/sftp.php:511, src/addons/sftp.php:515, src/addons/webdav.php:242, #: src/admin.php:730, src/methods/addon-base-v2.php:291, #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189, #: src/methods/cloudfiles.php:520, src/methods/cloudfiles.php:525, #: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1071, src/methods/s3.php:1075 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Mislukt: er is geen %s opgegeven." #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846 msgid "UpdraftPlus's %s module requires %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De UpdraftPlus-module %s vereist %s. Maak geen support-ticket aan; er is geen alternatief voor deze module." #: src/methods/cloudfiles.php:484 msgid "Cloud Files username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119, #: src/methods/cloudfiles.php:467 msgid "UK" msgstr "UK" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118, #: src/methods/cloudfiles.php:466 msgid "US (default)" msgstr "VS (standaard)" #: src/methods/cloudfiles.php:463 msgid "US or UK Cloud" msgstr "VS- of UK-cloud" #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Je moet ook deze belangrijke FAQ lezen." #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446 msgid "Get your API key from your Rackspace Cloud console (read instructions here), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Haal de API-key op bij via de 'Rackspace-cloud'-console (instructies vind je op ). Kies vervolgens een containernaam om te gebruiken voor de opslag. Als de container nog niet bestaat, wordt hij aangemaakt." #: src/admin.php:753, src/methods/backup-module.php:315 msgid "Test %s Settings" msgstr "Instellingen %s testen" #: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330, #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:298 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Fout met het openen van een lokaal bestand: download mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:218 msgid "Cloud Files error - failed to upload file" msgstr "'Cloud Files'-fout - bestand uploaden mislukt" #: src/addons/sftp.php:136, src/addons/sftp.php:148, #: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189, #: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315, #: src/methods/s3.php:366, src/methods/s3.php:378, src/methods/s3.php:379 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "Fout %s: uploaden mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206, #: src/class-updraftplus.php:1144, src/methods/cloudfiles.php:130, #: src/methods/googledrive.php:1000, src/methods/googledrive.php:1005 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "Fout %s: lokaal bestand kan niet geopend worden" #: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343, #: src/methods/cloudfiles.php:355 msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container" msgstr "'Cloud Files'-fout - het aanmaken en openen van de container is mislukt" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:107, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:124, src/methods/cloudfiles.php:555, #: src/methods/cloudfiles.php:558, src/methods/cloudfiles.php:561 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Autorisatie bij 'Cloud Files' mislukt" #: src/methods/googledrive.php:1232 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Autoriseren bij Google" #: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1102, #: src/methods/googledrive.php:1196 msgid "Client Secret" msgstr "Client-geheim" #: src/addons/googlecloud.php:1014, src/methods/googledrive.php:1193 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Als Google later het bericht toont 'invalid_client', dan heb je hier een ongeldig client-ID ingevoerd." #: src/addons/googlecloud.php:1011, src/addons/onedrive.php:1098, #: src/methods/googledrive.php:1192 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" #: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als de geautoriseerde doorstuur-URI (onder 'Meer opties'), als daarom gevraagd wordt." #: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Selecteer 'Webapplicatie' als type toepassing." #: src/addons/googlecloud.php:987, src/methods/googledrive.php:1167 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "Volg deze link voor meer hulp, inclusief schermafbeeldingen. De omschrijving hieronder is voldoende voor meer ervaren gebruikers." #: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508, #: src/addons/googlecloud.php:864, src/methods/googledrive.php:546, #: src/methods/googledrive.php:547, src/methods/googledrive.php:557, #: src/methods/googledrive.php:558 msgid "Account is not authorized." msgstr "Het account is niet geautoriseerd." #: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:514, #: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522, #: src/methods/stream-base.php:220 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Upload naar %s mislukt" #: src/methods/googledrive.php:497 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "De accountruimte is vol: er nog maar %d bytes over op het account %s, maar het te uploaden bestand is %d bytes groot" #: src/methods/googledrive.php:590, src/methods/googledrive.php:626 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Nog geen toegangs-token van Google ontvangen - je moet (opnieuw) autoriseren om verbinding te maken met Google-Drive." #: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/onedrive.php:887, #: src/methods/googledrive.php:441 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "Je heb het account %s geautoriseerd." #: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:837, #: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/sftp.php:572, #: src/methods/addon-base-v2.php:308, src/methods/cloudfiles.php:576, #: src/methods/googledrive.php:441, src/methods/openstack-base.php:530, #: src/methods/s3.php:1135, src/methods/stream-base.php:364 msgid "Success" msgstr "Gelukt" #: src/addons/onedrive.php:841, src/methods/dropbox.php:808, #: src/methods/dropbox.php:817, src/methods/googledrive.php:415 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Het %s quotaverbruik: %s %% gebruikt, %s beschikbaar" #: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:388 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisatie mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:380 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Er is geen ververs-'token' ontvangen van Google. Dit betekent meestal dat er een verkeerd 'client-secret' ingevoerd is of dat je (hieronder) nog niet opnieuw geautoriseerd hebt na correctie ervan. Controleer nogmaals en klik dan op de link voor bevestiging. Als dat niet werkt, gebruik dan de expertmodus om alle instellingen te wissen en een nieuw Google-client-ID/secret aan te maken en opnieuw te starten." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84 msgid "follow this link to get it" msgstr "klik op deze link om hem op te halen" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s-support is beschikbaar als add-on" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:28, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:68, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:75 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Je hebt de UpdraftPlus-uitbreiding %s niet geïnstalleerd - haal hem op van %s" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Je moet je opnieuw aanmelden bij %s, aangezien de huidige inloggegevens niet werken." #: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:1311, src/admin.php:3055, #: src/admin.php:3089, src/admin.php:3093, src/admin.php:4083, #: src/restorer.php:2358, src/restorer.php:2463 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/restorer.php:2352, src/restorer.php:2427 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabel-prefix is veranderd: %s tabelveld(en) worden dienovereenkomstig aangepast:" #: src/addons/migrator.php:1285, src/restorer.php:2254 msgid "the database query being run was:" msgstr "de uitgevoerde database-query was:" #: src/restorer.php:1955 msgid "will restore as:" msgstr "wordt teruggezet als:" #: src/class-updraftplus.php:4244, src/restorer.php:1728, #: src/restorer.php:1817, src/restorer.php:1843 msgid "Old table prefix:" msgstr "Oude tabel-prefix:" #: src/addons/reporting.php:70, src/addons/reporting.php:179, #: src/backup.php:1099, src/class-updraftplus.php:4174 msgid "Backup of:" msgstr "Backup van:" #: src/restorer.php:1535 msgid "Failed to open database file" msgstr "Het openen van het databasebestand is mislukt" #: src/restorer.php:1514 msgid "Failed to find database file" msgstr "Het vinden van het databasebestand is mislukt" #: src/restorer.php:1491 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "Waarschuwing: PHP-'safe_mode' is actief op de server. De kans op timeouts is daardoor groot. Als er een timeout optreedt, zul je handmatig moeten terugzetten mbv phpMyAdmin of op een andere manier." #: src/restorer.php:526 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "'wp-config.php' uit de backup: terugzetten (op verzoek van de gebruiker)" #: src/restorer.php:521 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "'wp-config.php' uit de backup: wordt teruggezet als 'wp-config-backup.php'" #: src/restorer.php:414 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Het schrijven van een gedecodeerde database naar het bestandssysteem is mislukt" #: src/restorer.php:398 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Het aanmaken van een tijdelijke directory is mislukt" #: src/restorer.php:183 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "De werk-directory kon niet verwijderd worden na het terugzetten." #: src/restorer.php:180 msgid "Could not delete old directory." msgstr "De oude directory kan niet verwijderd worden." #: src/restorer.php:178 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rommel opruimen..." #: src/restorer.php:177 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "De database wordt teruggezet (op een grote site kan dit lang duren). Als er een timeout optreedt, wat kan gebeuren als de hostingprovider het aantal serverbronnen beperkt heeft, dien je een andere manier te gebruiken, bijvoorbeeld mbv phpMyAdmin..." #: src/restorer.php:174 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Database succesvol gedecodeerd." #: src/restorer.php:173 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Database decoderen (kan even duren)..." #: src/restorer.php:172 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Backup uitpakken..." #: src/restorer.php:171 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Kopiëren mislukt." #: src/restorer.php:170 msgid "Backup file not available." msgstr "Backup-bestand niet beschikbaar." #: src/restorer.php:169 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus kan dit type bestand niet direct terugzetten. Het moet handmatig teruggezet worden." #: src/admin.php:4091, src/admin.php:4092 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "Een van de terug te zetten bestanden kon niet gevonden worden" #: src/admin.php:4205 msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" #: src/admin.php:4088 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "De backup-gegevens bevatten geen informatie over de precieze grootte van dit bestand." #: src/admin.php:4080 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "De verwachte grootte van het archief is:" #: src/admin.php:3978 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Vermeld de volgende informatie als je een supportverzoek indient:" #: src/admin.php:3977 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "Annuleren: Er kon geen informatie gevonden worden over welke gegevens teruggezet moeten worden." #: src/admin.php:3932 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "UpdraftPlus-terugzetproces: voortgang" #: src/admin.php:3885 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Deze backup komt niet voor in de backup-geschiedenis - terugzetproces afgebroken. Tijdstempel:" #: src/admin.php:3820 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Nadat je op deze knop geklikt hebt, krijg je de optie te kiezen welke componenten je wilt terugzetten" #: src/admin.php:3838 msgid "Delete this backup set" msgstr "Deze backupset verwijderen" #: src/admin.php:3480 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Goed nieuws: communicatie met %s kan worden versleuteld. Kijk in de 'Expert-instellingen' voor meer hulp, als je problemen tegenkomt die te maken hebben met versleuteling, ." #: src/admin.php:3477 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s requires Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver staat https-toegang niet toe. Daarom is er geen toegang mogelijk tot %s. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider. %s vereist Curl+HTTPS. Dien geen supportverzoek in bij UpdraftPlus; er is geen alternatief beschikbaar." #: src/admin.php:3475 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver ondersteunt https-toegang niet. Communicatie met %s zal niet versleuteld worden. Vraag de webhost Curl/SSL te installeren om versleutelde toegang te kunnen gebruiken (m.b.v. een add-on)." #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "Er ontbreekt een vereiste module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neemt contact op met de supportafdeling van de hostingprovider." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Door deze optie te selecteren verminder je de veiligheid doordat UpdraftPlus gedwongen wordt geen SSL meer te gebruiken tijdens het aanmelden en het versleuteld verzenden. Sommige cloudopslag-providers (zoals Dropbox) staan dit overigens niet toe." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Schakel SSL waar mogelijk volledig uit" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Niet alle cloudbackup-methodes vereisen SSL-autorisatie." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Door deze optie te kiezen wordt de beveiliging verminderd, omdat UpdraftPlus niet langer de identiteit van versleutelde websiteverbindingen (zoals Dropbox en Google Drive) controleert. Dat betekent dat UpdraftPlus SSL alleen zal gebruiken voor het versleutelen van het verkeer, niet voor autorisatie." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Controleer de SSL-certificaten niet" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Standaard maakt UpdraftPlus gebruik van zijn eigen SSL-certificaatcollectie om de identiteit van externe sites vast te stellen (dus om zeker te weten dat er gecommuniceerd wordt met Dropbox, Amazon-S3, enz. en niet met een aanvaller). We houden deze uiteraard up-to-date. Mocht je desondanks een SSL-fout krijgen, kies dan voor deze optie (die ervoor zorgt dat UpdraftPlus de collectie van de webserver zal gebruiken)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Gebruik het SSL-certificaat van de server" #: src/admin.php:3323 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Als dat niet lukt, controleer dan de rechten op de server of kies een andere directory waarin je wel schrijfrechten hebt voor het webserver-proces." #: src/admin.php:3323 msgid "click here" msgstr "klik hier" #: src/admin.php:3323 msgid "or, to reset this option" msgstr "of om deze optie te resetten" #: src/admin.php:3323 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Volg deze link om te proberen de map aan te maken en stel de rechten in" #: src/admin.php:3315 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Je hebt schrijfrechten in de aangegeven backup-directory, dat is goed." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "Backup directory" msgstr "Backup-directory" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "Delete local backup" msgstr "Lokale backup verwijderen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301 msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "Klik hier om verdere opties te tonen; negeer dit, tenzij je een probleem ondervindt of nieuwsgierig bent." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301 msgid "Show expert settings" msgstr "Toon de expert-instellingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300 msgid "Expert settings" msgstr "Expert-instellingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:311 msgid "Debug mode" msgstr "Foutopsporings-modus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Geavanceerde/Foutopsporings-instellingen" #: src/admin.php:689 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Verzoek om backup te starten..." #: src/addons/morefiles.php:319, src/admin.php:705 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/addons/reporting.php:243, src/admin.php:3627 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Kies de externe opslag" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:185 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Decodeer een database-backupbestand handmatig" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:164 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Frase voor database-versleuteling" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263, #: src/udaddons/options.php:133 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Bovenstaande mappen omvatten alles, behalve de WordPress-core zelf. Die kun je downloaden van nl.wordpress.org." #: src/addons/morefiles.php:465, src/admin.php:3405 msgid "Exclude these:" msgstr "Sluit deze uit:" #: src/admin.php:3396 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Andere mappen, gevonden binnen wp-content" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:151 msgid "Include in files backup" msgstr "Insluiten in bestanden-backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "Bv als de server overdag bezet is en je wilt de backup 's nachts uitvoeren" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "Om het tijdstip te verbeteren waarop een backup plaats moet vinden," #: src/admin.php:3309 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: src/admin.php:3308 msgid "Fortnightly" msgstr "Om de 14 dagen" #: src/admin.php:3307 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: src/admin.php:3306 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: src/admin.php:712, src/admin.php:3284 msgid "Download log file" msgstr "Download-logboek" #: src/admin.php:3156 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "De map bestaat, maar de webserver heeft niet de juiste rechten om naar deze map te schrijven." #: src/admin.php:3151 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "De map is aangemaakt, maar de bestandsrechten moesten aangepast worden naar 777 (door iedereen beschrijfbaar) om bestanden naar de map te kunnen schrijven. Neem contact op met de hostingprovider om te controleren of dit geen problemen oplevert." #: src/admin.php:3137 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Het verzoek aan het bestandssysteem de directory aan te maken, is mislukt." #: src/addons/migrator.php:2435, src/admin.php:706, src/admin.php:3049, #: src/admin.php:3082, src/admin.php:3838, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/admin.php:2987 msgid "show log" msgstr "toon het logboek" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal alle UpdraftPlus-instellingen verwijderen - weet je zeker dat je dit wilt?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tellen" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "N.B. Deze telling is gebaseerd op wat wel of wat niet uitgesloten was de laatste keer dat je de opties hebt opgeslagen." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Totale gegevensgrootte op de schijf (ongecomprimeerd):" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:176, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:208, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:240, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:309, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:67, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:83, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:150, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:163, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:182, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:195, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:214, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:262, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:293, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52 msgid "%s version:" msgstr "%s-versie:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41 msgid "Current memory usage" msgstr "Huidig geheugengebruik" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40 msgid "Peak memory usage" msgstr "Piekgebruik van geheugen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "Webserver:" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "Bekijk UpdraftPlus-Premium of de stand-alone Multisite-add-on." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Heb je support voor WordPress-multisite nodig?" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:96 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:86 msgid "Perform a one-time backup" msgstr "Een eenmalige backup uitvoeren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Lees beslist dit informatieve artikel met handige die je moet weten voordat je gaat terugzetten." #: src/class-updraftplus.php:4204 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Je kunt zoek-en-vervang (voor migratie van een website naar een nieuwe locatie of url) gebruiken voor de database met behulp van de Migratie-addon - klik op deze link voor meer informatie" #: src/addons/morefiles.php:149 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s terugzet-optie's:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Je zult handmatig terug moeten zetten." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Het volgende kan niet automatisch worden teruggezet: \"%s\"." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "De zogenoemde PHP-optie 'safe_mode' is actief op de webserver." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Kies de terug te zetten componenten" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Het terugzetten zorgt ervoor dat de thema's, plugins, uploads, databases en/of andere contentmappen vervangen worden (afhankelijk van de mappen/bestanden die aanwezig zijn in de backup-set en van de selectie)." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38 msgid "Restore backup from" msgstr "Backup terugzeten vanaf" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37 msgid "Restore backup" msgstr "Backup terugzetten" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15 msgid "Delete backup set" msgstr "Backupset verwijderen" #: src/admin.php:688 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Downloadfout: de server stuurde een reactie die onduidelijk is." #: src/addons/backblaze.php:224, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:110, #: src/addons/migrator.php:858, src/addons/migrator.php:1155, #: src/addons/migrator.php:1236, src/addons/migrator.php:1285, #: src/addons/migrator.php:1523, src/addons/migrator.php:1874, #: src/addons/migrator.php:1901, src/addons/migrator.php:1907, #: src/addons/migrator.php:1969, src/addons/migrator.php:2012, #: src/addons/migrator.php:2051, src/addons/migrator.php:2061, #: src/addons/migrator.php:2066, src/addons/s3-enhanced.php:160, #: src/addons/s3-enhanced.php:165, src/addons/s3-enhanced.php:167, #: src/addons/sftp.php:837, src/addons/webdav.php:192, src/admin.php:87, #: src/admin.php:680, src/admin.php:4085, src/admin.php:4115, #: src/methods/remotesend.php:71, src/methods/remotesend.php:239, #: src/methods/updraftvault.php:522, src/restorer.php:1444 msgid "Error:" msgstr "Fout:" #: src/admin.php:671, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32 msgid "calculating..." msgstr "berekenen..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - backup-bestanden uploaden" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32 msgid "refresh" msgstr "verversen" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Webserver-opslagruimte in gebruik door UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dit is een telling van de inhoud van de Updraft-map." #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:181, #: src/methods/googledrive.php:183, src/methods/googledrive.php:441, #: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:497, #: src/methods/googledrive.php:504, src/methods/googledrive.php:514, #: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522, #: src/methods/googledrive.php:1155, src/methods/googledrive.php:1162, #: src/methods/googledrive.php:1162, src/methods/googledrive.php:1192, #: src/methods/googledrive.php:1196, src/methods/googledrive.php:1207, #: src/methods/googledrive.php:1218 msgid "Google Drive" msgstr "Google-Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Als je dit gebruikt, schakel dan de Turbo/Road-modus uit." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47 msgid "Opera web browser" msgstr "Browser Opera" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:35 msgid "More tasks:" msgstr "Meer taken:" #: src/admin.php:2745 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Het meest recente logbestand downloaden" #: src/central/bootstrap.php:173 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Nog niets in het logboek)" #: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:420, #: src/admin.php:2700, src/admin.php:2705 msgid "Last log message" msgstr "Laatste logboek-bericht" #: src/addons/migrator.php:242, src/admin.php:711, src/admin.php:3820, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: src/admin.php:532, src/admin.php:704, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27 msgid "Backup Now" msgstr "Nu een backup maken" #: src/addons/migrator.php:1939, src/addons/moredatabase.php:247, #: src/addons/reporting.php:258, src/admin.php:315, src/admin.php:3602, #: src/admin.php:3682, src/admin.php:4169, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:147, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:487, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/admin.php:311, src/admin.php:4758 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Volgende geplande backups" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46 msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General" msgstr "Alle hier getoonde tijden zijn gebaseerd op de in WordPress ingestelde tijdzonde. Dit kun je aanpassen onder Instellingen => Algemeen" #: src/admin.php:291 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Op hetzelfde moment als de backup van de bestanden" #: src/admin.php:281, src/admin.php:302, src/admin.php:309 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Momenteel niets gepland" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Dit beheerderscherm maakt intensief gebruik van JavaScript. Je moet het of activeren in de browser of een browser gebruiken die JavaScript ondersteunt." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript-waarschuwing" #: src/admin.php:691, src/admin.php:2772 msgid "Delete Old Directories" msgstr "De oude mappen verwijderen" #: src/admin.php:2492 msgid "Current limit is:" msgstr "De huidige limiet is:" #: src/admin.php:2467 msgid "Your backup has been restored." msgstr "De backup is teruggezet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "Version" msgstr "Versie" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Homepage van de hoofdontwikkelaar" #: src/central/bootstrap.php:492 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "" #: src/admin.php:4650 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "De instellingen zijn gewist." #: src/admin.php:2427 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "De backup-directory is met succes aangemaakt." #: src/admin.php:2420 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "De backup-directory kon niet aangemaakt worden" #: src/admin.php:3019 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Het verwijderen van de oude mappen mislukte om de een of andere reden. Je kunt dit ook handmatig doen." #: src/admin.php:3017 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Oude mappen met succes verwijderd" #: src/admin.php:3014, src/admin.php:3014 msgid "Remove old directories" msgstr "Oude mappen verwijderen" #: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:322, #: src/admin.php:2369, src/admin.php:2378, src/admin.php:2387, #: src/admin.php:2429, src/admin.php:3021 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Terugkeren naar de UpdraftPlus-configuratie" #: src/admin.php:684, src/admin.php:2369, src/admin.php:2378, #: src/admin.php:2387, src/admin.php:2429, src/admin.php:3021, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:16 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: src/admin.php:2272 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een versleuteld bestand dat is aangemaakt door UpdraftPlus" #: src/admin.php:2172 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een bestand dat aangemaakt is door UpdraftPlus" #: src/admin.php:2068 msgid "No local copy present." msgstr "Er is geen lokale kopie aanwezig." #: src/admin.php:2065 msgid "Download in progress" msgstr "Download bezig" #: src/admin.php:683, src/admin.php:2054 msgid "File ready." msgstr "Bestand gereed." #: src/admin.php:2035 msgid "Download failed" msgstr "Download mislukt" #: src/admin.php:681, src/admin.php:1320, src/admin.php:1799, #: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225, #: src/methods/stream-base.php:220, src/restorer.php:2354, #: src/restorer.php:2379, src/restorer.php:2460, src/updraftplus.php:156 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/admin.php:1834 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Die taak is niet te vinden - wellicht is hij al afgerond..." #: src/admin.php:1826 msgid "Job deleted" msgstr "Taak verwijderd" #: src/admin.php:1915 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "Als het goed is zie je binnen enkele seconden iets gebeuren in het veld 'Laatste logboekbericht' hieronder." #: src/admin.php:756 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Nog niets gelogd" #: src/admin.php:983 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Raadpleeg deze FAQ als je problemen met backuppen ondervindt." #: src/admin.php:983 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "De website is gehost op de webserver %s." #: src/admin.php:979 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus ondersteunt niet officieel versies van WordPress ouder dan %s. Het zou kunnen werken, maar als dat niet het geval is, wees je er dan van bewust dat er geen ondersteuning beschikbaar is totdat de WordPress-versie bijgewerkt is." #: src/admin.php:975 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Je hebt minder dan %s vrije ruimte om te gebruiken voor het creëren van backups op de schijf waarop UpdraftPlus ingesteld is. UpdraftPlus zou ruimte tekort kunnen komen. Neem contact op met de beheerder van de server (bv de hostingprovider) om dit probleem op te lossen." #: src/addons/migrator.php:913, src/admin.php:967, src/admin.php:971, #: src/admin.php:975, src/admin.php:979, src/admin.php:983, src/admin.php:992, #: src/admin.php:3468, src/admin.php:3475, src/admin.php:3477, #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571, #: src/methods/s3.php:842, src/methods/s3.php:846, #: src/methods/updraftvault.php:301, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: src/admin.php:913 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "Add-ons/Pro-support" #: src/admin.php:548, src/admin.php:911, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/backup.php:261 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Zip-bestand %s kon niet worden aangemaakt. Raadpleeg het logbestand voor meer informatie." #: src/backup.php:2267 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Oneindige recursie: raadpleeg het logboek voor meer informatie" #: src/includes/updraftplus-notices.php:102 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "Steun UpdraftPlus met een positieve beoordeling op wordpress.org." #: src/includes/updraftplus-notices.php:101 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "Bevalt UpdraftPlus je en heb je een minuutje?" #: src/addons/azure.php:266, src/class-updraftplus.php:3964, #: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/s3.php:331 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: src/class-updraftplus.php:3871 msgid "The decryption key used:" msgstr "De gebruikte decodeersleutel:" #: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:4103, #: src/restorer.php:419 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Decoderen mislukt. Waarschijnlijk heb je een verkeerde sleutel ingevoerd." #: src/class-updraftplus.php:3852, src/class-updraftplus.php:4091, #: src/restorer.php:406 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Decoderen mislukt. Het databasebestand is versleuteld, maar je hebt geen decodeersleutel ingevoerd." #: src/backup.php:2142 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Het backupbestand kon niet geopend worden om het te beschrijven" #: src/class-updraftplus.php:3457 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "De backup-geschiedenis kon niet opgeslagen worden, omdat er geen backupreeks is. De backup is waarschijnlijk mislukt." #: src/class-updraftplus.php:3418 msgid "Could not read the directory" msgstr "De directory kon niet uitgelezen worden" #: src/admin.php:2114, src/backup.php:1323 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Je hebt geen schrijfrechten in de backupdirectory (%s), of hij bestaat niet." #: src/backup.php:1100 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "De WordPress-backup is gereed" #: src/class-updraftplus.php:2928 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "De backup-poging is afgerond, zo te zien zonder succes." #: src/class-updraftplus.php:2913 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "De backup is zo te zien geslaagd, en is nu afgerond." #: src/addons/moredatabase.php:381 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "Fout tijdens het versleutelen van de database. Versleuteling afgebroken." #: src/class-updraftplus.php:2616 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Er kunnen geen bestanden aangemaakt worden in de backupmap. Backup afgebroken - controleer de UpdraftPlus-instellingen." #: src/class-updraftplus.php:1895 msgid "Others" msgstr "Overig" #: src/addons/multisite.php:465, src/class-updraftplus.php:1880 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: src/class-updraftplus.php:1879 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: src/class-updraftplus.php:1878 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/class-updraftplus.php:621 msgid "No log files were found." msgstr "Geen logbestanden gevonden." #: src/admin.php:1984, src/admin.php:1988, src/class-updraftplus.php:616 msgid "The log file could not be read." msgstr "Het logboekbestand kon niet uitgelezen worden." #: src/admin.php:1012, src/admin.php:1045, src/class-updraftplus.php:581, #: src/class-updraftplus.php:616, src/class-updraftplus.php:621, #: src/class-updraftplus.php:626 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus-opmerking:" #: src/addons/multisite.php:74, src/addons/multisite.php:687, #: src/options.php:59 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus-backups"