You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

6683 lines
299 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of UpdraftPlus in Japanese
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:36:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: src/addons/morefiles.php:73
msgid "(None configured)"
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:541
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr ""
#: src/admin.php:4583
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr ""
#: src/admin.php:4579
msgid "authentication error"
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:39, src/options.php:33
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:406
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:395
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:384
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:104
msgid "Add another %s account..."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:83
msgid "Delete these settings"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:783
msgid "Currently disabled"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:782
msgid "Currently enabled"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:12
msgid "get it here"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:325
msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:322
msgid "Download chunk size failed to change to %d"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:202
msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70
msgid "remote site"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:471
msgid "Invalid bucket name"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1949
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] ""
#: src/class-updraftplus.php:4409
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] ""
#: src/addons/migrator.php:529
msgid "Database restoration options:"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:373
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:629
msgid "%s Prefix"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:624
msgid "%s Container"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:619
msgid "%s Key"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:615
msgid "%s Account Name"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:690
msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:688
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:507
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:505
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:502
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:500
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:913
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] ""
#: src/restorer.php:1911
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4362
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] ""
#: src/central/bootstrap.php:585
msgid "Create another key"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:514
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:508
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "an account"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:483
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:457
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:407
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:244
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr ""
#: src/admin.php:777
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:629
msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "some/path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "Bucket name"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:627
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:622
msgid "Application key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617, src/addons/backblaze.php:617
msgid "here"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:427
msgid "Account Key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:426, src/addons/backblaze.php:615
msgid "Account ID"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4194
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192, src/class-updraftplus.php:4194
msgid "the migrator add-on"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4190
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4185
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:1242
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:595
msgid "Follow this link to remove this instances settings for %s."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:348
msgid "UpdraftPlus debug mode is on: detailed debugging data follows."
msgstr ""
#: src/admin.php:758
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr ""
#: src/admin.php:1368, src/admin.php:4193, src/backup.php:2106,
#: src/class-updraftplus.php:2226, src/class-updraftplus.php:2291,
#: src/class-updraftplus.php:2425
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:1359, src/admin.php:4179, src/backup.php:2097,
#: src/class-updraftplus.php:2217, src/class-updraftplus.php:2284,
#: src/class-updraftplus.php:2418
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "South-east Australia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South-east Asia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "North-east Asia"
msgstr ""
#: src/udaddons/options.php:118
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:80
msgid "Remote storage authentication"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155
msgid "Network and multisite"
msgstr "ネットワークとマルチサイト"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:91
msgid "Migrator"
msgstr "移行ツール"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75
msgid "Additional storage"
msgstr "追加容量"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:59
msgid "Remote storage"
msgstr "リモートストレージ"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:199
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"
#: src/methods/cloudfiles.php:476
msgid "Rackspace Storage Region"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone."
msgstr ""
#: src/backup.php:2110
msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/admin.php:4789
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/admin.php:1638
msgid "Did not know how to delete from this cloud service."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:718
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:592
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:72
msgid "Stored at: %s"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:496
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud Files"
#: src/admin.php:4534
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr "設定の保存に失敗しました。設定画面を更新し、もう一回挑戦してください"
#: src/admin.php:4493
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:71,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:495
msgid "archive"
msgstr "アーカイブ"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:486
msgid "Extra database"
msgstr "他のデータベース"
#: src/admin.php:3754
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "ダウンロードまたは閲覧するにはここをクリック"
#: src/admin.php:1142, src/admin.php:1152
msgid "Error: invalid path"
msgstr "エラー: 無効なパス"
#: src/admin.php:954
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "ストレージモジュールのオプションを取得中にエラーが発生しました: "
#: src/admin.php:774
msgid "Loading log file"
msgstr "ログファイルの読み込み中"
#: src/admin.php:773
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""
#: src/admin.php:772
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: src/admin.php:771
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "情報をご覧になるには、ファイルを選択してください。"
#: src/admin.php:770
msgid "Browsing zip file"
msgstr "zip ファイルの参照"
#: src/admin.php:739
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr ""
#: src/admin.php:687
msgid "Browse contents"
msgstr "コンテンツを参照"
#: src/restorer.php:1732
msgid "Skipped tables:"
msgstr "スキップしたテーブル:"
#: src/class-updraftplus.php:4474
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "すべての WordPress テーブルがバックアップされます。"
#: src/admin.php:769
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "更に詳しい情報は、ブラウザーの JavaScript コンソールや、サーバーにある、PHP のエラーログの中に見つかるかもしれません。"
#: src/admin.php:769
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The available memory on the server."
msgstr "サーバー上の使用可能なメモリー。"
#: src/admin.php:769
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。次の項目を確認してください:"
#: src/admin.php:768
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP コード:"
#: src/admin.php:664
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "データベースをバックアップすることを選択しましたが、テーブルは選択されていません"
#: src/addons/moredatabase.php:591
msgid "tables"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:590
msgid "WordPress database"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:583
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "Everyone can use the free version; but UpdraftGold bundles an enhanced paid version."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftCentral Cloud or Premium"
msgstr "UpdraftCentral クラウドまたはプレミアム"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "Find out more"
msgstr "詳細を見る"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
msgid "UpdraftPlus Gold"
msgstr "UpdraftPlus Gold"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "UpdraftPlus Free"
msgstr "UpdraftPlus Free"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:267
msgid "Other products bundled with UpdraftPlus Premium or Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237
msgid "Some backup plugins cant restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "一部のバックアッププラグインでは、バックアップを復元できないことがありますが、プレミアムプラグインは他のバックアッププラグインのバックアップから復元することができます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:236
msgid "Importer"
msgstr "インポーター"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:221
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220
msgid "No ads"
msgstr "広告なし"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:189
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188
msgid "More database options"
msgstr "その他のデータベース設定"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "バックアップを作成または削除する正確な時刻を設定します。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:171,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "バックアップ時刻と予約"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "WordPress マルチサイト (ネットワーク) を安全にバックアップ。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:156
msgid "Network / multisite"
msgstr "ネットワーク / マルチサイト"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "WordPress のコアと、WordPress 以外のファイル、データベースをバックアップ"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:123,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124
msgid "Pre-update backups"
msgstr "バックアップを事前に更新"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Fast, personal support"
msgstr "迅速な、パーソナル・サポート"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:93
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
msgid "Cloning and migration"
msgstr "複製と移行"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:60
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:327
msgid "Upgrade now"
msgstr "今すぐアップグレード"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "Gold"
msgstr "ゴールド"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34
msgid "Free"
msgstr "無料"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:223
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "推奨: WP-Optimize でデータベースを最適化してください。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "When you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "データベースをバックアップしましたら、ウェブサイトのパフォーマンスを向上させるために WP-Optimize プラグインをインストールすることを推奨します。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize"
msgstr "WP-Optimize"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "もっと読み込む"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "データベースをバックアップした後は、ウェブサイトのパフォーマンスを向上させるために WP-Optimize プラグインをインストールすることを推奨します。"
#: src/addons/morefiles.php:331
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:320
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:323
msgid "Go up a directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:316
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:309, src/addons/morefiles.php:329
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:292
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:370
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:369
msgid "Europe (London)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:368
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize (free)"
msgstr "WP-Optimize (無料)"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Explore our Cloud and Premium versions."
msgstr "クラウドとプレミアムのバージョンをご覧ください。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Download it for free from WordPress.org"
msgstr "WordPress.org から無料でダウンロードする"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301
msgid "UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "サインアップ"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "プレミアム版を入手"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus のレビュー"
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral をゲット"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache モジュール"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:264
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:251
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:238
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:225
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:213,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:226,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:239,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:252,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:265
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:212
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:151,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:161
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus ニュースレター"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:111
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "複数のサイトで UpdraftPlus を使用していますか ?"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral の紹介"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "数分で簡単にサイトを移行または複製します"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:72
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "secure your backups"
msgstr "バックアップを保護する"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:62
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:61
msgid "advanced options"
msgstr "高度なオプション"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:51
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault ストレージ"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:40,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:50,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:60,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:70,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus プレミアム:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:367
msgid "Canada Central"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr "サイトサイズ"
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
msgid "Lock settings"
msgstr "ロック設定"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr "サイト情報"
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "インポート設定"
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "エクスポート設定"
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "パスワードを含む"
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Export / import settings"
msgstr "エクスポート / インポート設定"
#: src/restorer.php:1951
msgid "Processing table (%s)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1698
msgid "Backup of: %s"
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:257
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:754
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:600
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:580
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr ""
#: src/backup.php:1704
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:81
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1714
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "削除されたリモートファイル: "
#: src/admin.php:1713
msgid "Local files deleted:"
msgstr "削除されたローカルファイル: "
#: src/methods/backup-module.php:549
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr ""
#: src/admin.php:767
msgid "remote files deleted"
msgstr "リモートファイルを削除しました"
#: src/admin.php:765
msgid "Complete"
msgstr "完了"
#: src/admin.php:764
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "インポートを実行しますか ?"
#: src/admin.php:763
msgid "Which was exported on:"
msgstr ""
#: src/admin.php:762
msgid "This will import data from:"
msgstr ""
#: src/admin.php:761
msgid "Importing..."
msgstr "インポートしています..."
#: src/admin.php:757
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "インポートするファイルをまだ選択していません。"
#: src/admin.php:741
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr ""
#: src/admin.php:87
msgid "template not found"
msgstr "テンプレートが見つかりません"
#: src/addons/s3-enhanced.php:363
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1049
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:698
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:643, src/udaddons/updraftplus-addons.php:858
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr ""
#: src/includes/class-commands.php:340
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s アドオンが見つかりません"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "or to restore manually"
msgstr "または手動で復元します"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""
#: src/admin.php:2463
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "この問題を解決するにはここをクリックしてください。"
#: src/admin.php:2463
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr ""
#: src/admin.php:725
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:205
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:200
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:167
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:162
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:890
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:1124
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:124
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:121
msgid "Backup using %s?"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:374
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:67
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
msgid "FAQs"
msgstr "よくある質問"
#: src/central/bootstrap.php:536
msgid "More information..."
msgstr "詳細情報"
#: src/central/bootstrap.php:534
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:444
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "キーサイズ: %d ビット"
#: src/central/bootstrap.php:439
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""
#: src/backup.php:2322
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""
#: src/backup.php:2300
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: 読み込み不能なファイル - バックアップできませんでした (権限と保有者をご確認ください)"
#: src/addons/migrator.php:2400
msgid "Create key"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:528
msgid "slower, strongest"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
msgid "recommended"
msgstr "おすすめ"
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
msgid "%s bytes"
msgstr "%s バイト"
#: src/addons/migrator.php:2395, src/central/bootstrap.php:526
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2394, src/central/bootstrap.php:525
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2394, src/addons/migrator.php:2395,
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:525,
#: src/central/bootstrap.php:526, src/central/bootstrap.php:528
msgid "%s bits"
msgstr "%s ビット"
#: src/addons/migrator.php:2392, src/central/bootstrap.php:523
msgid "Encryption key size:"
msgstr "暗号化キーのサイズ:"
#: src/addons/migrator.php:2390
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2389
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:504
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/methods/ftp.php:440
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""
#: src/methods/ftp.php:412
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: src/methods/email.php:91
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""
#: src/methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:1833
msgid "Size: %s MB"
msgstr "サイズ: %s MB"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:317
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "このファイルサイズを超えると、UpdraftPlus はバックアップアーカイブを分割します。デフォルト値は %s MBです。お使いの Web サーバーに確固なサイズ上限 (例: 一部の 32 bit サーバー/ファイルシステム上の 2 GB/2048 MB 上限) がある場合、いくらか余裕を残すようご注意ください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
msgid "Now"
msgstr "今すぐ"
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(選択または選択解除するア​​イコンをタップ)"
#: src/methods/updraftvault.php:328, src/methods/updraftvault.php:334,
#: src/methods/updraftvault.php:340
msgid "%s per year"
msgstr "%s/年"
#: src/methods/updraftvault.php:327, src/methods/updraftvault.php:333,
#: src/methods/updraftvault.php:339
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:261
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:581, src/class-updraftplus.php:626
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:578
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:567
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:517
msgid "Enter any description"
msgstr "任意の説明を入力"
#: src/central/bootstrap.php:516
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/central/bootstrap.php:449
msgid "Delete..."
msgstr "削除..."
#: src/central/bootstrap.php:442
msgid "Created:"
msgstr "作成日時:"
#: src/central/bootstrap.php:439
msgid "Access this site as user:"
msgstr "ユーザーとしてこのサイトにアクセス:"
#: src/central/bootstrap.php:463
msgid "Details"
msgstr "説明"
#: src/central/bootstrap.php:462
msgid "Key description"
msgstr "キーの説明"
#: src/central/bootstrap.php:335, src/central/bootstrap.php:346
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:205
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "無効な URL が入力されました"
#: src/central/bootstrap.php:81
msgid "Close..."
msgstr "閉じる..."
#: src/central/bootstrap.php:73
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "この接続は既に行われているようです。"
#: src/central/bootstrap.php:70
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:66
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:66
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:63
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:60
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "UpdraftCentral との新規接続は確立されていません。"
#: src/central/bootstrap.php:58
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "UpdraftCentral との接続が確立されました。"
#: src/central/bootstrap.php:55
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral 接続"
#: src/backup.php:1006, src/class-updraftplus.php:2907
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "バックアップはユーザーによって中止されました"
#: src/admin.php:4529
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました"
#: src/admin.php:3632
msgid "Total backup size:"
msgstr "バックアップサイズの合計:"
#: src/admin.php:2989
msgid "stop"
msgstr "停止"
#: src/admin.php:2831
msgid "The backup has finished running"
msgstr "バックアップの実行が終了しました"
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "Wipe settings"
msgstr "設定を消去"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
msgid "reset"
msgstr "リセット"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "these backup sets"
msgstr "このバックアップセット"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
msgid "this backup set"
msgstr "このバックアップセット"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "calculate"
msgstr "計算"
#: src/admin.php:740
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""
#: src/admin.php:733
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""
#: src/admin.php:732
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "有効な URL を入力してください"
#: src/admin.php:715
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"
#: src/admin.php:678
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "エラー: サーバーが、プラグインには理解できない応答を送信しました。"
#: src/admin.php:670
msgid "Fetching..."
msgstr "取得中..."
#: src/addons/s3-enhanced.php:371
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1721
msgid "Uploads URL:"
msgstr "アップロード URL:"
#: src/addons/onedrive.php:53
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "必要な%sのPHPモジュールがインストールされていない - それを有効にするには、Webホスティング会社に問い合わせてください。"
#: src/class-updraftplus.php:4262, src/restorer.php:1740
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "マルチサイトインストールに通常のWordPressのサイトをインポートするには%sが必要です。"
#: src/class-updraftplus.php:4258
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "このプロセスの重要な情報については、このリンクをお読みください。"
#: src/class-updraftplus.php:4258
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "新しいサイトとしてインポートされます。"
#: src/admin.php:2622, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"
#: src/admin.php:752
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "必要な情報を入力してください。"
#: src/addons/multisite.php:577
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: src/addons/multisite.php:568
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "いくつかのサイト全体のデータを含んでもよいです。"
#: src/addons/multisite.php:563
msgid "All sites"
msgstr "全てのサイト"
#: src/addons/multisite.php:559
msgid "Which site to restore"
msgstr "どのサイトを復元しますか"
#: src/addons/migrator.php:599, src/addons/migrator.php:600
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "選択したアドレスに新しいサイトを作成する際にエラー:"
#: src/addons/migrator.php:541
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "このバックアップを復元するために必要な情報が与えられていなかった(%s"
#: src/addons/migrator.php:493
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "ユーザーにインポートされたコンテンツの属性"
#: src/addons/migrator.php:483, src/addons/migrator.php:485
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "サイトのパスに小文字の文字や数字を使用する必要があります。"
#: src/addons/migrator.php:471
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "この機能は、%sと互換性がありません"
#: src/addons/migrator.php:469, src/addons/migrator.php:471
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "マルチサイトに単一のサイトをインポートし、インストール"
#: src/addons/migrator.php:460
msgid "other content from wp-content"
msgstr "WP-コンテンツから他のコンテンツ"
#: src/addons/migrator.php:457
msgid "WordPress core"
msgstr "WordPress コア"
#: src/addons/migrator.php:457, src/addons/migrator.php:460,
#: src/addons/migrator.php:463
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "あなた選択%sは復元に含まれる - ネットワークに単一のサイトをインポートする場合、これは/で行うことはできません。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "WordPress action を呼び出す:"
#: src/admin.php:2657
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "保存した設定も、バックアップされるものに影響します。例: 除外ファイル"
#: src/admin.php:4068
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "スキップ中:このアーカイブは既にリストア済みです。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
msgid "File Options"
msgstr "ファイルオプション"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "バックアップをリモートストレージに送信中"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:65
msgid "Database backup schedule"
msgstr "データベースバックアップのスケジュール"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:54
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "増分ファイルバックアップスケジュール"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "ファイルのバックアップスケジュール"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "再び、すべての設定を入力する必要があります。もしあなたが望むなら、UpdraftPlusアンインストールが/無効化する前に、これを行うことができます。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "このボタンは、進行中のバックアップにすべてUpdraftPlus設定や進捗情報を削除します。あなたのクラウドストレージにあるバックアップではありません"
#: src/admin.php:4403
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "このバックアップをリモートストレージに送信"
#: src/admin.php:4401
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "UpdraftPlus Vaultをチェックしてください。"
#: src/admin.php:4401
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "リモートストレージをお持ちでない場合"
#: src/admin.php:4401
msgid "settings"
msgstr "設定"
#: src/admin.php:4401
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "バックアップは、任意のリモートストレージに送信されません - %s の中のどこにも保存されていません"
#: src/admin.php:2655
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "バックアップ内のすべてのファイルを含める"
#: src/admin.php:2641
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "バックアップにデータベースを含める"
#: src/admin.php:2621
msgid "Continue restoration"
msgstr "復元を継続する"
#: src/admin.php:2616
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "あなたは復元操作が終了しておりません、 %s の前に始まっています。"
#: src/admin.php:2615
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "完了していない復元"
#: src/admin.php:2613
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s分%s秒"
#: src/admin.php:2560
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "コンテンツのバックアップとスケジュール"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "プレミアム / 拡張"
#: src/admin.php:2329, src/admin.php:2338
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "進行中の復元操作に関する十分な情報が見つかりませんでした。"
#: src/addons/morefiles.php:77, src/admin.php:738
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロードする"
#: src/admin.php:663
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "あなたは、バックアップファイルに選択しましたが、何のファイル名が選択されていません"
#: src/admin.php:564
msgid "Extensions"
msgstr "追加機能"
#: src/admin.php:556, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8
msgid "Advanced Tools"
msgstr "上級ツール"
#: src/addons/googlecloud.php:1047
msgid "Bucket location"
msgstr "バケットロケーション"
#: src/addons/googlecloud.php:1042
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Googleはすべての場所ですべてのストレージクラスをサポートしていないことに注意してください - あなたは現在の可用性について学ぶためにGoogleの文書をお読みください。"
#: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "この設定は、新しいバケットを作成している場合にのみ適用されます。"
#: src/addons/googlecloud.php:1031
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "あなたはすべての%sのユーザーのために、ユニークであるバケット名を使用する必要があります"
#: src/addons/googlecloud.php:977
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "%sの%sの混同しないでください - 彼らは独立したものです。"
#: src/addons/googlecloud.php:312
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "あなたはこのバケットにアクセス権を持たない"
#: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56,
#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "Western Europe"
msgstr "西ヨーロッパ"
#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "東アジア太平洋"
#: src/addons/googlecloud.php:50
msgid "Western United States"
msgstr "アメリカ西部"
#: src/addons/googlecloud.php:49
msgid "Eastern United States"
msgstr "アメリカ東部"
#: src/addons/googlecloud.php:48
msgid " Eastern United States"
msgstr "アメリカ東部"
#: src/addons/googlecloud.php:47
msgid "Central United States"
msgstr "中央アメリカ"
#: src/addons/googlecloud.php:46
msgid "European Union"
msgstr "欧州連合"
#: src/addons/googlecloud.php:45
msgid "Asia Pacific"
msgstr "アジア太平洋地域"
#: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45,
#: src/addons/googlecloud.php:46
msgid "multi-region location"
msgstr "マルチリージョン 対応"
#: src/addons/googlecloud.php:44
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"
#: src/addons/googlecloud.php:40
msgid "Nearline"
msgstr "ニアライン"
#: src/addons/googlecloud.php:39
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "耐久性が可用性を減少した"
#: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66
msgid "Standard"
msgstr "基本"
#: src/addons/azure.php:630
msgid "container"
msgstr "コンテナ"
#: src/addons/azure.php:630
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "あなたがここで使用したい任意の%sの仮想フォルダのパスを入力することができます。"
#: src/addons/azure.php:629
msgid "optional"
msgstr "オプション"
#: src/addons/azure.php:625
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "このリンクを追跡することによって、コンテナの命名上のMicrosoftのガイドラインを参照してください。"
#: src/addons/azure.php:625
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "ここで使用する%sのパスを入力します。"
#: src/addons/azure.php:616
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "これはあなたのAzureのログインできない - より多くの支援を必要とする場合、説明書を参照してください。"
#: src/addons/azure.php:615, src/addons/azure.php:619,
#: src/addons/azure.php:624, src/addons/azure.php:629
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
#: src/addons/azure.php:596
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "あなたのAzureのデベロッパーコンソールでAzureの資格情報を作成します。"
#: src/addons/azure.php:560
msgid "Could not create the container"
msgstr "コンテナを作成出来ない"
#: src/addons/azure.php:411
msgid "Could not access container"
msgstr "コンテナにアクセス出来ない"
#: src/class-updraftplus.php:2924
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "移行/クローンを完了するには、あなたが今、リモートサイトにログインして、バックアップセットを復元する必要があります。"
#: src/backup.php:1756
msgid "the options table was not found"
msgstr "オプションテーブルが見つかりませんでした"
#: src/backup.php:1754
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "オプションまたはサイトメタテーブルが見つかりませんでした"
#: src/backup.php:1754, src/backup.php:1756
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "データベースのバックアップが失敗したようです"
#: src/backup.php:1626
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "バックアップディレクトリが書き込み可能ではありません(またはディスク容量がいっぱいになっている) - データベースのバックアップはすぐに失敗すると予想されます。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "一部のリモートストレージプロバイダに必要"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/s3-enhanced.php:63
msgid "Storage class"
msgstr "ストレージクラス"
#: src/addons/googlecloud.php:1031
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "このリンク先にあるバケット命名上のGoogleのガイドラインを参照してください。"
#: src/addons/googlecloud.php:1031
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "ここで使用する%sのバケットの名前を入力します。"
#: src/addons/googlecloud.php:1030
msgid "Bucket"
msgstr "バケット名"
#: src/addons/googlecloud.php:1026
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "そうしないと、あなたはそれが空白のままにすることができます。"
#: src/addons/googlecloud.php:1026
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "備考 まだバケットを作成していない場合、あなたが希望するなら、UpdraftPlusはあなたのためにバケットを作成したいです。"
#: src/addons/googlecloud.php:1026
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "ここで使用する%sのプロジェクトのIDを入力します。"
#: src/addons/googlecloud.php:989
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "あなたのGoogle APIコンソールには、このリンクをたどって、そのストレージAPIを活性化し、APIアクセスセクションのクライアントIDを作成します。"
#: src/addons/googlecloud.php:900
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "新しいバケットを作成できるようにするために、プロジェクトIDを入力する必要があります。"
#: src/addons/googlecloud.php:1024
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクトID"
#: src/addons/googlecloud.php:757
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "あなたが保存して、あなたの設定をテストする前に認証を受ける必要があります。"
#: src/addons/googlecloud.php:541
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "まだGoogleからのアクセストークンを取得していない - あなたは、承認またはGoogleクラウドへの接続を再承認する必要があります。"
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:892, src/addons/googlecloud.php:939
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "あなたはこのバケットにアクセス権を持たない"
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939, src/addons/googlecloud.php:983,
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/addons/googlecloud.php:1011,
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/googlecloud.php:1031
msgid "Google Cloud"
msgstr "Googleクラウド"
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s サービス例外"
#: src/updraftplus.php:156
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus がきちんとインストールされませんでした。WordPress がプラグインファイルをコピーする際に失敗した可能性があります。一旦アンインストールして、再度インストールしてください。"
#: src/restorer.php:823
msgid "Deferring..."
msgstr "変更中…"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "またはより複雑なスケジュールを設定する"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "本当に UpdraftPlus から%s を削除しますか?"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "選択したバックアップへのアクション"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "ここを押して、既存のバックアップセットのためのあなたのリモートストレージ内検索します。(これらは同じフォルダに格納されている場合、任意のサイトから)"
#: src/admin.php:1712
msgid "Backup sets removed:"
msgstr ""
#: src/admin.php:751
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: src/admin.php:749
msgid "For backups older than"
msgstr "より古いバックアップ"
#: src/admin.php:748
msgid "week(s)"
msgstr "週"
#: src/admin.php:747
msgid "hour(s)"
msgstr "時間"
#: src/admin.php:746
msgid "day(s)"
msgstr "日"
#: src/admin.php:745
msgid "in the month"
msgstr "月の"
#: src/admin.php:744
msgid "day"
msgstr "日"
#: src/addons/morestorage.php:30
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(お好きなだけ)"
#: src/addons/fixtime.php:307, src/addons/fixtime.php:312
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "付加的な保持ルールを追加しました"
#: src/restorer.php:2275
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "このデータベースは、MySQLバージョン %s 以降にデプロイする必要があります。"
#: src/restorer.php:2275
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "ソースとなるデータベースに対応していない、とても古いバージョンのMySQLにあるデータベースを修復しようとしたため問題が起こりました。"
#: src/methods/updraftvault.php:702
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "あなたは現在どのUpdraftPlus Vaultの割当を持っていません"
#: src/class-updraftplus.php:4331
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "このデータベースを使用するには MySQL をアップグレードする必要があります。"
#: src/class-updraftplus.php:4331
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "データベースのバックアップは、このサイトが実行されている旧MySQLバージョン %sにはないMYSQLの機能が使用されます。"
#: src/admin.php:2448
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "wp-content/plugins 内にある UpdraftPlus ディレクトリ名に空白が含まれています。ディレクトリ名を wp-content/plugins/updraftplus に変更してください。"
#: src/methods/updraftvault.php:360
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "メールアドレス、またはパスワードを紛失しましたか?"
#: src/methods/updraftvault.php:353
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "UpdraftPlus.Com に登録したメールアドレスおよびパスワードを入力してください。"
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "こちらのよくある質問をお読みください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:73
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Amazonのサーバー側の暗号化を使用するには、このチェックボックスをオンにします"
#: src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "Server-side encryption"
msgstr "サーバー側の暗号化"
#: src/methods/updraftvault.php:710
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "もしあなたがパスワードを忘れたなら、updraftplus.com.でパスワードを変更する場合、ここにいきます。"
#: src/admin.php:1012
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "接続するために、リモートストレージの設定に移動します。"
#: src/admin.php:1012
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s には、リモートストレージを選択しましたが、あなたは、現在接続されていません。"
#: src/methods/updraftvault.php:343
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "お支払いは、カードまたはPayPal経由で、米ドル、ユーロまたは英ポンドで行うことができます"
#: src/admin.php:721
msgid "Update quota count"
msgstr "アップデート割当数"
#: src/admin.php:720
msgid "Counting..."
msgstr "継続中..."
#: src/admin.php:719
msgid "Disconnecting..."
msgstr "接続解除中..."
#: src/admin.php:717
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中…"
#: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:537
msgid "Refresh current status"
msgstr "現在の状態をリフレッシュ"
#: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:477,
#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:537
msgid "Get more quota"
msgstr "ディスク容量を増やす場合はこちら"
#: src/methods/updraftvault.php:458, src/methods/updraftvault.php:474,
#: src/methods/updraftvault.php:518
msgid "Current use:"
msgstr "現在使用:"
#: src/methods/updraftvault.php:453
msgid "You can get more quota here"
msgstr "ディスク容量を増やす場合はこちら"
#: src/methods/updraftvault.php:453
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s エラー:このアーカイブ(%sをアップロードするにはディスク容量が不足しています%s。"
#: src/admin.php:718, src/methods/updraftvault.php:387,
#: src/methods/updraftvault.php:445
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
#: src/methods/updraftvault.php:384, src/methods/updraftvault.php:437
msgid "Quota:"
msgstr "割り当て: "
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault の所有者"
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "お疲れ様でした。セットアップが完了しました。"
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "サイトは UpdraftPlus Vault に<strong>接続しています</strong>。"
#: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:431
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "UpdraftPlus Vault に<strong>接続していません</strong>。"
#: src/methods/updraftvault.php:360
msgid "Go here for help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/methods/updraftvault.php:355
msgid "E-mail"
msgstr "Eメール"
#: src/central/bootstrap.php:553, src/methods/updraftvault.php:349,
#: src/methods/updraftvault.php:363
msgid "Back..."
msgstr "戻る…"
#: src/methods/updraftvault.php:343
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "購読はいつでもキャンセル可能です。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Buy it now"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:332,
#: src/methods/updraftvault.php:338
msgid "%s per quarter"
msgstr "四半期ごとの%s"
#: src/central/bootstrap.php:580, src/methods/updraftvault.php:317,
#: src/methods/updraftvault.php:346
msgid "Read more about it here."
msgstr "更に詳しく"
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vaultは99.999999999%の信頼性を達成するために、冗長データストレージと、Amazonの世界最先端のデータセンターの上に構築されています。"
#: src/methods/updraftvault.php:313
msgid "Already purchased space?"
msgstr "スペースを購入済みですか?"
#: src/methods/updraftvault.php:310
msgid "Show the options"
msgstr "オプションを表示"
#: src/methods/updraftvault.php:309
msgid "First time user?"
msgstr "使うのは初めてですか?"
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
msgid "Press a button to get started."
msgstr "ボタンを押して開始します。"
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault なら <strong>使いやすく安定したストレージをお得な価格で</strong>手に入れることができます。"
#: src/methods/updraftvault.php:256
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "あなたが更新されていないUpdraftPlus Vaultのサブスクリプションを持っており、猶予期間の期限が切れています。数日の時間では、あなたの記憶されたデータは永久に削除されます。削除を希望されない場合は、できるだけ早く更新する必要があります"
#: src/methods/updraftvault.php:253
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "更新されていないUpdraftPlus Vaultのサブスクリプションを持っており、猶予期間の期限が切れています。数日では、あなたの記憶されたデータは完全に削除されます。削除を希望しない場合は、できるだけ早く更新する必要があります。"
#: src/methods/updraftvault.php:250
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "あなたの UpdraftPlus プレミアム購入は一年以上前です。あなたが現在 UpdraftPlus プレミアム顧客に与えられる12ヶ月無料ストレージ権利を失わないようにすぐに更新する必要があります。"
#: src/methods/updraftvault.php:99
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"
#: src/addons/azure.php:441, src/addons/backblaze.php:501,
#: src/addons/googlecloud.php:841, src/methods/s3.php:1152
msgid "Delete failed:"
msgstr "削除失敗:"
#: src/backup.php:3367
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "zip エンジンがメッセージを返しました: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:395
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "許可しない場合、UpdraftPlus はバックアップを削除することができません。また、削除の際に表示されるエラーを表示させないようにするには「データ保持」の設定を「最高」にしてください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:393
msgid "Allow deletion"
msgstr "削除を許可する"
#: src/addons/s3-enhanced.php:391
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "許可しない場合、UpdraftPlus で直接ダウンロードしたり修復したりすることはできず、代わりに AWS ウェブサイトで実行しなくてはなりません。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:389
msgid "Allow download"
msgstr "ダウンロード可能"
#: src/addons/migrator.php:1922
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "サイトからサイトへの直接送信ができない場合は、3つの解決法があります。そのうちの一つを試してみてください。"
#: src/addons/migrator.php:1907, src/admin.php:727
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""
"以下の点について、リモートサイトの状態をチェックしてください。\n"
"・ オンラインになっている\n"
"・ ファイアーウォールでブロックされていない\n"
"・ アクセスをブロックするようなセキュリティーモジュールが入っていない\n"
"・ UpdraftPlus のバージョンが %s 以上である\n"
"・ 正しくキーが入力されている"
#: src/addons/migrator.php:2432
msgid "Existing keys"
msgstr "現在あるキー"
#: src/addons/migrator.php:2423
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "キーは、リモートサイトがまだ作成されている接続することを許可していない。"
#: src/addons/migrator.php:2405
msgid "Your new key:"
msgstr "新しいキー:"
#: src/addons/migrator.php:2384
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "このサイトへのバックアップを送信後、キーを作成し、送信先のサイトで「移行」ボタンを押して、そこにキーをコピーアンドペーストするために別のサイトを可能にします。"
#: src/addons/migrator.php:2366
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "また、稼働しているリモートストレージの場所にこのバックアップを送信"
#: src/addons/migrator.php:2366
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "今押したばかりのセクション内に、このサイトのキーが作成されました。"
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "このキーをコピーして、どこかに貼り付けて保存しておいてください。キーは今後2度と表示されません。"
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
msgid "Key created successfully."
msgstr "キーの作成に成功しました。"
#: src/addons/migrator.php:2012
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "同じ名前のキーが既に存在しています。別の名前をつけてください。"
#: src/addons/migrator.php:1953
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "このバックアップを有効なリモートストレージにも送信する"
#: src/addons/migrator.php:1918
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "あなたはsのに送信しているサイトのURLは、ローカル開発のウェブサイトのように見えます。外部ネットワークから送信された場合には、ファイアウォールがこれを阻止される可能性があります。"
#: src/addons/migrator.php:1874
msgid "site not found"
msgstr "サイトは見つからなかった。"
#: src/addons/migrator.php:1859
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "バックアップデータが送信されます。"
#: src/addons/migrator.php:213
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "このサイトに既存のバックアップセットを復元"
#: src/addons/migrator.php:206
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "このサイトはまだから復元するバックアップがありません。"
#: src/addons/reporting.php:170
msgid "Backup made by %s"
msgstr "バックアップは、sで作られました"
#: src/methods/addon-base-v2.php:188
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "この格納方法は、ダウンロードを許可しません"
#: src/admin.php:3817
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(バックアップ·セットをリモートロケーションからインポート)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:85
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:84
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "バックアップは、リモートサイトに送信します。- ダウンロードすることができません "
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "これは本当にあなたが復元する前に、このウェブサイト上で使用することを目的としたバックアップセット無関係なWebサイトのバックアップセットでないであることをご確認ください。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "このバックアップ·セットは、現在の WordPress のインストール時に UpdraftPlus によって作成されなかったが、いずれかのリモートストレージに発見された、またはリモートサイトから送信されました。"
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:734
msgid "Testing connection..."
msgstr "接続テスト..."
#: src/admin.php:731
msgid "Deleting..."
msgstr "削除しています..."
#: src/admin.php:730
msgid "key name"
msgstr "キー名"
#: src/admin.php:728
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "どのサイトのものかわかるよう、このキーに名前をつけてください"
#: src/admin.php:725
msgid "Creating..."
msgstr "作成中..."
#: src/addons/migrator.php:2383
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "またはリモートサイトからバックアップを受信する"
#: src/addons/migrator.php:2372
msgid "Paste key here"
msgstr "キーをここに貼り付ける"
#: src/addons/migrator.php:2366
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "サイトのキーはどうやって入手するのですか?"
#: src/addons/migrator.php:2366
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "送信先としてサイトを追加する場合は、そのサイトのキーを下に入力してください。"
#: src/addons/migrator.php:2363
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "または別のサイトにバックアップを送信する"
#: src/addons/migrator.php:2109, src/admin.php:735
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: src/addons/migrator.php:2103, src/admin.php:726
msgid "Send to site:"
msgstr "サイトに送信:"
#: src/addons/migrator.php:2101
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "受信サイトはまだ追加されていません。"
#: src/addons/migrator.php:2082
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "それは以下のサイトへのバックアップを送信するためのものです:"
#: src/addons/migrator.php:2082
msgid "The key was successfully added."
msgstr "キーが追加されました。"
#: src/addons/migrator.php:2066
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "入力されたキーは、リモートサイトそれはこの1つに属しているに属していません。"
#: src/addons/migrator.php:2055, src/addons/migrator.php:2057,
#: src/addons/migrator.php:2061
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "入力したキーが壊れています。もう一度入力してください。"
#: src/addons/migrator.php:2053
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "入力したキーの文字数が正しくありません。もう一度入力してください。"
#: src/addons/migrator.php:2043
msgid "key"
msgstr "キー"
#: src/methods/ftp.php:379
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "ほとんどすべてのFTPサーバは、パッシブモードをお勧めします。あなたがアクティブ・モードが必要な場合は、このチェックボックスをオフにします。"
#: src/methods/ftp.php:377
msgid "Passive mode"
msgstr "パッシブモード"
#: src/methods/ftp.php:372
msgid "Remote path"
msgstr "リモートパス"
#: src/methods/ftp.php:367
msgid "FTP password"
msgstr "FTP パスワード"
#: src/methods/ftp.php:362
msgid "FTP login"
msgstr "FTP ログイン"
#: src/methods/ftp.php:357
msgid "FTP server"
msgstr "FTP サーバー"
#: src/addons/migrator.php:178
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migratorが新しいサイトにバックアップデータに合わせて、適切に復元操作を変更します。"
#: src/addons/migrator.php:178
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "「移転」は「修復」とほぼ同じだといえますが、バックアップアーカイブを使って、別のサイトのコンテンツをインポートすることを指します。"
#: src/admin.php:724
msgid "Resetting..."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2372, src/admin.php:723
msgid "Add site"
msgstr "サイト追加"
#: src/admin.php:722
msgid "Adding..."
msgstr "追加中..."
#: src/udaddons/options.php:335
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "付与されていないと主張? - おそらくあなたは既にどこかにこの購入を使用している、またはupdraftplus.comからダウンロードして、あなたの支払った期間が満了している "
#: src/restorer.php:2277
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "このバックアップを使う場合、ご利用のデータベースサーバーが %s の文字セットをサポートしている必要があります。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "updraftplus.com にてパスワードを変更する"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "パスワードをわすれた場合"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "パスワード再入力はこちら"
#: src/addons/migrator.php:242
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "このボタンを押した後、どのコンポーネントを移転させたいか選択できます"
#: src/addons/migrator.php:213
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "「保存されているバックアップ」にてバックアップをインポートすることができます。"
#: src/addons/migrator.php:180
msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button."
msgstr ""
#: src/admin.php:714, src/admin.php:740, src/admin.php:741
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "設定を変更していますが、保存していません。"
#: src/addons/onedrive.php:1109
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "注意:%s は大文字・小文字を識別しません。"
#: src/addons/onedrive.php:1099
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "OneDriveが後であなたのメッセージ「unauthorized_client」を示している場合は、ここで有効なクライアントIDを入力していませんでした。"
#: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:1922,
#: src/addons/onedrive.php:1072
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "スクリーンショットを含む長いヘルプについては、このリンクに従ってください。"
#: src/addons/onedrive.php:1065
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "あなたのOneDriveデベロッパーコンソールでOneDrive資格情報を作成します。"
#: src/addons/onedrive.php:1057
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "尋ねられたときあなたは「APIの設定」の下で自分のOneDriveコンソールの許可リダイレクトURIとして以下を追加する必要があります"
#: src/addons/azure.php:590
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1021, src/addons/onedrive.php:1023
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s の再認証に失敗しました:"
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/addons/onedrive.php:1102
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: src/addons/onedrive.php:689
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "%s アカウントとの接続を再認証してください。"
#: src/methods/email.php:87
msgid "configure it here"
msgstr "こちらで設定"
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "ブロックを削除するには、こちらをご覧ください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "必ず設定を保存してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "現在、バケットへのアクセスには IAM ユーザーアカウントが使用されています。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:387
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 バケット"
#: src/addons/s3-enhanced.php:377
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "中国(北京)(制限あり)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:376
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "南アメリカ(サンパウロ)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:375
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "アジア太平洋(東京)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:373
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "アジア太平洋(シドニー)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:372
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "アジア太平洋(シンガポール)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:366
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "米国政府西部(制限付き)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:365
msgid "US West (N. California)"
msgstr "アメリカ西部(北カリフォルニア)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:364
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "アメリカ西部(オレゴン)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
msgid "US Standard (default)"
msgstr "アメリカ標準(デフォルト)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:358
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 ストレージの地域"
#: src/addons/s3-enhanced.php:356
msgid "New IAM username"
msgstr "新しい IAM ユーザー名"
#: src/addons/s3-enhanced.php:355
msgid "Admin secret key"
msgstr "管理者秘密キー"
#: src/addons/s3-enhanced.php:354
msgid "Admin access key"
msgstr "管理者アクセスキー"
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "次に、これらの低レベルのアクセス証明書ではなく、管理者の鍵を格納する、使用することができます。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "これらは、唯一それが示されたバケットにアクセスすることができます添付IAMポリシーを持つ新しいユーザーと鍵のペアを作成するために使用されます。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "管理者のAmazon S3アクセス/秘密鍵(これは新しいユーザーやバケットを作成するのに十分な権限を持つキーのペアにする必要がある)、および新しいユーザーとバケット名の新しい(一意の)ユーザー名を入力します。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:424
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "IAM ユーザーと S3 バケットを新規作成する"
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "秘密キー:%s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
msgid "Access Key: %s"
msgstr "アクセスキー:%s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:321
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "ユーザーポリシーを適用できませんでした。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:262, src/addons/s3-enhanced.php:266
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "ユーザーアクセスキーの作成に失敗しました。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:260
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "ユーザーアクセスキーの作成に失敗しました。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:240, src/addons/s3-enhanced.php:243,
#: src/addons/s3-enhanced.php:247
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM の操作に失敗しました(%s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:238
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "競合:ユーザーがすでに存在しています。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:210
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "失敗我々が正常にアクセスしたり、そのようなバケットを作成できませんでした。お使いのアクセス資格情報をチェックし、それらが正しいならば、他のAWSユーザーとして既にあなたの名前をとっている場合があります、別のバケット名をお試しください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:164
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS 認証に失敗しました。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:157
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "古い AWS ツールキットを使用しているため、AWS ユーザーを新規に作成できませんでした。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:130
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "バケットを入力してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:126
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "新しい IAM のユーザー名を入力してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:122
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "管理者秘密キーを入力してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:118
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "管理者アクセスキーを入力してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:95
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "あなたは、AWSの管理者ユーザを持っている場合は、すぐにというよりも、アカウント全体にのみ、このバケットにアクセスして新しいAWSIAMのユーザーを作成するには、このウィザードを使用することができます"
#: src/methods/s3.php:905
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "これだけのバケットへのアクセス権を持つ新しいIAMサブユーザとアクセスキーを作成するには、このアドオンを使用しています。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the worlds most popular backup plugin."
msgstr "個人サポートやサイトのコピー方法、他の保存先の指定、バックアップの暗号化、複数のバックアップ先の指定、より良いレポート、広告表示無し、などなどに関しては、最も有名なバックアッププラグイン UpdraftPlus のプレミアムバージョンについて御覧ください。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus ニュースでは、WordPress デベロッパーやサイト所有者に高品質なトレーニングやWordPress の一般的なニュースをお知らせします。購読解除はいつでも可能です。"
#: src/addons/onedrive.php:658, src/addons/onedrive.php:682,
#: src/methods/updraftvault.php:675, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "過去にハッキング元として使用されたウェブサイトとサーバーをシェアしている可能性があります。"
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "あなたのウェブサーバーの IP アドレス(%sがブロックされていることがわかりました。"
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com へのアクセスが拒否されました。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "プレミアム WooCommerce プラグイン"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "無料の二段階認証セキュリティプラグイン"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "他の高品質なプラグイン"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Go to the shop."
msgstr "ショップに進む。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Compare with the free version"
msgstr "無料版と比較する"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:273
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアム"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "申し込みはここをクリックしてください。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Free Newsletter"
msgstr "無料メールマガジン"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus でバックアップしていただきありがとうございます。"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:21
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "非表示 (%sヶ月間)"
#: src/addons/fixtime.php:448
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(ファイルをバックアップすると同時に)"
#: src/admin.php:3288
msgid "No backup has been completed"
msgstr "完了しているバックアップはありません。"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "メールマガジン購読"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "このリンクをクリックして、UpdraftPlus ニュースレターにサインアップしてください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "WordPress 以外のファイルやデータベースをバックアップする"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "購入前に質問する"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "購入前 FAQ"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16
msgid "Full feature list"
msgstr "全機能一覧"
#: src/addons/autobackup.php:1061
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "バックアップ関連のプラグイン、テーマ、更新前のUpdraftPlusとWordPressのデータベース"
#: src/methods/s3.php:170, src/methods/s3.php:171, src/methods/s3.php:172,
#: src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181, src/methods/s3.php:182
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s エラー: 初期化に失敗しました"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:198
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"
#: src/admin.php:708
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "復元するコンポーネントを選択していません。 少なくとも1つを選択してから、もう一度お試しください。"
#: src/addons/sftp.php:454
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM ヘッダー: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML と PuTTY フォーマットキーが受け入れられました。"
#: src/addons/sftp.php:404
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "部分的なアップロードを再開することはSFTPのためではなく、SCPのためにサポートされています。 SCPを使用している場合はこのように、あなたはあなたのウェブサーバがPHPプロセスが十分な長さあなたの最大のバックアップファイルをアップロードするために実行することができますことを確認する必要があります。"
#: src/methods/openstack2.php:190
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "テナント"
#: src/methods/openstack2.php:139
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "これは v2 (キーストーン) 認証 URI である必要があります。v1 (Swauth) はサポートされていません。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
msgid "your site's admin address"
msgstr "サイトの管理者アドレス"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "基本的なレポートを送信するには、このチェックボックスをオンにします"
#: src/admin.php:3302
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: src/restorer.php:2254
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "エラー (%s) が発生しました:"
#: src/addons/lockadmin.php:191
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "ロック設定を変更する"
#: src/addons/morefiles.php:270
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "バックアップを取りたいサーバー上の、他のファイル/ディレクトリ"
#: src/admin.php:2465
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "更に多くの機能や個人サポートをご希望の場合はこちら"
#: src/addons/moredatabase.php:52
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "データベース復号フレーズ"
#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1007,
#: src/admin.php:713
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "更新前の自動バックアップ"
#: src/addons/autobackup.php:108
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress コアのみ"
#: src/addons/lockadmin.php:243
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "サポートのロックを解除するために、あなたのためにUpdraftPlusを管理し、誰でもお問い合わせください。"
#: src/addons/lockadmin.php:234
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "UpdraftPlus設定にアクセスするには、ロック解除パスワードを入力してください"
#: src/addons/lockadmin.php:231
msgid "Password incorrect"
msgstr "パスワードが正しくありません。"
#: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
msgid "Unlock"
msgstr "解除"
#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "それ以外の場合は、デフォルトのリンクが表示されます。"
#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "ウェブサイトのアドレスまたはメールアドレスを入力します - ロック画面を見て誰もが支援のためにこのURLを表示されます。"
#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Support URL"
msgstr "支援のためのURL"
#: src/addons/lockadmin.php:187
msgid "Require password again after"
msgstr "パスワードを再度後を要求"
#: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
msgid "%s weeks"
msgstr "%s 週間"
#: src/addons/lockadmin.php:177
msgid "1 week"
msgstr "1週間"
#: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
msgid "%s hours"
msgstr "%s 時間"
#: src/addons/lockadmin.php:174
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
#: src/addons/lockadmin.php:163
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "パスワードのメモをしたことを確認してください!"
#: src/addons/lockadmin.php:156,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus 設定ページへのアクセスをロックします"
#: src/addons/lockadmin.php:129
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "管理者パスワードが変更されました。"
#: src/addons/lockadmin.php:127
msgid "An admin password has been set."
msgstr "管理者パスワードが設定されました。"
#: src/addons/lockadmin.php:125
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "管理者パスワードが削除されました。"
#: src/addons/morefiles.php:153
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(重要オプションについてもっと知る)"
#: src/udaddons/options.php:278
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "あなたのアドオンを設定した後、あなたはアップデートに、このサイトのアクセスに影響を与えずに、以下の設定からパスワード(ただし、電子メールアドレス除く)を削除することもできます。"
#: src/admin.php:2831, src/admin.php:3848
msgid "View Log"
msgstr "ログを表示"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "データをバックアップする(クリックしてダウンロード)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:14
msgid "Backup date"
msgstr "バックアップ日付"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "この多くのスケジュールされたバックアップを保持"
#: src/admin.php:3258
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "増分バックアップ。ベースバックアップ: %s"
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "パスワードでUpdraftPlus設定へのアクセスをロックする機能については、UpdraftPlusプレミアムにアップグレードしてください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus にファイルをアップロード。"
#: src/admin.php:958, src/includes/class-commands.php:394,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "「今すぐバックアップ」ボタンは、バックアップディレクトリとして無効になっては書き込みできません(「設定」タブに移動し、関連するオプションを見つけます。)。"
#: src/class-updraftplus.php:4247
msgid "Backup label:"
msgstr "バックアップレベル:"
#: src/addons/backblaze.php:204, src/admin.php:1976
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "エラー:予期しないファイルの読み込みが失敗します"
#: src/backup.php:3373
msgid "check your log for more details."
msgstr "詳細はログを確認してください。"
#: src/backup.php:3371
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "あなたのウェブホスティングアカウントは満杯のようです。参照してください: %s"
#: src/backup.php:3369
msgid "A zip error occurred"
msgstr "zip エラーが発生しました"
#: src/addons/reporting.php:65
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "このバックアップ用のラベル(オプション)"
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/methods/googledrive.php:1162
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s IPアドレスでの接続がサイトのホストで許可されていません。あなたは (%s) のストレージを使用する前にサイトのアドレスを変更する必要があります。"
#: src/methods/updraftvault.php:713, src/udaddons/updraftplus-addons.php:926
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "あなたはUpdraftPlus.Comで認識されませんでした電子メールアドレスを入力しました"
#: src/methods/updraftvault.php:710, src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "あなたのメールアドレスは有効であったが、あなたのパスワードがUpdraftPlus.Comによって認識されませんでした。"
#: src/methods/updraftvault.php:651, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "あなたは、電子メールアドレスとパスワードの両方を指定する必要があります"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:88
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "続けるには「今すぐバックアップ」をクリックしてください。 次に、「最後のログメッセージ」欄のアクティビティをご覧ください。"
#: src/class-updraftplus.php:4266
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。"
#: src/class-updraftplus.php:4266
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "あなたのバックアップはインストールされたマルチサイトワードプレスです。しかし、このサイトではありません。唯一のネットワークの最初のサイトにアクセスすることができます。"
#: src/addons/migrator.php:1220
msgid "already done"
msgstr "既に完了"
#: src/addons/migrator.php:1177
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "スキップ(リストにありません)"
#: src/addons/migrator.php:1177, src/addons/migrator.php:1220,
#: src/addons/migrator.php:1354
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "検索とテーブルを交換します:"
#: src/addons/migrator.php:354
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "カンマ区切りのリストを入力します。それ以外の場合は、すべてのテーブルの空白のままにします。"
#: src/addons/migrator.php:354
msgid "These tables only"
msgstr "これらのテーブルのみ"
#: src/addons/migrator.php:353
msgid "Rows per batch"
msgstr "バッチあたりの行数"
#: src/udaddons/options.php:97
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "あなたはまだあなたのUpdraftPlus.Comアカウントで接続していません。"
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "あなたはUpdraftPlusに将来の更新を受信するために接続する必要があります。"
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%sを行うためのサポートリクエストは、Webホスティング会社に提起する必要があります。"
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "あなたは現在のサーバーを更新し、自信を持って(またはリスクに喜んで)していることができない場合にのみ、そのあなたのプラグイン/テーマの/ etc進めるべき。古い%sのバージョンと互換性があります。"
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "これは、あなたが今(バージョン%sに復元しているサーバーよりもかなり新しいです。"
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "このバックアップでは、サイトには、%sのバージョン%sのウェブサーバー上で実行されていました。"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus ソーシャルメディアをぜひチェックしてみてください !"
#: src/admin.php:3915
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "なぜ私はこれを見ていますか ?"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "このディレクトリの場所は、[設定]タブ→「エキスパート設定:」で設定されています。"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "あなたがアップロードしたすべての新しいバックアップ·セットのスペースをウェブホスティングにあなたのUpdraftPlusディレクトリの中を見るためにここを押します"
#: src/admin.php:1915, src/admin.php:1927
msgid "Start backup"
msgstr "バックアップを開始"
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。"
#: src/admin.php:3156
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "ディレクトリへの書き込みできるようにワードプレスプラグインの権限を設定する方法を見つけるためにはウェブホスティングプロバイダに相談する必要があります。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "問題がなければ、ここのすべてを完全に無視することができます。"
#: src/admin.php:2151
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "このファイルはアップロードできませんでした。"
#: src/admin.php:2114
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "詳細は「設定」より参照ください。"
#: src/addons/importer.php:78
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "サポートされているバックアッププラグイン: %s"
#: src/addons/importer.php:78
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "これは、別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップしましたか?このリンクに従ってください - もしそうなら、あなたは最初にそれを認識することができるように名前を変更する必要があるかもしれません。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:57
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "増分バックアップについて詳しく教えてください"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "Memory limit"
msgstr "メモリの制限"
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/restorer.php:1529
msgid "restoration"
msgstr "復元"
#: src/backup.php:1001
msgid "Incremental"
msgstr "増分"
#: src/backup.php:1001
msgid "Full backup"
msgstr "フルバックアップ"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "今アップデートを続行..."
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "(view log...)"
msgstr "(ログを見る...)"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "Backup succeeded"
msgstr "成功したバックアップ"
#: src/admin.php:3303, src/admin.php:3304, src/admin.php:3305,
#: src/updraftplus.php:99, src/updraftplus.php:100
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s時間ごと"
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:873
msgid "search and replace"
msgstr "検索と置換"
#: src/addons/migrator.php:356
msgid "Go"
msgstr "実行"
#: src/addons/migrator.php:345
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "検索/置換は元に戻す事ができません - 本当に実行してもよろしいですか?"
#: src/addons/migrator.php:344
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "これは、簡単にあなたのサイトを破壊することができます。だから、注意して使用します!"
#: src/addons/migrator.php:300, src/addons/migrator.php:352
msgid "Replace with"
msgstr "と置換する"
#: src/addons/migrator.php:299, src/addons/migrator.php:351
msgid "Search for"
msgstr "検索"
#: src/addons/migrator.php:298, src/addons/migrator.php:343,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr "データベースの検索 / 置換"
#: src/addons/migrator.php:304
msgid "search term"
msgstr "検索用語"
#: src/restorer.php:2282
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了"
#: src/backup.php:1067
msgid "read more at %s"
msgstr "%s の続きを読む"
#: src/backup.php:1067
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus (無料版)で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。"
#: src/methods/googledrive.php:1169
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "注意あなたはいくつかのWordPressのサイトにUpdraftPlusをインストールする場合は、プロジェクトを再使用することはできません。各サイトのGoogle APIコンソールから新しいものを作成する必要があります。"
#: src/admin.php:3659
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "あなたはまだバックアップを行っていません。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
msgid "Database Options"
msgstr "データベースオプション"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "デバッグ用のプラグイン: "
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s 使用)"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "アカウント内の空き容量:"
#: src/admin.php:4500, src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "バックアップディレクトリが書き込み不可のため、このボタンは無効です。(設定をご覧ください)"
#: src/admin.php:540, src/admin.php:682, src/admin.php:1760,
#: src/includes/deprecated-actions.php:29,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6
msgid "Existing Backups"
msgstr "バックアップ済み"
#: src/admin.php:532, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5
msgid "Current Status"
msgstr "現在の状態"
#: src/admin.php:963
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "バックアップされているもののデフォルト設定を変更、リモート・ストレージ(推奨)にバックアップを送信、スケジュールされたバックアップを構成などをするために[設定]タブに移動します。"
#: src/admin.php:963
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "バックアップを作成するには「今すぐバックアップ」ボタンをクリックしてください。"
#: src/admin.php:963
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus へようこそ !"
#: src/addons/moredatabase.php:311
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""
"あなたがここにテキストを入力した場合、それは、(ラインダール)のデータベースのバックアップを暗号化するために使用されます。<strong>それの独立したレコードを作るのですか、それを失うことはありませんか、すべてのバックアップが役に立たない<em>だろう</em>。</strong>これはまた、この管理インターフェースからバックアップを解読するために使用されるキーであります\n"
"(そうですあなたがそれを変更した場合、あなたはそれを戻すまで、自動復号化が動作しません。)"
#: src/addons/moredatabase.php:262
msgid "Testing..."
msgstr "テスト中..."
#: src/addons/moredatabase.php:249
msgid "Test connection..."
msgstr "テスト接続..."
#: src/addons/moredatabase.php:248
msgid "Table prefix"
msgstr "テーブル プリフィックス"
#: src/addons/moredatabase.php:242
msgid "Backup external database"
msgstr "バックアップ外部データベース"
#: src/addons/moredatabase.php:170
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "バックアップする外部データベースを追加..."
#: src/addons/moredatabase.php:166
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "データベースがこのWordPressのサイトの一部ではないテーブルが含まれている場合このような場合には、あなたが知っているだろう、また、それらをバックアップするには、このオプションを有効化します。"
#: src/addons/moredatabase.php:165
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "WordPressと同じデータベースに含まれているWordPress以外のテーブルをバックアップする"
#: src/addons/moredatabase.php:165
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "このオプションは、バックアップする自分が設定WordPressの接頭辞、%sを欠いていることで識別されるのWordPressとは関係ないMySQLのデータベースに格納されている表の原因となります。"
#: src/addons/moredatabase.php:150
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
#: src/addons/moredatabase.php:148
msgid "Connection succeeded."
msgstr "接続に成功しました。"
#: src/addons/moredatabase.php:130
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%sの総テーブル見つかった。 %sの指定された接頭辞。"
#: src/addons/moredatabase.php:124
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s のテーブルが見つかりました。"
#: src/addons/moredatabase.php:97
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "データベースへの接続に失敗しました"
#: src/addons/moredatabase.php:86
msgid "database name"
msgstr "データベース名"
#: src/addons/moredatabase.php:84
msgid "host"
msgstr "サーバー"
#: src/addons/moredatabase.php:82
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: src/class-updraftplus.php:1830
msgid "External database (%s)"
msgstr "外部データベース (%s)"
#: src/methods/googledrive.php:1169
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "あなたのGoogle APIコンソールには、このリンクをたどって、そのドライブのAPIを有効にし、APIアクセスセクションのクライアントIDを作成します。"
#: src/methods/googledrive.php:468
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました"
#: src/addons/googlecloud.php:696, src/addons/onedrive.php:855,
#: src/addons/onedrive.php:866, src/methods/googledrive.php:421
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "しかし、その後のアクセス試行は失敗しました。"
#: src/admin.php:3684
msgid "External database"
msgstr "外部データベース"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "これはまた、すべてのプラグインからのデバッグ出力をこの画面上に表示されます - これらを見ても驚かないでください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:241
msgid "Back up more databases"
msgstr "より多くのデータベースをバックアップします。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:200
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "まずは、復号化キーを入力"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "ここで暗号化されたデータベースを手動で復号化することができます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "覗き見されたくはありませんよね。UpdraftPlus プレミアム版ではデータベースバックアップを暗号化できます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus プレミアムを使用ください"
#: src/class-updraftplus.php:4093
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:139
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "唯一のWordPressのデータベースを復元することができます。手動で外部データベースに対処する必要があります。"
#: src/restorer.php:1797, src/restorer.php:2223, src/restorer.php:2264,
#: src/restorer.php:2277
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "エラーは最初の%sのコマンドでが発生しました - 実行を中止します"
#: src/addons/moredatabase.php:105, src/backup.php:1567
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "接続に失敗しました: アクセス詳細、データベースの稼働状態、ファイヤーウォールのネットワーク接続をご確認ください。"
#: src/backup.php:1567
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "データベースへの接続に失敗しました。"
#: src/addons/migrator.php:1108
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "警告データベースのホームURL%s我々が期待したものとは異なる%s"
#: src/addons/google-enhanced.php:78
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "%sでは、パス名は大文字と小文字が区別されます。"
#: src/addons/azure.php:630, src/addons/google-enhanced.php:76,
#: src/addons/onedrive.php:1109
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "空白にした場合、%s のルートにバックアップは配置します"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1031,
#: src/addons/onedrive.php:1109
msgid "e.g. %s"
msgstr "例えば %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1109
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "ここで使用する%sフォルダのパスを入力します。"
#: src/methods/openstack2.php:170
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: src/methods/openstack2.php:153
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "空白にするとデフォルトが選択されます。"
#: src/methods/openstack2.php:144
msgid "Tenant"
msgstr "テナント"
#: src/methods/openstack2.php:144
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "以下より詳細をお読みください"
#: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
msgid "authentication URI"
msgstr "認証 URI"
#: src/methods/openstack2.php:120
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "あなたのOpenStackのスウィフトプロバイダからのアクセス資格情報を取得してから、保存に使用するコンテナの名前を選択します。それはまだ存在しない場合、このコンテナはあなたのために作成されます。"
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s のダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/addon-base-v2.php:219
msgid "Failed to download"
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/addon-base-v2.php:125
msgid "failed to list files"
msgstr "ファイルの一覧表示に失敗"
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s のアップロードに失敗しました"
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
#: src/methods/backup-module.php:546
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "あなたは(下の[変更を保存]をクリックして)、設定を保存した<strong>後に</strong>、一度ここに戻って来て、%sの認証を完了するには、このリンクをクリックしてください。"
#: src/addons/onedrive.php:1122, src/methods/dropbox.php:579
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(あなたはすでに認証されているようです)。"
#: src/methods/dropbox.php:575
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: src/addons/onedrive.php:1115, src/methods/dropbox.php:575
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s で認証"
#: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531
msgid "Region: %s"
msgstr "リージョン: %s"
#: src/methods/openstack-base.php:525
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s のエラー - containerへの接続はできましたが、 ファイルを作成することができませんでした。"
#: src/methods/openstack-base.php:441
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s オブジェクトが見つかりませんでした。"
#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364,
#: src/methods/openstack-base.php:433
msgid "Could not access %s container"
msgstr "%sのコンテナにアクセスできませんでした。"
#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123,
#: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356,
#: src/methods/openstack-base.php:421
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s のエラー - containerへのアクセスに失敗しました"
#: src/addons/googlecloud.php:1100, src/addons/onedrive.php:1157,
#: src/methods/dropbox.php:632, src/methods/googledrive.php:1248
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "アカウントフォルダー名:%s"
#: src/methods/googledrive.php:1225
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlusプレミアムを使用し、カスタムフォルダ名を設定できる。"
#: src/methods/googledrive.php:1212
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "それは、Googleドライブ内部のID番号です"
#: src/methods/googledrive.php:1212
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。"
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/addons/onedrive.php:1107,
#: src/methods/googledrive.php:1207, src/methods/googledrive.php:1218
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"
#: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:426,
#: src/methods/googledrive.php:1122
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s のダウンロード: 失敗しました: ファイルが見つかりません。"
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/methods/googledrive.php:441
msgid "Name: %s."
msgstr "名前: %s"
#: src/methods/googledrive.php:195
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Googleドライブのリストファイル親フォルダへのアクセスに失敗しました"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "お使いの %s バージョン: %s"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "あなたはアップグレードするには、ウェブホスティング会社に依頼する必要があります。"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "このリモートストレージメソッド(%sは、後にPHPの%sの以上が必要です。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call"
msgstr "コール"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
msgid "Fetch"
msgstr "取得"
#: src/addons/migrator.php:469,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:61,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "この機能には %s バージョン %s 以降が必要です"
#: src/restorer.php:185
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "アーカイブを解凍できませんでした"
#: src/class-updraftplus.php:1354
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました。"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "新しいバックアップの為にローカルフォルダの再スキャン"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "あなたは互換性のためにテストされていたバージョンを確認するためにUpdraftPlusを更新する必要があります。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "バージョン %s までテスト済みです。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "UpdraftPlusバックアップのインストールされているバージョンは、ワードプレス%sのバージョンでテストされていない復元します。"
#: src/addons/sftp.php:515
msgid "password/key"
msgstr "パスワード/キー"
#: src/addons/migrator.php:2390, src/addons/sftp.php:451, src/admin.php:729,
#: src/admin.php:4789
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: src/addons/sftp.php:446
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "あなたのログインパスワードまたはいずれかのキーをベースとすることができます。 - あなたが両方ではなく片方を入力する必要があります"
#: src/addons/sftp.php:338
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "提供されたキーは、有効な形式ではありませんでした、または破損しました。"
#: src/addons/sftp.php:49
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP パスワード/キー"
#: src/admin.php:3728
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ファイルのバックアップ(%sにより作成)"
#: src/admin.php:3728
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "ファイルとデータベースのWordPressのバックアップ%sで作成されました)"
#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:3722,
#: src/includes/class-backup-history.php:347
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "%sによりバックアップが作成されました。"
#: src/admin.php:3682
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "データベース (作成: %s)"
#: src/admin.php:3676, src/admin.php:3724
msgid "unknown source"
msgstr "不明なソース"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "リモートストレージを再スキャン"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "Upload backup files"
msgstr "バックアップファイルをアップロード"
#: src/admin.php:2166
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "このバックアップは%sによって作成され、インポートできます。"
#: src/admin.php:992
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "考えられる原因とどのようにそれを修正するためのガイドのために、このページをお読みください。"
#: src/admin.php:992
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPressは延滞しているスケジュールされたタスクの数%d持っています。これは開発サイトでない限り、これはおそらく、あなたのワードプレスのインストール先で、スケジューラが動作していないことを意味します。"
#: src/admin.php:694, src/includes/class-backup-history.php:354
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "これは別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップの場合、UpdraftPlusプレミアムはあなたを助けることができるかもしれません。"
#: src/admin.php:693
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "しかし、UpdraftPlusアーカイブは標準のzip/ SQLファイルです - ので、あなたはあなたのファイルが適切なフォーマットを持っていることを確認している場合は、ファイルのフォーマットのパターンに一致する名前を変更することができます。"
#: src/admin.php:693, src/admin.php:694,
#: src/includes/class-backup-history.php:354
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "このファイルには、UpdraftPlusバックアップアーカイブをそのようなファイルは次のように名前を持っている.zipファイルまたは.gzのファイルであることを表示されませんbackup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
#: src/admin.php:3725, src/includes/class-wpadmin-commands.php:152,
#: src/restorer.php:1498
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "未知のソース(%sによって作成されたバックアップ - 復元することはできません。"
#: src/restorer.php:865, src/restorer.php:913
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPressのコンテンツフォルダWP-contentにこのzipファイルを見つけられませんでした。"
#: src/restorer.php:721
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlusのこのバージョンは、このタイプの不明なバックアップを処理する方法を知りません"
#: src/methods/dropbox.php:377
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s は予期しない HTTP 応答を返しました: %s"
#: src/addons/sftp.php:986
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "このファイルへのアクセス方法(%sのためのUpdraftPlusモジュールは、ファイルのリストをサポートしていません"
#: src/addons/backblaze.php:553, src/methods/cloudfiles.php:234,
#: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118
msgid "No settings were found"
msgstr "設定が見つかりませんでした。"
#: src/includes/class-backup-history.php:522
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "一つ以上のバックアップは、リモートストレージをスキャンから追加されました。これらのバックアップは、自動的に「保持」設定を使用して削除されないことに注意してください。あなたがそれらを削除したいとき/場合は、手動で行う必要があります。"
#: src/admin.php:660
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "バックアップ・セットのリモートおよびローカルストレージの再スキャン..."
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/googlecloud.php:1047,
#: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "(Read more)"
msgstr "(続きを読む)"
#: src/addons/reporting.php:441
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "syslogにすべてのメッセージをログに記録しますサーバーのみの管理者は、これをしたいと思われます"
#: src/addons/morefiles.php:520
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:241, src/addons/morefiles.php:309,
#: src/addons/morefiles.php:330
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: src/methods/s3.php:856
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "その他の %s FAQ"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "これをチェックして、バックアッププロセスに関する詳細な情報と電子メールを受信します。何か問題が生じた場合に役立ちます。"
#: src/addons/morefiles.php:467, src/admin.php:3407
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "複数のファイル/ディレクトリを入力する場合は、カンマで区切ります。トップレベルのエンティティでは、ワイルドカードとしてエントリの先頭または末尾に*を使用することができます。"
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330,
#: src/restorer.php:1529
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "%sが動作させる前に、あなたのホスティング会社はこれらの機能を有効にする必要があります。"
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "WebサーバーのPHPのインストールが機能無効になっています。%s"
#: src/methods/ftp.php:327
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "暗号化された FTP (明示的な暗号化)"
#: src/methods/ftp.php:326
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "暗号化された FTP (暗黙的な暗号化)"
#: src/methods/ftp.php:325
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "通常の暗号化されていない FTP"
#: src/restorer.php:1705
msgid "Backup created by:"
msgstr "バックアップ作成者:"
#: src/udaddons/options.php:503
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "このサイトで請求する利用できます"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "サポートへのアクセスを維持するために、更新してください。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "UpdraftPlusサポートにあなたの支払ったアクセス権がもうすぐに期限切れになります。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "あなたのアクセスを回復するには、更新してください。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "UpdraftPlusサポートにあなたの支払ったアクセス権の有効期限が切れています。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "このサイトのUpdraftPlusのアップデートをあなたの支払ったアクセス権がすぐに期限切れになります。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "サポート将来の機能や将来のWordPressのリリースとの互換性を含むのアップデートを保持し、維持するためには、更新してください。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "このサイト上の%s の%s アドオンのUpdraftPlusのアップデートをあなたのアクセス権がすぐに期限切れになります。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "このサイトに%sのアドオンのUpdraftPlusのアップデートのアクセス権の有効期限が切れています。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "更新プログラム権とサポート権を回復するには、更新してください。将来の機能や将来のWordPressのリリースとの互換性を含む"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "このサイトのUpdraftPlusのアップデートのために支払ったアクセス権の有効期限が切れています。あなたは、もはやUpdraftPlusの更新を受信しません。"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "メインダッシュボードから却下(%sの週間"
#: src/class-updraftplus.php:4730
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "二重圧縮を元に戻すのに成功しました。"
#: src/class-updraftplus.php:4707, src/class-updraftplus.php:4728
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "二重圧縮を元に戻すのに失敗しました。"
#: src/class-updraftplus.php:4700
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "あなたがからそれをダウンロードし、おそらくWebサイトが設定ミスをしていた - データベースファイルが二度圧縮されているように見えます。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:295
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: src/backup.php:1804
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "読み込みのためにデータベースファイルを開くことができませんでした:"
#: src/backup.php:1615
msgid "No database tables found"
msgstr "データベーステーブルが見つかりません"
#: src/backup.php:1613
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "スケジュール変更の試みをお待ちください"
#: src/addons/reporting.php:216
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "警告メッセージがアドバイスであることに注意してください- バックアッププロセスがそれらのために停止しません。その代わりに、それらはあなたが有用見つけるかもしれない情報を提供します。もしくはバックアップが成功しなかった場合には、問題の原因を示す可能性があります。"
#: src/addons/onedrive.php:94, src/methods/dropbox.php:267
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "完全アカウント:あなたの%sアカウントに%dバイトのみが残ってましたが、アップロードするファイルは残り%dバイトを持っている合計サイズ%dバイト"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496
msgid "Errors occurred:"
msgstr "発生したエラー:"
#: src/admin.php:3934
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "(任意のサポート要求のために必要)この復元のためのログファイルをダウンロードするには、このリンクに従ってください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "See this FAQ also."
msgstr "この FAQ も参照してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "あなたは、リモート記憶域を選択しない場合、バックアップは、Webサーバー上に残っています。あなたのウェブサイトとのイベントでのバックアップの両方を失うことを意味するWebサーバを失うとして、手動でコンピュータにコピーする予定がない限りこれは推奨されません。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "取得(必要な場合)とバックアップファイルの準備..."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:123
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "このWebサーバ上のPHPの設定は、PHPが実行するための唯一の%s秒を可能にし、この制限が発生することはできません。あなたは、インポートするデータがたくさんあるし、操作がタイムアウトを復元する場合は、方法は、この制限を上げることについては、Webホスティング会社に依頼する必要があります。または修復少しずつを試みる"
#: src/restorer.php:714
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "前の復元が未削除フォルダを存在(再試行する前にそれらを削除するには、「古いディレクトリを削除」ボタンを使用してください):%s"
#: src/admin.php:967, src/class-updraftplus.php:859
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "実行するには、WordPressのプラグインのために許容される時間の量は、%s秒は非常に低いです - あなたはタイムアウトによるバックアップの失敗を避けるために、それを高める詳細なヘルプについては、Webホスティング会社に相談してください - それはmax_execution_timeにPHPの設定で、推奨値ある%s秒以上"
#: src/addons/migrator.php:271
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "このプラグインを無効にします。%s : 準備ができたらそれを手動でアクティブ化します。"
#: src/addons/sftp.php:740, src/addons/sftp.php:743,
#: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s の接続がタイムアウトしました。あなたが正しく、サーバーを入力した場合、これは通常の接続をブロックするファイアウォールによって引き起こされる - あなたのWebホスティング会社に確認してください。"
#: src/addons/moredatabase.php:137, src/admin.php:1504
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"
#: src/restorer.php:2117
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "SQL行が最大パケットサイズよりも大きいと判明し、分割することができない、この行は処理されませんが、削除されます%s"
#: src/restorer.php:487
msgid "The directory does not exist"
msgstr "ディレクトリが存在しません。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279
msgid "New User's Email Address"
msgstr "新規ユーザのメールアドレス"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
msgid "New User's Username"
msgstr "新規ユーザ名"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
msgid "Admin API Key"
msgstr "アドミン API キー"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270
msgid "Admin Username"
msgstr "管理者ユーザ名"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:265
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "米国 または、英国のRackspace のアカウント"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:257
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Rackspaceは、新しいユーザーを作成するにはあなたの許可が認証できるように、新しいユーザーとコンテナ名のための新しいユニークなユーザ名とメールアドレスを入力して、あなたのRackspaceの管理ユーザー名/ APIキーを入力してください。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:254
msgid "Create new API user and container"
msgstr "新しいAPIのユーザーとコンテナを作成します。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
msgid "API Key: %s"
msgstr "API キー: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
msgid "Password: %s"
msgstr "パスワード: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192, src/addons/s3-enhanced.php:333
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザ名: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:151,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:170,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:181
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "クラウド ファイル 操作は失敗しました(%s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:149
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "競合: ユーザー又はメールアドレスは存在しています"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "あなたは正しい新しいメールアドレスを入力必要です。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:78
msgid "You need to enter a container"
msgstr "あなたはコンテナー名を入力必要です"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:75
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "あなたは新しいユーザ名を入力必要です。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:72
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "あなたは管理者APIキーを入力する必要があります。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:69
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "あなたは管理者名を入力する必要があります。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "このコンテナのみへのアクセス権を持つ新しいAPIのユーザーを作成しますむしろ自分のアカウント全体より"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Rackspaceのクラウドファイルユーザーのための拡張機能を追加します。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace クラウドファイルが強化されました"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286, src/methods/cloudfiles-new.php:147,
#: src/methods/cloudfiles.php:493
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files コンテナ"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:488
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API キー"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:137
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "これだけRackspaceのコンテナへのアクセス権を持つ新しいRackspaceのAPIサブユーザーとAPIキーを作成するには、このアドオンを使用しています。"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:134
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files ユーザー名"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166
msgid "London (LON)"
msgstr "ロンドン (LON)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "香港 (HKG)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ノーザンバージニア (IAD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "シカゴ (ORD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "シドニー (SYD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "ダラス (DFW) (デフォルト)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:282, src/methods/cloudfiles-new.php:124
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files ストレージのリージョン"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:117
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "rackspacecloud.comで作成したアカウントは、米国アカウントです。 rackspace.co.ukで作成したアカウントは、英国ベースです"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:115
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "米国または英国拠点の Rackspace アカウント"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:266, src/methods/cloudfiles-new.php:115
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "rackspacecloud.comで作成したアカウントは、米国が占めています。 rackspace.co.ukで作成したアカウントは、英国のアカウントです。"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:147, src/addons/s3-enhanced.php:236,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484,
#: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507,
#: src/methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "認証に失敗しました (認証情報 credentials をご確認ください)"
#: src/methods/updraftvault.php:625, src/udaddons/options.php:270
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.com への接続中にエラーが発生しました。"
#: src/admin.php:707, src/central/bootstrap.php:548
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: src/admin.php:669
msgid "Trying..."
msgstr "試行中..."
#: src/admin.php:668
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "新しいユーザーのRackSpaceのコンソールのパスワードこれは再び表示されませんです。"
#: src/admin.php:679, src/admin.php:4213
msgid "Error data:"
msgstr "エラーのデータ:"
#: src/admin.php:3886
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません"
#: src/admin.php:2766
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "移行後/復元後の前にあなたのWordPressのインストールはその状態から、古いディレクトリがあります技術情報これらは-old接尾辞されています。すぐに復元が働いていることを確認するやいなや、それらを削除するこのボタンを押す必要があります。"
#: src/restorer.php:1772
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "最大パケットサイズを超えないように回線を分割する"
#: src/restorer.php:1652
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "あなたのデータベースユーザがテーブルを削除する権限がありません。私たちは、単にテーブルを空にすることによって復元しようとします。あなたが同じデータベース構造でWordPressのバージョンから復元している限り動作するはずです%s"
#: src/restorer.php:182
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。権限をご確認ください。"
#: src/restorer.php:181
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "所定の場所に新しいファイルを移動できませんでした。あなたの wp-content/upgradeフォルダを確認してください。"
#: src/restorer.php:179
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "古いファイルを途中で移動できませんでした。"
#: src/restorer.php:175
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "古いデータを移動..."
#: src/addons/reporting.php:432
msgid "Add another address..."
msgstr "別のアドレスを追加..."
#: src/addons/reporting.php:418
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "バックアップジョブが終了したときにそれらに送信されたレポートを持っているためにここにアドレスを入力してください。"
#: src/addons/reporting.php:393
msgid "Email reports"
msgstr "E-メールレポート"
#: src/class-updraftplus.php:1838, src/class-updraftplus.php:1843
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s チェックサム: %s"
#: src/class-updraftplus.php:1811, src/class-updraftplus.php:1813
msgid "files: %s"
msgstr "ファイル: %s"
#: src/addons/reporting.php:357
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "使用するメールアドレスを設定するには、「レポート作成」セクションを使用します。"
#: src/addons/reporting.php:266
msgid "Debugging information"
msgstr "デバッグ情報"
#: src/addons/reporting.php:221, src/admin.php:3615
msgid "Uploaded to:"
msgstr "アップロード先: "
#: src/addons/reporting.php:220
msgid "Time taken:"
msgstr "時間が取られる:"
#: src/addons/reporting.php:211
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: src/addons/reporting.php:196
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: src/addons/reporting.php:193
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "エラー / 注意 :"
#: src/addons/morefiles.php:141, src/addons/morefiles.php:142,
#: src/addons/reporting.php:182
msgid "Contains:"
msgstr "内包:"
#: src/addons/reporting.php:181
msgid "Backup began:"
msgstr "バックアップを開始しました:"
#: src/addons/reporting.php:169
msgid "Backup Report"
msgstr "バックアップ レポート"
#: src/addons/reporting.php:164
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d 時, %d 分, %d 秒"
#: src/addons/reporting.php:150
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d エラー, %d 注意"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739
msgid "%s authentication"
msgstr "%s 認証"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/class-updraftplus.php:529,
#: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739, src/methods/dropbox.php:754,
#: src/methods/dropbox.php:767, src/methods/dropbox.php:910
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s エラー: %s"
#: src/addons/googlecloud.php:976, src/methods/dropbox.php:544
msgid "%s logo"
msgstr "%sのロゴ"
#: src/methods/dropbox.php:286
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s の応答がありませんでした - ログファイルから詳細をご確認ください"
#: src/methods/s3.php:302
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "必要な%sのPHPモジュールがインストールされていない - それを有効にするには、Webホスティング会社に依頼"
#: src/methods/email.php:88
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "より多くのオプションは \"%s\" add-onをご使用ください。"
#: src/methods/email.php:87
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "あなたのサイトの管理者のメールアドレス(%sが使用されます。"
#: src/admin.php:716, src/methods/updraftvault.php:314,
#: src/methods/updraftvault.php:357, src/udaddons/options.php:249
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "より多くのレポート機能を使用するには Reporting add-on を使用してください。"
#: src/class-updraftplus.php:4174
msgid "(version: %s)"
msgstr "(バージョン: %s)"
#: src/addons/reporting.php:465, src/addons/reporting.php:465,
#: src/admin.php:658
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "メールサーバは、サイズ制限を持っている傾向があることに注意してください。通常、%sのMbの周り。任意の制限よりも大きいバックアップはおそらく到着しません。"
#: src/addons/reporting.php:465, src/admin.php:657
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "メールの保存方法が有効になっている場合、また、全体のバックアップを送信"
#: src/addons/reporting.php:180, src/backup.php:1102
msgid "Latest status:"
msgstr "最新の状態:"
#: src/backup.php:1101
msgid "Backup contains:"
msgstr "バックアップが含まれる:"
#: src/backup.php:1058
msgid "Backed up: %s"
msgstr "バックアップしました: %s"
#: src/addons/reporting.php:263, src/backup.php:1052
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "このメールにはログファイルが添付されています。"
#: src/backup.php:1016
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "不明/予期しないエラー - サポート要求を上げてください"
#: src/backup.php:1013
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "データベースのみ(ファイルは、この特定のスケジュールの一部ではありませんでした)"
#: src/backup.php:1013
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "データベース (完了していないファイルのバックアップ)"
#: src/backup.php:1010
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "ファイルのみ(データベースは、この特定のスケジュールの一部ではなかったです)"
#: src/backup.php:1010
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ファイル (データベースのバックアップが完了していません)"
#: src/admin.php:311, src/backup.php:1008
msgid "Files and database"
msgstr "ファイルとデータベース"
#: src/options.php:194
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(明示的にマルチサイトの互換性のためにコードされていない限り、これは、すべてのワードプレスのバックアップのプラグインに適用されます)。"
#: src/options.php:194
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "アップグレードせず、<strong>すべての</strong>ブログ管理者の<strong>ネットワーク全体</strong>を例えば、パスワードを変更し、カスタマイズされた変更を含むバックアップしたがって、パスワードなどのデータ、アクセスから、および復元するために、プラグインの設定を変更することをUpdraftPlusができます。。"
#: src/options.php:194
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "UpdraftPlusプレミアム、またはマルチサイトアドオンにより、追加機能も一緒にWordPressのマルチサイトはサポートされています。"
#: src/options.php:194
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "これはWordPressのマルチサイト別名ネットワークインストールです。"
#: src/options.php:194
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus 警告:"
#: src/udaddons/options.php:509
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(あなたはすでにそれを購入している場合は、このページのフォームを使用して接続)"
#: src/udaddons/options.php:495
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "それをアクティブにするためにプラグインを更新するには、このリンクに従ってください"
#: src/udaddons/options.php:492
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "それを得るために、プラグインを更新するには、このリンクに従ってください"
#: src/udaddons/options.php:482, src/udaddons/options.php:484
msgid "latest"
msgstr "最新"
#: src/udaddons/options.php:480
msgid "Your version: %s"
msgstr "あなたのバージョン:%s"
#: src/udaddons/options.php:478, src/udaddons/options.php:478
msgid "You've got it"
msgstr "あなたは、それを持っています"
#: src/udaddons/options.php:439
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "UpdraftPlus サポート"
#: src/udaddons/options.php:397
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "あなたのアドオンを含む更新はUpdraftPlusで利用可能である。 - それを得るために、このリンクに従ってください。"
#: src/udaddons/options.php:386, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus アドオン"
#: src/udaddons/options.php:89
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus でアップデートが可能です - 以下のリンクより取得してください。"
#: src/methods/updraftvault.php:704, src/methods/updraftvault.php:719,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:933
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Comは応答を返しますが、我々はそれを理解できませんでした"
#: src/methods/updraftvault.php:716, src/udaddons/updraftplus-addons.php:929
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "あなたのメールアドレスとパスワードはUpdraftPlus.Comによって認識されませんでした"
#: src/methods/updraftvault.php:677, src/udaddons/updraftplus-addons.php:892
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Comは、私たちが理解できなかった応答を返したデータ%s"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Comは答えたが、私たちは応答を理解していませんでした"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "我々は成功しUpdraftPlus.Comへの接続に失敗しました"
#: src/methods/email.php:88,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "Reporting"
msgstr "レポート"
#: src/admin.php:4786
msgid "Options (raw)"
msgstr "オプション (raw)"
#: src/addons/reporting.php:463, src/admin.php:656
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "警告/エラーのレポートのみを送信"
#: src/restorer.php:1716
msgid "Content URL:"
msgstr "コンテンツ URL:"
#: src/restorer.php:179
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "当店の \"More Files\" アドオンもご覧ください。"
#: src/backup.php:3360, src/class-updraftplus.php:872
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "あなたのホスティングアカウントで自分の空き容量が非常に低い - %s MBのみが残ります"
#: src/class-updraftplus.php:856
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "PHPに許可されたメモリRAMの量は、%s MBが非常に低いです - あなたはメモリ不足のため失敗を避けるために、それを増やす詳細なヘルプについては、Webホスティング会社にお問い合わせください必要があります"
#: src/udaddons/options.php:574
msgid "Manage Addons"
msgstr "アドオンを管理"
#: src/udaddons/options.php:510, src/udaddons/options.php:510
msgid "Buy It"
msgstr "購入"
#: src/udaddons/options.php:509
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "UpdraftPlus.Com Store から入手する"
#: src/udaddons/options.php:503, src/udaddons/options.php:505
msgid "activate it on this site"
msgstr "サイトでそれをアクティブにする"
#: src/udaddons/options.php:505
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "あなたは、非アクティブの購入を持っています"
#: src/udaddons/options.php:495
msgid "Assigned to this site"
msgstr "このサイトに割り当てました"
#: src/udaddons/options.php:492
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "(あなたのすべてのアドオンの購入を経由して)このサイトで利用可能"
#: src/udaddons/options.php:486
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(どうやらプレリリースまたは撤回リリース)"
#: src/udaddons/options.php:441
msgid "Go here"
msgstr "ここに行こう"
#: src/udaddons/options.php:441
msgid "Need to get support?"
msgstr "サポートが必要ですか?"
#: src/udaddons/options.php:423
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "アドオンを取得しようとした時にエラーが発生しました。"
#: src/udaddons/options.php:337
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "不明な応答が受信されました。応答がありました:"
#: src/udaddons/options.php:336
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "付与されていないと主張 - アカウントのログイン情報が間違っていました"
#: src/udaddons/options.php:334
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "我々が請求するまでお待ちください..."
#: src/udaddons/options.php:288
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "UpdraftPlus.Com への接続でエラーが発生しました:"
#: src/udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "あなたが現在UpdraftPlus.Comアカウントに</strong>接続されていない <strong>。"
#: src/udaddons/options.php:277
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "新しいアドオンを購入した場合は、あなたの接続をリフレッシュするには、このリンクに従ってください"
#: src/udaddons/options.php:276
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "あなたが現在あるUpdraftPlus.Comアカウントに<strong>接続した</strong>。"
#: src/udaddons/options.php:247
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がありますか?詳しくはこちら。"
#: src/udaddons/options.php:175
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "詳細を忘れましたか?"
#: src/udaddons/options.php:164
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "まだアカウントを持っていない(これは無料ですか)?いずれかを取りに行きます!"
#: src/udaddons/options.php:131
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "あなたの UpdraftPlus.Com アカウントで接続"
#: src/udaddons/options.php:109
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "おそらく、あなたが混乱し、それらを持って - あなたは時代遅れのUpdraftのインストールプラグインを持っているように見えるのですか"
#: src/udaddons/options.php:108
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "インストールを開始するにはこちら。"
#: src/udaddons/options.php:108
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlusはまだインストールされていません。"
#: src/udaddons/options.php:105
msgid "Go here to activate it."
msgstr "有効にするにはこちら。"
#: src/udaddons/options.php:104
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus はまだアクティベートされていません。"
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
msgid "Go here to connect."
msgstr "接続はこちら。"
#: src/udaddons/options.php:95
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "あなたはまだあなたが購入したアドオンの一覧を表示できるように、あなたのUpdraftPlus.Comアカウントで接続していません。"
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "それがなければ、暗号化はたくさん遅くなります。"
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "あなたのウェブサーバには、%sのモジュールがインストールされていません。"
#: src/addons/googlecloud.php:1066, src/methods/googledrive.php:1237
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(あなたはすでに認証されるようです</strong>の問題を持っていた場合、あなたのアクセスをリフレッシュするために、再度認証を受けることができます)"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
msgid "Drop backup files here"
msgstr "バックアップファイルをドロップ"
#: src/admin.php:667
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webサーバがエラーコードを返した再試行するか、Webサーバーのログを確認してください"
#: src/admin.php:665
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "復元操作が始まりました。ストップを押すか、それが終わったと報告があるまで、ブラウザを閉じないでください。"
#: src/admin.php:662
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "データベースとファイルの両方を除外した場合は、すべてのものを除外する必要があります!"
#: src/restorer.php:1710
msgid "Site home:"
msgstr "サイトのホーム:"
#: src/addons/morestorage.php:138
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "リモートストレージオプション"
#: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:418
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "ログは通常通りUpdraftPlusの設定ページで見つけることができます..."
#: src/addons/autobackup.php:284, src/addons/autobackup.php:1066
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "次回のためこの選択を覚えておいてください(あなたはまだそれを変更する機会を持つことになります)"
#: src/addons/azure.php:418, src/methods/stream-base.php:144,
#: src/methods/stream-base.php:149
msgid "Upload failed"
msgstr "アップロード失敗"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:132
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "アドオンを使用して、複数の宛先にバックアップを送信することができます。"
#: src/admin.php:2989
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "注意:以下のプログレスバーは時間ではなくステージに基づいています。それはしばらくの間、同じ場所に残っているようですので、簡単にバックアップを停止しないでください - それは正常です。"
#: src/admin.php:2888
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "%s%%, ファイル %s の %s)"
#: src/addons/autobackup.php:285, src/addons/autobackup.php:1071,
#: src/addons/lockadmin.php:160
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "これがどのように機能するかについての詳細を読みます..."
#: src/addons/sftp.php:577
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "失敗しました:私たちは、ログインすることができましたが、成功したその場所にファイルを作成できませんでした。"
#: src/addons/sftp.php:575
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "失敗しました: ログイン及び指定のディレクトリに移動はできましたが、その場所にファイルを作成することができませんでした。"
#: src/addons/sftp.php:477
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "SCPの代わりにSFTPを使用してください"
#: src/addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP ユーザセッティング"
#: src/addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP ホストセッティング"
#: src/methods/email.php:60
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "電子メールを介してバックアップを送信しようとしたが、失敗しました(おそらくバックアップは、この方法には大きすぎました)"
#: src/methods/email.php:47
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "バックアップ: %s"
#: src/admin.php:755
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s のテスト設定結果"
#: src/admin.php:3790, src/admin.php:3792
msgid "(Not finished)"
msgstr "(完了していません)"
#: src/admin.php:3792
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "あなたが予想よりもあなたがより多くのバックアップを見ている場合は、新鮮なバックアップが完了するまで、古いバックアップセットの削除は行われませんので、それはおそらく古いバックアップセットです。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr ""
"それは再帰の原因となりますので、あなたのアップロードやプラグインディレクトリの中に置いたり<b>しないでください</b>\n"
"(バックアップのバックアップのバックアップ...)。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "UpdraftPlus が最初に作成した zip ファイルを書き込む場所です。このディレクトリには、Web サーバーによって書き込み可能でなければなりません。それは、(デフォルトでは WP-contentと呼ばれているあなたのコンテンツディレクトリに対する相対パスです。"
#: src/admin.php:2984
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ジョブ ID: %s"
#: src/admin.php:2969
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "最後の実行: %s秒前"
#: src/admin.php:2968
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "次の再開: %d (%s秒後)"
#: src/admin.php:2951, src/central/bootstrap.php:430,
#: src/central/bootstrap.php:437, src/methods/updraftvault.php:405,
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:524
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: src/admin.php:2902
msgid "Backup finished"
msgstr "完了したバックアップ"
#: src/admin.php:2897
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "スケジュールされた時間まで待機して、エラーのために再試行します"
#: src/admin.php:2893
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "古いバックアップセットをプルーニングする"
#: src/admin.php:2881
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "リモートストレージにファイルをアップロード中"
#: src/admin.php:2949
msgid "Encrypted database"
msgstr "暗号化されたデータベース"
#: src/admin.php:2941
msgid "Encrypting database"
msgstr "データベースを暗号化中"
#: src/admin.php:2915
msgid "Created database backup"
msgstr "作成したデータベースのバックアップ"
#: src/admin.php:2928
msgid "table: %s"
msgstr "テーブル: %s"
#: src/admin.php:2926
msgid "Creating database backup"
msgstr "データベースのバックアップを作成中"
#: src/admin.php:2876
msgid "Created file backup zips"
msgstr "作成したバックアップ zip ファイル"
#: src/admin.php:2863
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "バックアップの zip ファイルを作成中"
#: src/admin.php:2858
msgid "Backup begun"
msgstr "バックアップは開始されました"
#: src/admin.php:2691
msgid "Backups in progress:"
msgstr "バックアップの進行状態:"
#: src/admin.php:971
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "DISABLE_WP_CRONの設定により、WordPressのインストール時にスケジューラは無効になっています。手動でスケジューラを呼び出すための施設を設定しているいずれかの場合を除き、またはそれが有効になるまで今バックアップしてもがバックアップが実行できません。"
#: src/restorer.php:699
msgid "file"
msgstr "ファイル"
#: src/restorer.php:692
msgid "folder"
msgstr "フォルダー"
#: src/restorer.php:692, src/restorer.php:699
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus は、コンテンツディレクトリ内の%sを作成するために必要ですが、失敗しました - あなたのファイルのパーミッションを確認し、アクセス(%sを有効にしてください。"
#: src/class-updraftplus.php:2931
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "バックアップは完了していません。再開が予定されています。"
#: src/class-updraftplus.php:2115
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "あなたのウェブサイトは頻繁に訪問され、UpdraftPlusは、それが望んでリソースを取得していません。このページをお読みください"
#: src/addons/onedrive.php:964,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "あなたのサイト上で何か他のものがそれを破壊しているため %s の認証は、先に行くことができませんでした。あなたの他のプラグインを無効にし、デフォルトのテーマに切り替えてみてください。 具体的には、ページが始まる前に。オフにすると、デバッグの設定も助けることができる出力を送信するコンポーネント最も可能性の高いPHPの警告/エラー)を探しています)。"
#: src/admin.php:2492
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "ウェブホスティング会社が設定したあなたのPHPのメモリ制限は非常に低いです。 UpdraftPlusはそれを高めるために試みたが成功しませんでした。あなたが一方、多くのサイトが32MBの限界と成功します。 - あなたの経験は変更になる場合があります。)アップロードした非常に大きなファイルを持っている場合は特に - このプラグインは、64 MB未満のメモリ制限に苦労します。"
#: src/addons/autobackup.php:1085, src/admin.php:709
msgid "Proceed with update"
msgstr "アップデートを続行"
#: src/addons/autobackup.php:1078
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "下記を押した後は中止しないでください - バックアップが完了するまで待ちます。"
#: src/addons/autobackup.php:125, src/addons/autobackup.php:1027
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus 自動バックアップ"
#: src/addons/autobackup.php:510
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "発生中のエラー:"
#: src/addons/autobackup.php:482
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus がバックアップを作成中..."
#: src/addons/autobackup.php:427, src/addons/autobackup.php:557,
#: src/addons/autobackup.php:608
msgid "Automatic Backup"
msgstr "自動バックアップ"
#: src/addons/autobackup.php:418
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus がデータベースのバックアップを作成中..."
#: src/addons/autobackup.php:384
msgid "themes"
msgstr "テーマ"
#: src/addons/autobackup.php:377
msgid "plugins"
msgstr "プラグイン"
#: src/addons/autobackup.php:328, src/addons/autobackup.php:425
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "自動バックアップ開始中..."
#: src/addons/autobackup.php:324
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus が %s とデータベースのバックアップを作成中..."
#: src/addons/autobackup.php:282
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "プラグイン、テーマ、更新前のUpdraftPlusとWordPressのデータベース関連を自動的にバックアップする"
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "あなたがわからない場合、あなたは停止する必要があります。そうでなければ、このWordPressのインストールを破壊するかもしれません。"
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "これは有効なWordPressのコアのバックアップのようには見えません - ファイル%sが欠落していました。"
#: src/addons/morefiles.php:202
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "zipファイル%sを開けません。 - それは、その整合性をチェックするためにプリスキャンができませんでした"
#: src/addons/morefiles.php:192
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "zipファイル%sを読み取ることができません。 - それは、その整合性をチェックするためにプリスキャンができませんでした "
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
msgid "More plugins"
msgstr "他のプラグイン"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: src/class-updraftplus.php:4479
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlusは、データベースのバックアップをスキャンするときにテーブル接頭辞を見つけることができませんでした。"
#: src/class-updraftplus.php:4471
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "このデータベースのバックアップには、WordPress のコアテーブルがありません: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4232
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "あなたは、古いバージョン(%sにWordPress%sの新しいバージョンからインポートされます。WordPressはこれを扱うことができるという保証はありません。"
#: src/class-updraftplus.php:4231, src/class-updraftplus.php:4238
msgid "%s version: %s"
msgstr "%s バージョン: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4110
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "データベースは、有効なワードプレスのデータベース(%s KBサイズであるには余りにも小さいです。"
#: src/addons/autobackup.php:1053, src/admin.php:806,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "自動バックアップで安全です"
#: src/admin.php:2445
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "ページのロードが完了した後、あなたはまだこれらの言葉を読むことができる場合は、そのサイト内のJavaScriptやjQueryの問題があります。"
#: src/admin.php:703
msgid "The file was uploaded."
msgstr "ファイルはアップロードされました。"
#: src/admin.php:702
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "不明なサーバー応答ステータス:"
#: src/admin.php:701
msgid "Unknown server response:"
msgstr "不明なサーバー応答:"
#: src/admin.php:700
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "この復号鍵が試行されます。"
#: src/admin.php:699
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "復号化を試み、コンピュータにデータベースファイルをダウンロードするには、このリンクに従ってください。"
#: src/admin.php:698
msgid "Upload error"
msgstr "アップロードエラー"
#: src/admin.php:697
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "このファイルには、UpdraftPlus暗号化されたデータベースのアーカイブではないようにみえる。このようなファイルは次のような名前を持つ.gz.cryptファイルですBACKUP_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz。"
#: src/admin.php:696
msgid "Upload error:"
msgstr "アップロードエラー:"
#: src/admin.php:695
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "以前UpdraftPlusによって作成されたzipファイルをアップロードしようとしていたことを確認してください"
#: src/admin.php:686
msgid "Download to your computer"
msgstr "お使いのコンピュータにダウンロード"
#: src/admin.php:685
msgid "Delete from your web server"
msgstr "あなたのWeb サーバーから削除"
#: src/admin.php:3762
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "このマルチアーカイブセットの1つ以上のアーカイブが見つからないようです。"
#: src/admin.php:3759
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(セット内の%d個のアーカイブ複数可。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:316
msgid "Split archives every:"
msgstr "アーカイブ毎に分ける:"
#: src/addons/moredatabase.php:279
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "エラー: サーバは理解できない応答 (JSON) を送信しました。"
#: src/admin.php:676
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"
#: src/admin.php:675
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "エラー: サーバが空の応答を送信しました。"
#: src/admin.php:2180
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "これはUpdraftPlusによって作成されたファイルのように見えますが、これのインストールはこの種類のオブジェクトについて知らない%s。おそらくあなたは、アドオンをインストールする必要がありますか"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "バックアップアーカイブファイルには、いくつかのエラーが発生して、処理されています。あなたはキャンセルし、再試行する前にすべての問題を修正する必要があります。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "バックアップアーカイブファイルには、いくつかの警告が、処理されています。すべてが順調であれば、今進行し、再び復元押します。そうでない場合は、キャンセルして最初の問題があれば修正します。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:203
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "バックアップアーカイブファイルは正常に処理されました。今すぐ復元を押して進んでください。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:198
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "このマルチアーカイブ・バックアップ・セットには、不足している次のアーカイブを持っているように見えます:%s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "(%s)のファイルは見つかりましたが、(%s)とは異なるファイルサイズ(%s) - もしかしたら壊れているかもしません。"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:178
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "ファイルはありましたが、0サイズでした(ファイルを再アップロードしてください): %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:176
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "ファイルが見つかりません(ファイルをアップロードしてください): %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:104
msgid "No such backup set exists"
msgstr "そのようなバックアップは存在しません"
#: src/admin.php:1373
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "このファイルのバックアップアーカイブが見つかりませんでした。使用(%sリモートストレージのメソッドは、私たちはファイルを取得することはできません。 UpdraftPlusを使用して復元を実行するには、このファイルのコピーを入手し、UpdraftPlus作業フォルダ内に配置する必要があります。"
#: src/restorer.php:176
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "解凍したバックアップファイルを設置"
#: src/backup.php:3061, src/backup.php:3316
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "zipファイル (%s) オープンに失敗しました - %s"
#: src/addons/morefiles.php:180
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "WordPress ルートディレクトリサーバパス: %s"
#: src/methods/dreamobjects.php:86, src/methods/s3generic.php:102
msgid "%s end-point"
msgstr "%s エンドポイント"
#: src/methods/s3.php:833
msgid "... and many more!"
msgstr "... 他にも多数 !"
#: src/methods/s3generic.php:59, src/methods/s3generic.php:70,
#: src/methods/s3generic.php:81
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (互換)"
#: src/admin.php:1283
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "ファイルがローカルに存在しません - リモートストレージから取得する必要があります"
#: src/admin.php:4065
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "%s アーカイブを探しています: ファイル名: %s"
#: src/admin.php:4026
msgid "Final checks"
msgstr "最終チェック"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:322
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "これは、バックアップの実行が終了した後、サーバーから任意の余分なバックアップファイルを削除するには、チェックします(例.チェックを外した場合、すなわち、遠隔に配信された任意のファイルもローカルの保存し、ローカルに保存されている任意のファイルは保存期間の制限の対象となりません)。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "ここでドロップ暗号化されたデータベースファイルdb.gz.cryptファイルは、暗号解読のためにそれらをアップロードします"
#: src/admin.php:3396
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "あなたの wp-content ディレクトリサーバーパス: %s"
#: src/admin.php:692
msgid "Raw backup history"
msgstr "未処理のバックアップ履歴"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "生のバックアップとファイルリストを表示する"
#: src/admin.php:674
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "ファイルを処理中 - お待ちください..."
#: src/admin.php:4215,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "対応のために何をすべきかについてはこの FAQ を参照してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "あなたのWordPressのインストールには、余分な空白を出力する問題があります。これは、ここからダウンロードしたバックアップが壊れる。"
#: src/class-updraftplus.php:4118
msgid "Failed to open database file."
msgstr "データベースファイルオープンに失敗しました。"
#: src/admin.php:4751
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "既知のバックアップ (生データ)"
#: src/restorer.php:999
msgid "Files found:"
msgstr "見つかったファイル:"
#: src/restorer.php:1898
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "要求されたテーブルエンジン (%s) がありません - MyISAM に変更する。"
#: src/admin.php:4085
msgid "file is size:"
msgstr "ファイルのサイズ:"
#: src/addons/googlecloud.php:1026, src/addons/migrator.php:457,
#: src/addons/migrator.php:460, src/addons/migrator.php:463, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:2450, src/backup.php:3367, src/class-updraftplus.php:4352,
#: src/class-updraftplus.php:4352, src/updraftplus.php:156
msgid "Go here for more information."
msgstr "詳細はこちら。"
#: src/admin.php:673
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "いくつかのファイルはまだダウンロード中か処理中です - お待ち下さい。"
#: src/class-updraftplus.php:4201, src/class-updraftplus.php:4222
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "このバックアップ・セットは、別のサイトからのものです。 - これは修復ではなく、移行です。この作業を行うためにあなたは、移行のアドオンを必要です。"
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "使用中の時間設定はWordPressの設定から、 設定 -> 一般。"
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "HHMM例えば1422形式に入力します。"
#: src/methods/ftp.php:148
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s へのアップロードに失敗しました"
#: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276
msgid "%s login failure"
msgstr "%s へのログインに失敗しました"
#: src/methods/dropbox.php:481
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "あなたは%sで認証されません。"
#: src/methods/dropbox.php:448
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "削除中に %s のアクセスエラーとなりました(詳細はログを参照ください)"
#: src/methods/dropbox.php:440
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "%sで認証されていないようです (削除中)"
#: src/methods/dropbox.php:195
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox エラー: %s (詳しくはログファイルを参照ください)"
#: src/methods/cloudfiles.php:413
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "エラー - %s からのファイルダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "エラー - %s のファイルは存在しません"
#: src/addons/azure.php:266, src/methods/addon-base-v2.php:219,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/openstack-base.php:455,
#: src/methods/stream-base.php:298, src/methods/stream-base.php:305,
#: src/methods/stream-base.php:337
msgid "%s Error"
msgstr "%s のエラー"
#: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s エラー - ファイルがアップロード出来ませんでした"
#: src/class-updraftplus.php:1246, src/methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s エラー - チャンクの再アセンブリに失敗しました"
#: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99,
#: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286,
#: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339,
#: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352,
#: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490,
#: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511,
#: src/methods/openstack-base.php:516
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 認証の失敗"
#: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:555,
#: src/admin.php:2151, src/admin.php:2172, src/admin.php:2180,
#: src/class-updraftplus.php:1008, src/class-updraftplus.php:1014,
#: src/class-updraftplus.php:4091, src/class-updraftplus.php:4093,
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4262,
#: src/class-updraftplus.php:4331, src/methods/googledrive.php:382,
#: src/methods/s3.php:331
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: src/admin.php:3321
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "指定したバックアップディレクトリは存在しますが、書き込み可能<b>ではありません</b>でした。"
#: src/admin.php:3319
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "指定のバックアップディレクトリは<b>存在しません</b>でした。"
#: src/admin.php:2996, src/admin.php:3270
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:56
msgid "Last backup job run:"
msgstr "最後に行ったバックアップ:"
#: src/backup.php:3087
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "非常に大きなファイルが検出されました: %s (size: %s Mb)"
#: src/backup.php:2387
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: ファイルが読み込みできません - バックアップすることが出来ませんでした"
#: src/backup.php:1704
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "テーブル%sは非常に多くの行%sを持っている - あなたのウェブホスティング会社がバックアップにそのテーブルをダンプするための領域をあなたに提供するようにお願いします。"
#: src/backup.php:1825
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "最終的なデータベースファイルを閉じる際にエラーが発生しました"
#: src/backup.php:1043
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "発生した警告:"
#: src/class-updraftplus.php:2919
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "バックアップは確実に成功(注意有り)し完了しました。"
#: src/class-updraftplus.php:885
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "あなたの空き容量が非常に少ない - %s Mb のみ"
#: src/addons/migrator.php:563
msgid "New site:"
msgstr "新しいサイト:"
#: src/addons/migrator.php:538
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "移行サイト (from UpdraftPlus)"
#: src/addons/migrator.php:478
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "あなたのマルチサイト内に設定したこの新しいサイトがどこにあるかの詳細を入力します:"
#: src/addons/migrator.php:477
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "続ける為に必要な情報:"
#: src/addons/migrator.php:421
msgid "Network activating theme:"
msgstr "ネットワーク有効化中テーマ:"
#: src/addons/migrator.php:411
msgid "Processed plugin:"
msgstr "処理されたプラグイン:"
#: src/addons/sftp.php:76
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "ファイルパーミッションを確認してください: 入力したディレクトリを作成する事が出来ませんでした:"
#: src/addons/sftp.php:37
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "一部のサーバーは、暗号化されたFTPを宣伝しますが、あなたがそれを使用しようとすると、久しぶりタイムアウト。あなたがハプニングを見つけた場合は、「エキスパートオプション」のにあるSSLをオフにします。"
#: src/methods/s3.php:842
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "WebサーバーのPHPのインストールが必要なモジュール%sを含めていません。あなたのWebホスティングプロバイダのサポートに連絡し、それを有効にするにできるかをお問い合わせください。"
#: src/methods/s3.php:1145
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "お使いのアクセス資格情報を確認してください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:211, src/methods/s3.php:1123
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s で発生したエラー:"
#: src/restorer.php:1439
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "要求された情報を入力してから、続行してください。"
#: src/class-updraftplus.php:4273, src/restorer.php:1746
msgid "Site information:"
msgstr "サイト情報:"
#: src/restorer.php:1613
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "あなたのデータベースユーザがテーブルを作成する権限がありません。私たちは、単にテーブルを空にすることによって復元しようとします。これは、aあなたは同じデータベース構造でWordPressのバージョンから復元しているのように動作する必要があり、およびbあなたのインポートされたデータベースは、すでにインポートサイトに存在しない任意のテーブルが含まれていません。"
#: src/admin.php:2445, src/class-updraftplus.php:4266, src/restorer.php:2117
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4258,
#: src/restorer.php:184
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "WordPress マルチサイトで動作していますが、バックアップがマルチサイトになっていません。"
#: src/admin.php:4053
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "マルチサイトインストールに単一のサイトをインポートするときにWordPressのコアの復元をスキップします。あなたはWordPressのディレクトリに必要なものを持っていたなら、あなたはzipファイルから手動で再度追加する必要があります。"
#: src/admin.php:3468, src/methods/updraftvault.php:301
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "WebサーバのPHPをインストールするには、<strong>必要とする</strong>%sモジュール%sを含めていません。あなたのWebホスティングプロバイダのサポートに連絡し、それを有効にするには、お問い合わせください。"
#: src/admin.php:710
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:422,
#: src/admin.php:666, src/methods/remotesend.php:66,
#: src/methods/remotesend.php:74, src/methods/remotesend.php:225,
#: src/methods/remotesend.php:242
msgid "Unexpected response:"
msgstr "予期しない応答:"
#: src/addons/reporting.php:461, src/admin.php:661
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "複数のアドレスに送信するには、カンマで各アドレスを区切ります。"
#: src/admin.php:690
msgid "PHP information"
msgstr "PHP 情報"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
msgid "zip executable found:"
msgstr "見つかった実行可能な zip ファイル:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHP の情報を表示 (phpinfo)"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
msgid "Get it here."
msgstr "こちらから入手できます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "サイトの移行または複製をしますか?"
#: src/addons/migrator.php:181
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ステップバイステップどのように行うのかこの記事を読んで</a>"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:65
msgid "Migrate Site"
msgstr "サイトの移行"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "削除中...完了するために、リモートストレージとの通信のための時間を許可してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "リモートストレージからも削除"
#: src/admin.php:2718
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "UpdraftPlus.com の最新ニュース:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "複製 / 移行"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Premium"
msgstr "プレミアム"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: src/admin.php:1556, src/includes/class-wpadmin-commands.php:472
msgid "Backup set not found"
msgstr "バックアップ設定セットが見つかりません"
#: src/backup.php:189
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - バックアップが出来ませんでした; 対応するディレクトリが存在しません (%s)"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "RSS link"
msgstr "RSS"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "Blog link"
msgstr "ブログリンク"
#: src/admin.php:754
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s の設定テスト中..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "あるいは、あなたのUpdraftPlusディレクトリ通常のwp-content/updraft、例えばに手動で配置することができますFTP経由で、その後、上記の「再スキャン」リンクを使用しています。"
#: src/admin.php:987
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus・デバッグ・モードがオンになっています。あなただけではなくUpdraftPlusからこのページのデバッグ通知を参照するが、インストールされている他のプラグインからの場合があります。あなたがサポート要求を上げる前に、あなたが見ている通知がUpdraftPlusからのものであることを確認してみてください。"
#: src/admin.php:987
msgid "Notice"
msgstr "注意"
#: src/backup.php:1025
msgid "Errors encountered:"
msgstr "発生したエラー:"
#: src/admin.php:659
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "再スキャン中 (手動でアップロードしたバックアップを探しています) …"
#: src/admin.php:672
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "検索中"
#: src/addons/dropbox-folders.php:32
msgid "Store at"
msgstr "格納先:"
#: src/addons/migrator.php:1523
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" は主キーがありません。 %s 行 にて手動で変更する必要があります。"
#: src/addons/migrator.php:1397
msgid "rows: %d"
msgstr "行: %d"
#: src/addons/migrator.php:1271
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "要した時間(秒):"
#: src/addons/migrator.php:1270, src/admin.php:677
msgid "Errors:"
msgstr "エラー:"
#: src/addons/migrator.php:1269
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "SQL更新コマンドを実行します。"
#: src/addons/migrator.php:1268
msgid "Changes made:"
msgstr "変更が行われた"
#: src/addons/migrator.php:1267
msgid "Rows examined:"
msgstr "行を検査した"
#: src/addons/migrator.php:1266
msgid "Tables examined:"
msgstr "テーブルを検査した"
#: src/addons/migrator.php:1155
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "テーブルのリストを取得出来ませんでした"
#: src/addons/migrator.php:1100
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "警告データベース・サイトのURL%sは、我々は%s期待したものとは異なっています"
#: src/addons/migrator.php:1089
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "何も行いませんサイトのURLは既にある%s"
#: src/addons/migrator.php:1053, src/addons/migrator.php:1057,
#: src/addons/migrator.php:1061, src/addons/migrator.php:1066,
#: src/addons/migrator.php:1070, src/addons/migrator.php:1075
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "エラー: 予期しない空のパラメータ (%s, %s)"
#: src/addons/migrator.php:1013
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "データベース: サイトURLの検索と置換"
#: src/addons/migrator.php:873, src/addons/migrator.php:1252
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "失敗しました: %sのオペレーションによって返された結果を理解出来ませんでした。"
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:1250
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "失敗しました: %s のオペレーションを開始することが出来ませんでした。"
#: src/addons/migrator.php:530
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "データベースからサイトの場所を検索と置換 (移行)"
#: src/addons/migrator.php:530
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "データベース内のサイトの場所へのすべての参照は、現在のサイトのURLに置き換えます%s"
#: src/addons/multisite.php:657
msgid "Blog uploads"
msgstr "ブログアップロード"
#: src/addons/migrator.php:463, src/addons/multisite.php:650
msgid "Must-use plugins"
msgstr "必要なプラグイン"
#: src/addons/multisite.php:182
msgid "Multisite Install"
msgstr "マルチサイトインストール"
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "starting from next time it is"
msgstr "次回開始予定"
#: src/addons/sftp.php:520
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "失敗しました: ポートは整数値でなければなりません。"
#: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185
msgid "password"
msgstr "パスワード"
#: src/addons/sftp.php:511, src/methods/openstack2.php:180
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"
#: src/addons/sftp.php:507
msgid "host name"
msgstr "ホスト名"
#: src/addons/sftp.php:470
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "ログイン後にディレクトリを変更する場合は - 多くの場合、これはあなたのホームディレクトリに対する相対パスです。"
#: src/addons/sftp.php:468
msgid "Directory path"
msgstr "ディレクトリパス"
#: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:246,
#: src/addons/sftp.php:443, src/addons/webdav.php:182,
#: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:356,
#: src/udaddons/options.php:135
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: src/addons/sftp.php:429, src/addons/webdav.php:196
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/sftp.php:422,
#: src/addons/webdav.php:188
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: src/addons/sftp.php:282
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s エラー: ダウンロードに失敗しました"
#: src/addons/sftp.php:552
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "あなたのファイルのアクセス権を確認します:正常に作成し、入力しませんでした:"
#: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49
msgid "No %s found"
msgstr "%s は見つかりません"
#: src/addons/sftp.php:37
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "暗号化されたFTPが利用可能で、あなたがエキスパートオプションを使用してそれを無効にしない限り、自動的に、それが成功しない場合、非暗号化にフォールバックする前に最初に試行されます。 「テストFTPのログイン」ボタンは使用されている接続の種類を教えてくれます。"
#: src/addons/morefiles.php:660
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "%sのディレクトリのバックアップなし何もありませんでしたが、バックアップするものが見つけられません。"
#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:292
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "このオプションが何の為にあるか分からない場合、あなたにはおそらく必要ありません、オフにしてください。"
#: src/addons/morefiles.php:271
msgid "More Files"
msgstr "その他のファイル"
#: src/addons/morefiles.php:179
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress coreWordPressのルートディレクトリへの追加を含む"
#: src/addons/morefiles.php:172
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "上記のファイルは、WordPressのインストールですべてのものを含みます。"
#: src/addons/morefiles.php:153
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "wp-config.php を上書き"
#: src/addons/morefiles.php:149, src/includes/class-wpadmin-commands.php:489
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress コア"
#: src/methods/addon-base-v2.php:311, src/methods/stream-base.php:367
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "失敗:私たちは、そのディレクトリにファイルを配置することができませんでした - あなたの資格情報を確認してください。"
#: src/addons/googlecloud.php:774, src/addons/googlecloud.php:808,
#: src/addons/googlecloud.php:814, src/addons/sftp.php:538, src/admin.php:3052,
#: src/admin.php:3087, src/admin.php:3096, src/methods/addon-base-v2.php:299,
#: src/methods/stream-base.php:353
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
#: src/addons/webdav.php:158
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: src/methods/stream-base.php:337
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "ローカル書き込みが失敗しました:ダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/stream-base.php:305
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "リモートファイルオープンエラー:ダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/stream-base.php:126, src/methods/stream-base.php:130
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "%sのチャンクデータA %sのエラーが発生しました"
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45,
#: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115,
#: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195,
#: src/methods/addon-base-v2.php:278, src/methods/ftp.php:42,
#: src/methods/googledrive.php:181, src/methods/googledrive.php:183,
#: src/methods/stream-base.php:27, src/methods/stream-base.php:164,
#: src/methods/stream-base.php:170, src/methods/stream-base.php:204,
#: src/methods/stream-base.php:279
msgid "No %s settings were found"
msgstr "%s の設定が見つかりませんでした。"
#: src/methods/ftp.php:438
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "失敗:私たちは正常にログインしましたが、指定されたディレクトリ内のファイルを作成することができませんでした。"
#: src/methods/ftp.php:435
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "成功:我々は正常にログインし、指定されたディレクトリ内のファイル(ログインタイプ)を作成する機能を確認しました:"
#: src/methods/ftp.php:426
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "失敗:我々は成功し、これらの資格情報でログインしていませんでした。"
#: src/methods/ftp.php:408
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "失敗:サーバーの詳細が与えられませんでした。"
#: src/methods/ftp.php:373
msgid "Needs to already exist"
msgstr "既に存在している必要があります"
#: src/methods/ftp.php:336
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "あなたは暗号化したい場合(例えば重要なビジネスデータ)、次のアドオンで可能になります。"
#: src/addons/onedrive.php:849, src/methods/dropbox.php:785
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "あなたの %s アカウント名: %s"
#: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:797
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "返された情報の一部は予想されなかった - あなたのマイレージは異なる場合があります"
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "あなたの %s のアカウントの認証中"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "そのためのアドオンがあります。"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "あなたは、同じDropboxの中にいくつかのサイトをバックアップしているなら、そして、サブフォルダに整理したい場合"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
msgid "Backups are saved in"
msgstr "バックアップは保存されています"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "サブフォルダを使用する必要がありますか?"
#: src/methods/dropbox.php:284, src/methods/dropbox.php:305,
#: src/methods/dropbox.php:321
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "エラー: %s のファイルアップロードに失敗しました (詳細はログファイルを参照)"
#: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Dropbox で認証されていないようです"
#: src/methods/s3.php:1140
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "%sの通信は暗号化されませんでした。"
#: src/methods/s3.php:1138
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "%sの通信が暗号化されています。"
#: src/addons/googlecloud.php:837, src/methods/s3.php:1135
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "私たちはバケットにアクセスし、その中にファイルを作成することができました。"
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "我々はバケットにアクセス成功したが、ファイルを作成しようとして失敗しました。"
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: src/addons/backblaze.php:468, src/methods/s3.php:1121
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "失敗:我々が正常にアクセスしたり、そのようなバケットを作成できませんでした。お使いのアクセス資格情報をチェックし、それらが正しいならば、(別の%sのユーザーとして既にあなたの名前をとっている場合があります、別のバケット名をお試しください。"
#: src/addons/s3-enhanced.php:184, src/methods/openstack2.php:150,
#: src/methods/s3.php:1115
msgid "Region"
msgstr "地域"
#: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:791,
#: src/methods/s3.php:1097
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "失敗:いいえバケットの詳細は与えられませんでした。"
#: src/methods/s3.php:1075
msgid "API secret"
msgstr "API シークレット"
#: src/methods/s3.php:923
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "バケット名だけまたはバケットとパスを入力します。例mybucket、mybucket/ mypath"
#: src/methods/s3.php:922
msgid "%s location"
msgstr "%s の場所"
#: src/methods/s3.php:918
msgid "%s secret key"
msgstr "%s シークレットキー"
#: src/methods/s3.php:914
msgid "%s access key"
msgstr "%s アクセスキー"
#: src/methods/s3.php:854
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL 証明書に関するエラーが表示された場合、こちらのヘルプをご覧ください。"
#: src/methods/s3.php:852
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "ストレージに使用するバケット名(文字と数字)(および必要に応じてパス) -  お使いのアクセスキーと<a href=\"%s\">%sのコンソール</a>から秘密鍵を取得し、その後、(すべての%sのユーザーがグローバルに一意を選びます。それはまだ存在しない場合は、このバケットが作成されます。"
#: src/methods/s3.php:472, src/methods/s3.php:584, src/methods/s3.php:656,
#: src/methods/s3.php:759
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%sエラーバケット %s にアクセス失敗しました。あなたの権限と資格情報を確認してください。"
#: src/methods/s3.php:742, src/methods/s3.php:752, src/methods/s3.php:788
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr ""
"%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials.\n"
"%s エラー: ダウンロードに失敗しました %s。 権限と認証情報をご確認ください。"
#: src/methods/s3.php:450
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%sの再構築エラー%s詳細は、ログ・ファイルをご参照"
#: src/methods/s3.php:446
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%sのアップロード%s再構築に失敗しました詳細については、ログをご参照"
#: src/methods/s3.php:430
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s チャンク %s 失敗したアップロード"
#: src/methods/s3.php:420
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%sのエラーファイル %sが予期せずに短縮されました"
#: src/methods/s3.php:398
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%sのアップロードマルチパートアップロードのため、アップロードIDを得ることができませんでした- 詳細については、ログファイルを参照してください。"
#: src/methods/email.php:83
msgid "Note:"
msgstr "備考:"
#: src/methods/email.php:45
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress バックアップ"
#: src/methods/cloudfiles.php:576, src/methods/openstack-base.php:530
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "コンテナにアクセスし、その中にファイルを作成することができました。"
#: src/methods/cloudfiles.php:572
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files エラー - コンテナにアクセスしましたが、その中にファイルを作成できませんでした"
#: src/methods/cloudfiles.php:545, src/methods/openstack-base.php:472
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "失敗: コンテナの詳細が指定されていません。"
#: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/sftp.php:436,
#: src/addons/webdav.php:176, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:525, src/methods/openstack2.php:158
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:520,
#: src/methods/s3.php:1071
msgid "API key"
msgstr "API キー"
#: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:2043,
#: src/addons/moredatabase.php:82, src/addons/moredatabase.php:84,
#: src/addons/moredatabase.php:86, src/addons/sftp.php:507,
#: src/addons/sftp.php:511, src/addons/sftp.php:515, src/addons/webdav.php:242,
#: src/admin.php:730, src/methods/addon-base-v2.php:291,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:520, src/methods/cloudfiles.php:525,
#: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416,
#: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
#: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
#: src/methods/s3.php:1071, src/methods/s3.php:1075
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "失敗:%sが与えられませんでした。"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlusの%sのモジュールの<strong>は</strong>の%sは必要とします。いずれのサポート要求を提出しないでください。何の代替手段はありません。"
#: src/methods/cloudfiles.php:484
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files ユーザー名"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119,
#: src/methods/cloudfiles.php:467
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118,
#: src/methods/cloudfiles.php:466
msgid "US (default)"
msgstr "US (デフォルト)"
#: src/methods/cloudfiles.php:463
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US または UK クラウド"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446,
#: src/methods/openstack2.php:120
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "または、あなたはこの重要なFAQをお読みください。"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr " <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">あなたのRackspaceのCloudコンソール</a><a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">ここ</a>で指示を読んでから、あなたのAPIキーを取得し、ストレージに使用するコンテナの名前を選択します。それはまだ存在しない場合、このコンテナはあなたのために作成されます。"
#: src/admin.php:753, src/methods/backup-module.php:315
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s 設定テスト"
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:298
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "ローカルファイルのオープンエラー: ダウンロードに失敗しました"
#: src/methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files エラー - ファイルのアップロードに失敗しました"
#: src/addons/sftp.php:136, src/addons/sftp.php:148,
#: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189,
#: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315,
#: src/methods/s3.php:366, src/methods/s3.php:378, src/methods/s3.php:379
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s エラー: ファイルのアップロードに失敗"
#: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206,
#: src/class-updraftplus.php:1144, src/methods/cloudfiles.php:130,
#: src/methods/googledrive.php:1000, src/methods/googledrive.php:1005
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s エラー: ローカルファイルを開くことが出来ませんでした"
#: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343,
#: src/methods/cloudfiles.php:355
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files エラー - コンテナの作成・アクセスに失敗しました"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:107,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:124, src/methods/cloudfiles.php:555,
#: src/methods/cloudfiles.php:558, src/methods/cloudfiles.php:561
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files 認証に失敗しました"
#: src/methods/googledrive.php:1232
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google で認証"
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1102,
#: src/methods/googledrive.php:1196
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"
#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/methods/googledrive.php:1193
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Googleは、後であなたにメッセージ「invalid_client」を示している場合は、ここで有効なクライアントIDを入力していませんでした。"
#: src/addons/googlecloud.php:1011, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/methods/googledrive.php:1192
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "尋ねられたときあなたは、「詳細オプション」の下で許可、リダイレクトURIとして以下を追加する必要があります"
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "アプリケーションの種類として「Webアプリケーション」を選択します。"
#: src/addons/googlecloud.php:987, src/methods/googledrive.php:1167
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "スクリーンショットを含む長いヘルプについては、このリンクに従ってください。以下の説明は、より多くの専門家のユーザーのために十分です。"
#: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508,
#: src/addons/googlecloud.php:864, src/methods/googledrive.php:546,
#: src/methods/googledrive.php:547, src/methods/googledrive.php:557,
#: src/methods/googledrive.php:558
msgid "Account is not authorized."
msgstr "アカウントは許可されていません。"
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/stream-base.php:220
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s へのアップロードに失敗しました"
#: src/methods/googledrive.php:497
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "アカウント フル:あなたの%sのアカウントには%dバイトが残っていましたが、ファイルをアップロードするには、%dバイト必要です。"
#: src/methods/googledrive.php:590, src/methods/googledrive.php:626
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "まだGoogleからのアクセストークンを取得していない- あなたは、Googleドライブへの接続を承認または再承認する必要があります。"
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/onedrive.php:887,
#: src/methods/googledrive.php:441
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "%sアカウントを認証しました。"
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:837,
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/sftp.php:572,
#: src/methods/addon-base-v2.php:308, src/methods/cloudfiles.php:576,
#: src/methods/googledrive.php:441, src/methods/openstack-base.php:530,
#: src/methods/s3.php:1135, src/methods/stream-base.php:364
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: src/addons/onedrive.php:841, src/methods/dropbox.php:808,
#: src/methods/dropbox.php:817, src/methods/googledrive.php:415
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "あなたの%sのクォータの使用率%sの%%使用、%sの利用可能"
#: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:388
msgid "Authorization failed"
msgstr "認証に失敗しました"
#: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:380
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr ""
"いいえリフレッシュトークンは、Googleからの受信されませんでした。これは多くの場合、あなたがクライアントシークレットを誤入力するか、またはあなたはまだそれを修正するため、下記を再認証されていないことことを意味します。\n"
"再確認し、それを、再度認証するリンクをたどってください。それが動作しないときには、エキスパートモードを使用し、すべての設定を消去し、Googleの新しいクライアントID/シークレットを作成し、再度設定してください。"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
msgid "follow this link to get it"
msgstr "こちらから取得してください。"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s のサポートはアドオンで利用可能になります"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:28,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "あなたはUpdraftPlus %s のアドオンをインストールしていません。 - %sそれを提供する。"
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "既存の認証情報を機能しないようにして、%sの再認証する必要があります。"
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:1311, src/admin.php:3055,
#: src/admin.php:3089, src/admin.php:3093, src/admin.php:4083,
#: src/restorer.php:2358, src/restorer.php:2463
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/restorer.php:2352, src/restorer.php:2427
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "テーブル接頭辞が変更されました:テーブル接頭辞に応じて%sのテーブルフィールド複数可を変更します"
#: src/addons/migrator.php:1285, src/restorer.php:2254
msgid "the database query being run was:"
msgstr "データベースクエリが実行されていた"
#: src/restorer.php:1955
msgid "will restore as:"
msgstr "復元されます:"
#: src/class-updraftplus.php:4244, src/restorer.php:1728,
#: src/restorer.php:1817, src/restorer.php:1843
msgid "Old table prefix:"
msgstr "古いテーブルの接頭辞: "
#: src/addons/reporting.php:70, src/addons/reporting.php:179,
#: src/backup.php:1099, src/class-updraftplus.php:4174
msgid "Backup of:"
msgstr "バックアップ:"
#: src/restorer.php:1535
msgid "Failed to open database file"
msgstr "データベースファイルを開く事が出来ませんでした"
#: src/restorer.php:1514
msgid "Failed to find database file"
msgstr "データベースファイルが見つかりませんでした"
#: src/restorer.php:1491
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "警告PHPのセーフモードがサーバー上でアクティブです。タイムアウトは、はるかに可能性があります。これらが発生した場合は、手動にてphpMyAdminまたは別の方法でファイルを復元する必要があります。"
#: src/restorer.php:526
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "バックアップからのwp-config.php復元中ユーザの要求に応じて"
#: src/restorer.php:521
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "バックアップからWP-config.phpを戻すWP-CONFIG-backup.phpとして復元されます"
#: src/restorer.php:414
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "解読されたデータベースをファイルシステムに書き出すことができませんでした"
#: src/restorer.php:398
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました。"
#: src/restorer.php:183
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "復元直後に作業用ディレクトリの削除に失敗しました。"
#: src/restorer.php:180
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "古いディレクトリを削除出来ませんでした。"
#: src/restorer.php:178
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "クリーニング"
#: src/restorer.php:177
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "データベースを復元する(大規模なサイトでは、この長い時間がかかります - あなたのウェブホスティング会社は、あなたのリソースを制限するために、ホスティング設定している場合、それがタイムアウトする起こりうる場合、あなたは、phpMyAdminのように異なる方法を使用してください..."
#: src/restorer.php:174
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "データベースは正常に復号化しました。"
#: src/restorer.php:173
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "データベース復号化中 (しばらく時間がかかります)..."
#: src/restorer.php:172
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "バックアップ解凍中..."
#: src/restorer.php:171
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "このエンティティをコピーできませんでした。"
#: src/restorer.php:170
msgid "Backup file not available."
msgstr "バックアップファイルは利用できません。"
#: src/restorer.php:169
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus はこの種類は直接復元することが出来ません。手動で復元する必要があります。"
#: src/admin.php:4091, src/admin.php:4092
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "復元する為のファイルを見つけることが出来ませんでした"
#: src/admin.php:4205
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
#: src/admin.php:4088
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "バックアップレコードには、このファイルの適切なサイズに関する情報は含まれていません。"
#: src/admin.php:4080
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "アーカイブの予想サイズ: "
#: src/admin.php:3978
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "サポートが必要な場合、この情報をお知らせください:"
#: src/admin.php:3977
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ABORT: 復元するエンティティに関する情報を見つけることができませんでした。"
#: src/admin.php:3932
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus の復元: 進行状況"
#: src/admin.php:3885
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "このバックアップは、バックアップ履歴には存在しない - 復元が中止されました。タイムスタンプ:"
#: src/admin.php:3820
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "このボタンを押した後、あなたが復元したいコンポーネントを選択するオプションが与えられます"
#: src/admin.php:3838
msgid "Delete this backup set"
msgstr "このバックアップ設定セットを削除"
#: src/admin.php:3480
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "グッドニュース:%sのサイトの通信を暗号化することができます。あなたはすべてのエラーは、暗号化をどうする表示された場合、より多くの助けを「エキスパート設定」に見えます。"
#: src/admin.php:3477
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "WebサーバーのPHP/Curlのインストールは、HTTPSアクセスをサポートしていません。我々は、このサポートなしの%sにアクセスできません。あなたのウェブは、プロバイダのサポートをホストに連絡してください。 %sのCurl+ HTTPS<strong>を必要とします。</strong>いずれのサポート要求を提出しないでください。何の代替手段はありません。"
#: src/admin.php:3475
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Web サーバーの PHP / Curl インストールは、HTTPS アクセスをサポートしていません。 %s の通信は暗号化されません。暗号化のための能力を得るためには、 Curl/SSL をインストールするよう、ホスティング業者に依頼してください。(アドオン経由で)"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "サーバーの PHP に必要なモジュール(%s) がありません。サーバーのサポートにご連絡ください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
msgid "Save Changes"
msgstr "変更の保存"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "このオプションを選択すると、すべてで、可能な場合は、UpdraftPlusで認証と暗号化されたトラフィックのためにSSLを使用を停止することにより、セキュリティを低下させます。この設定は効果がありません。これらのプロバイダーとなるいくつかのクラウド·ストレージ·プロバイダー例えばDropboxは、設定しないことに注意してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "可能な限り SSL を完全に無効にする"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "すべてのクラウドバックアップ方法は必ずしもSSL認証を使用しているわけではないことに注意してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "このオプションを選択すると、接続された暗号化サイトの身元例えばDropboxの、Googleドライブを確認するUpdraftPlusで停止することにより、セキュリティを低下させます。それはUpdraftPlusが認証のためだけでなく、トラフィックの暗号化にSSLを使用しないことを意味します。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL 証明書を確認しない"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "デフォルトUpdraftPlusは、リモートサイトの身元を確認するためにSSL証明書の独自のストアを使用することによってすなわち、それは本当のDropbox、Amazon S3などで、攻撃者ではないを確認します。我々は、最新のこれらを保ちます。あなたは、SSLエラーが発生した場合は、その後UpdraftPlusではなくWebサーバーのコレクションを使用するようになり、このオプションを選択することに役立つことがあります。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "サーバーの SSL 証明書を使用"
#: src/admin.php:3323
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "それが失敗した場合は、サーバーの権限を確認するか、Web サーバープロセスが書き込み可能な別のディレクトリに変更します。"
#: src/admin.php:3323
msgid "click here"
msgstr "こちらをクリック"
#: src/admin.php:3323
msgid "or, to reset this option"
msgstr "または、このオプションをリセット"
#: src/admin.php:3323
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "ここをクリックし、ディレクトリの作成とアクセス権を設定します。"
#: src/admin.php:3315
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "バックアップディレクトリは書き込み可能です、 いいですね。"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "Backup directory"
msgstr "バックアップディレクトリ"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Delete local backup"
msgstr "ローカルバックアップを削除"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "設定の必要はありませんが、問題がある場合又はあなたの好奇心が強い場合はさらにいくつかのオプションを表示する為にクリックしてください"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
msgid "Show expert settings"
msgstr "エキスパート設定を表示"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300
msgid "Expert settings"
msgstr "エキスパート設定"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:311
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug モード"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "アドバンス / デバッグ設定"
#: src/admin.php:689
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "バックアップを開始しています..."
#: src/addons/morefiles.php:319, src/admin.php:705
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/addons/reporting.php:243, src/admin.php:3627
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "保存先を選択"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:185
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "手動でデータベースバックアップファイルを解読"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:164
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "データベース暗号化フレーズ"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263,
#: src/udaddons/options.php:133
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "上記のディレクトリがすべてです。ただし、WordPress.org から新たにダウンロードできる WordPress コアは除きます。"
#: src/addons/morefiles.php:465, src/admin.php:3405
msgid "Exclude these:"
msgstr "これらは除外:"
#: src/admin.php:3396
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content の中に含まれる他のディレクトリ"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:151
msgid "Include in files backup"
msgstr "バックアップするファイル"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "例えば昼間はサーバが混雑していて夜間に実行したい場合"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "バックアップが実行される時間を変更するには"
#: src/admin.php:3309
msgid "Monthly"
msgstr "月"
#: src/admin.php:3308
msgid "Fortnightly"
msgstr "2週間ごと"
#: src/admin.php:3307
msgid "Weekly"
msgstr "1週間ごと"
#: src/admin.php:3306
msgid "Daily"
msgstr "1日ごと"
#: src/admin.php:712, src/admin.php:3284
msgid "Download log file"
msgstr "ログファイルをダウンロード"
#: src/admin.php:3156
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "フォルダは存在していますが、ウェブサーバはそれへの書き込み権限を持っていません。"
#: src/admin.php:3151
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr ""
"フォルダは作成されましたが、ファイルに書き込めるようパーミッションを777(誰でも書き込み可能)に変更しました。\n"
"問題が無いかどうかあなたのホスティングプロバイダにて確認する必要があります。"
#: src/admin.php:3137
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "ディレクトリを作成する時にファイルシステムへの処理が失敗しました。"
#: src/addons/migrator.php:2435, src/admin.php:706, src/admin.php:3049,
#: src/admin.php:3082, src/admin.php:3838,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: src/admin.php:2987
msgid "show log"
msgstr "ログを見る"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "すべての UpdraftPlus の設定を削除します - 本当に実行してもよろしいですか?"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "計算する"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "注意 このカウントはオプションを保存した最後の時間を除外し、した、しないに関わらず、基づいています。"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "ディスク上の合計データ (非圧縮):"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:176,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:208,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:240,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:309,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:67,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:83,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:150,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:163,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:182,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:195,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:214,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:262,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:293,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52
msgid "%s version:"
msgstr "%s バージョン:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "現在のメモリ使用量"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
msgid "Peak memory usage"
msgstr "最大メモリ使用量"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
msgid "Web server:"
msgstr "ウェブサーバー:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "UpdraftPlus プレミアム又はスタンドアロンのマルチサイトアドオンを確認してください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress マルチサイトのサポートを必要としますか?"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:96
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:86
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "一度だけバックアップを実行"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "復元前に知っておくと便利な情報を得るにはこの記事をお読みください。"
#: src/class-updraftplus.php:4204
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "移行ツールのアドオンで、あなたは(新しい場所/ URLにWebサイトを移行するためのデータベースを置き換えることができます。- 詳細については、このリンクに従ってください。"
#: src/addons/morefiles.php:149
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s の復元オプション:"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "手動で復元する必要があります。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "このデータは自動で復元することが出来ません: \"%s\"。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "あなたのサーバーは PHP の safe_mode が有効です。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "復元する構成を選択"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "復元中はこのサイトのテーマ、プラグイン、アップロード、データベース、および/または他のコンテンツのディレクトリ(バックアップセット、そしてあなたの選択に含まれているもの)を置き換えます。"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore backup from"
msgstr "バックアップの復元"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37
msgid "Restore backup"
msgstr "バックアップを復元"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
msgid "Delete backup set"
msgstr "バックアップ設定セットの削除"
#: src/admin.php:688
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "ダウンロードエラー:サーバーは異常な返答をしました。"
#: src/addons/backblaze.php:224, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:110,
#: src/addons/migrator.php:858, src/addons/migrator.php:1155,
#: src/addons/migrator.php:1236, src/addons/migrator.php:1285,
#: src/addons/migrator.php:1523, src/addons/migrator.php:1874,
#: src/addons/migrator.php:1901, src/addons/migrator.php:1907,
#: src/addons/migrator.php:1969, src/addons/migrator.php:2012,
#: src/addons/migrator.php:2051, src/addons/migrator.php:2061,
#: src/addons/migrator.php:2066, src/addons/s3-enhanced.php:160,
#: src/addons/s3-enhanced.php:165, src/addons/s3-enhanced.php:167,
#: src/addons/sftp.php:837, src/addons/webdav.php:192, src/admin.php:87,
#: src/admin.php:680, src/admin.php:4085, src/admin.php:4115,
#: src/methods/remotesend.php:71, src/methods/remotesend.php:239,
#: src/methods/updraftvault.php:522, src/restorer.php:1444
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
#: src/admin.php:671,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "calculating..."
msgstr "計算中..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - バックアップファイルをアップロード"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "refresh"
msgstr "更新"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus が使用しているウェブサーバの容量"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "これは Updraft ディレクトリ内のコンテンツ数です"
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:181,
#: src/methods/googledrive.php:183, src/methods/googledrive.php:441,
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:497,
#: src/methods/googledrive.php:504, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/googledrive.php:1155, src/methods/googledrive.php:1162,
#: src/methods/googledrive.php:1162, src/methods/googledrive.php:1192,
#: src/methods/googledrive.php:1196, src/methods/googledrive.php:1207,
#: src/methods/googledrive.php:1218
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "あなたはこれを使用している場合、ターボ/ロードモードをオフにしてください。"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera ウェブブラウザについて"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:35
msgid "More tasks:"
msgstr "他のタスク:"
#: src/admin.php:2745
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "最近のログファイルをダウンロード"
#: src/central/bootstrap.php:173
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(まだ何もありません)"
#: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:420,
#: src/admin.php:2700, src/admin.php:2705
msgid "Last log message"
msgstr "最後のログメッセージ"
#: src/addons/migrator.php:242, src/admin.php:711, src/admin.php:3820,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: src/admin.php:532, src/admin.php:704,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "Backup Now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: src/addons/migrator.php:1939, src/addons/moredatabase.php:247,
#: src/addons/reporting.php:258, src/admin.php:315, src/admin.php:3602,
#: src/admin.php:3682, src/admin.php:4169,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:147,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:487,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#: src/admin.php:311, src/admin.php:4758
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "次のバックアップスケジュール"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "表示されている時間は WordPress で設定されたタイムゾーンを使用しています。あなたは「設定」よりタイムゾーンを変更することができます。"
#: src/admin.php:291
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "ファイルのバックアップと同時に"
#: src/admin.php:281, src/admin.php:302, src/admin.php:309
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "バックアップスケジュールがありません"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "この管理インターフェイスは JavaScript を多用しています。JavaScript をブラウザー内で有効化するか、JavaScript 対応のブラウザーを使用する必要があります。"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript の警告"
#: src/admin.php:691, src/admin.php:2772
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "古いディレクトリを削除"
#: src/admin.php:2492
msgid "Current limit is:"
msgstr "現在の制限:"
#: src/admin.php:2467
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "バックアップが復元されました。"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "開発者のホームページ"
#: src/central/bootstrap.php:492
msgid "UpdraftPlus.Com"
msgstr ""
#: src/admin.php:4650
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "設定をすべてリセットしました。"
#: src/admin.php:2427
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "バックアップディレクトリを作成しました。"
#: src/admin.php:2420
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "バックアップディレクトリを作成できませんでした"
#: src/admin.php:3019
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "何らかの理由で古いディレクトリの削除に失敗しました。手動で行ってください。"
#: src/admin.php:3017
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "古いディレクトリを正常に削除しました。"
#: src/admin.php:3014, src/admin.php:3014
msgid "Remove old directories"
msgstr "古いディレクトリを削除します。"
#: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:322,
#: src/admin.php:2369, src/admin.php:2378, src/admin.php:2387,
#: src/admin.php:2429, src/admin.php:3021
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "UpdraftPlus 設定に戻る"
#: src/admin.php:684, src/admin.php:2369, src/admin.php:2378,
#: src/admin.php:2387, src/admin.php:2429, src/admin.php:3021,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:16
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: src/admin.php:2272
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くない - これは UpdraftPlus によって作成されたデータベース暗号化ファイルのようにみえません。"
#: src/admin.php:2172
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "ファイル名の形式が良くない - これは UpdraftPlus によって作成されたファイルのようにみえません。"
#: src/admin.php:2068
msgid "No local copy present."
msgstr "ローカルコピーが存在しません。"
#: src/admin.php:2065
msgid "Download in progress"
msgstr "進行中のダウンロード"
#: src/admin.php:683, src/admin.php:2054
msgid "File ready."
msgstr "ファイル準備。"
#: src/admin.php:2035
msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
#: src/admin.php:681, src/admin.php:1320, src/admin.php:1799,
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98,
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225,
#: src/methods/stream-base.php:220, src/restorer.php:2354,
#: src/restorer.php:2379, src/restorer.php:2460, src/updraftplus.php:156
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/admin.php:1834
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "ジョブが見つかりませんでした - おそらく終了していませんか?"
#: src/admin.php:1826
msgid "Job deleted"
msgstr "ジョブを削除しました"
#: src/admin.php:1915
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. \"最近のログメッセージ\" から活動を見ることができます。"
#: src/admin.php:756
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "まだ何もありません"
#: src/admin.php:983
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "バックアップに関する問題が発生した場合はこの FAQ を参照してください。"
#: src/admin.php:983
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "あなたのウェブサイトは %s のウェブサーバを使用しています。"
#: src/admin.php:979
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus は%sの前に、WordPress のバージョンは正式サポートしていません。それはあなたのために働くかもしれませんが、動かない場合、あなたが WordPress をアップグレードするまではサポートがされませんので、ご注意ください。"
#: src/admin.php:975
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "あなたが UpdraftPlus バックアップを作成するために使用するように設定されているディスクの空きディスク領域が%s未満となっています。 UpdraftPlus はよく DISK 領域を使い果たす可能性があります。この問題を解決するには、サーバー(例えば、あなたのウェブホスティング会社)のお問い合わせ窓口にお問い合わせください。"
#: src/addons/migrator.php:913, src/admin.php:967, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:975, src/admin.php:979, src/admin.php:983, src/admin.php:992,
#: src/admin.php:3468, src/admin.php:3475, src/admin.php:3477,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571,
#: src/methods/s3.php:842, src/methods/s3.php:846,
#: src/methods/updraftvault.php:301,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/admin.php:913
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "アドオン / プロサポート"
#: src/admin.php:548, src/admin.php:911,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/backup.php:261
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "%s zip ファイルを作成できません。 詳細はログファイルを参照してください。"
#: src/backup.php:2267
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "無限再帰:詳細はログを参照してください"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr "UpdraftPlus に wordpress.orgで肯定的なレビューをして助けてください。"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:101
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "1分お時間をいただけますか ?"
#: src/addons/azure.php:266, src/class-updraftplus.php:3964,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/s3.php:331
msgid "File not found"
msgstr "該当するファイルはありません"
#: src/class-updraftplus.php:3871
msgid "The decryption key used:"
msgstr "使用する復号キー:"
#: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:4103,
#: src/restorer.php:419
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "復号化に失敗しました。 最も高い原因としてあなたの使用したキーが間違っている可能性があります。"
#: src/class-updraftplus.php:3852, src/class-updraftplus.php:4091,
#: src/restorer.php:406
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "復号化に失敗しました。データベースファイルは暗号化されていますが、暗号化キーが入力されていません。"
#: src/backup.php:2142
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "書き込みの為にバックアップファイルを開くことが出来ませんでした。"
#: src/class-updraftplus.php:3457
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "バックアップの配列を取得できない為バックアップ履歴を保存出来ませんでした。バックアップはおそらく失敗です。"
#: src/class-updraftplus.php:3418
msgid "Could not read the directory"
msgstr "ディレクトリを読み取り出来ませんでした。"
#: src/admin.php:2114, src/backup.php:1323
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "バックアップディレクトリ (%s) に書き込みできないか、ディレクトリが存在しません。"
#: src/backup.php:1100
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress のバックアップが完了しました"
#: src/class-updraftplus.php:2928
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "バックアップを試みましたが終了、失敗しました。"
#: src/class-updraftplus.php:2913
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "バックアップは成功し完了しました。"
#: src/addons/moredatabase.php:381
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "データベースを暗号化する際に暗号化エラーが発生しました。 暗号化は中止しました。"
#: src/class-updraftplus.php:2616
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "バックアップディレクトリにファイルを作成出来ませんでした。バックアップを中止 - UpdraftPlus の設定を確認してください。"
#: src/class-updraftplus.php:1895
msgid "Others"
msgstr "その他"
#: src/addons/multisite.php:465, src/class-updraftplus.php:1880
msgid "Uploads"
msgstr "アップロードファイル"
#: src/class-updraftplus.php:1879
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: src/class-updraftplus.php:1878
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: src/class-updraftplus.php:621
msgid "No log files were found."
msgstr "ログファイルが見つかりませんでした。"
#: src/admin.php:1984, src/admin.php:1988, src/class-updraftplus.php:616
msgid "The log file could not be read."
msgstr "ログファイルを読み取る事ができませんでした。"
#: src/admin.php:1012, src/admin.php:1045, src/class-updraftplus.php:581,
#: src/class-updraftplus.php:616, src/class-updraftplus.php:621,
#: src/class-updraftplus.php:626
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus からの通知:"
#: src/addons/multisite.php:74, src/addons/multisite.php:687,
#: src/options.php:59
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Backups"