2016-11-28 21:52:15 -08:00

2305 lines
67 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fruitful theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Fruitfulcode\n"
"Language-Team: Fruitful Team\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;_x;_n;esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: author-bio.php:16
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "حول %s"
#: author-bio.php:20
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض كل المقالات % s <span class=\"meta-nav\">← </span>"
#: comments.php:33
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "تعليق &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفح التعليقات"
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; تعليقات اقدم"
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "تعليقات أحدث &larr;"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: content-404.php:13
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "عفوا! لا يمكن العثور على الصفحة المطلوبة"
#: content-404.php:17
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"يبدو أنه لم يتم العثور على أي بيانات في هذا الموقع. حاول تجربة واحد من "
"الروابط ادناه او البحث؟"
#: content-aside.php:32 content-audio.php:33 content-gallery.php:32
#: content-image.php:33 content-link.php:32 content-quote.php:32
#: content-status.php:32 content-video.php:32
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "متابعة القراءة <span class=\"meta-nav\">&rarr; </span>"
#: content-aside.php:33 content-audio.php:34 content-chat.php:33
#: content-gallery.php:33 content-image.php:34 content-link.php:33
#: content-page.php:22 content-quote.php:33 content-single.php:33
#: content-status.php:33 content-video.php:33 content.php:64 image.php:87
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: content-aside.php:39 content-aside.php:46 content-audio.php:43
#: content-chat.php:38 content-gallery.php:49 content-image.php:49
#: content-link.php:41 content-page.php:23 content-quote.php:43
#: content-single.php:38 content-video.php:48 content.php:75 image.php:35
#: image.php:101
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-chat.php:22 content-quote.php:23 content.php:33 functions.php:1477
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "رابط دائم لـ %s"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:42 content-quote.php:40
#: content-video.php:41 content.php:72
msgid "Leave a comment"
msgstr "اترك تعليق"
#: content-gallery.php:43 content.php:72
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تعليق"
#: content-gallery.php:43 content.php:72
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليق"
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
msgid "One comment so far"
msgstr "تعليق واحد حتى الآن"
# I wonder why this fails!
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
#, php-format
msgid "View all % comments"
msgstr "عرض كل ألـ % تعليق"
#: content.php:63
msgid "Read More <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "المزيد <span class=\"meta-nav\">&rarr; </span>"
#: functions.php:72 functions.php:78
msgid "on"
msgstr "تشغيل"
#: functions.php:125
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: functions.php:162
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"
#: functions.php:178
msgid "Main Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي"
#: functions.php:187
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للمدونة"
#: functions.php:196
msgid "Single Post Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للمقالة"
#: functions.php:205
msgid "Homepage Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية"
#: functions.php:215
msgid "Shop Page Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي لصفحة المتجر"
#: functions.php:224
msgid "Product Page Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي لصفحة المنتج"
#: functions.php:300
msgid "Navigate to..."
msgstr ""
#: functions.php:581 functions.php:586
msgid "Please add images for slider in theme options!"
msgstr "الرجاء إضافة الصور لعارض الشرائح في خيارات القالب!"
#: functions.php:1374
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "يبدو أنك مهتم بـ"
#: functions.php:1421
#, php-format
msgid "%d "
msgstr "%d "
#: functions.php:1446 functions.php:1455
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:1449
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "نُشر في %1$s"
#: functions.php:1471
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s من %2$s"
#: functions.php:1592
msgid " &laquo; "
msgstr ""
#: functions.php:1593
msgid " &raquo; "
msgstr ""
#: functions.php:1595
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr ""
#: functions.php:1596
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr ""
#: functions.php:1638
msgid "Search for products"
msgstr "بحث عن منتجات"
#: functions.php:1692
msgid "Front page displays Error."
msgstr ""
#: functions.php:1692
msgid "Select different pages!"
msgstr ""
#: functions.php:1743
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"
#: functions.php:1745
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الوسوم: %s"
#: functions.php:1748
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف المؤلفين: %s"
#: functions.php:1752
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيف اليومي: %s"
#: functions.php:1755
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الارشيف الشهري: %s"
#: functions.php:1758
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"
#: functions.php:1761 sidebar-blogright.php:19 sidebar-homepage.php:19
#: sidebar-page.php:19 sidebar-single-post.php:19 sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "أرشيف"
#: functions.php:1766
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: functions.php:1925
msgid ""
"Attention! Fruitful theme version 2.0 got major updates. You may have a "
"problems with display content in shortcodes, because we created this part as "
"plugin. You need install "
msgstr ""
"تحذير! توجد تحديثات جوهرية بالإصدار 2.0، قد تواجه بعض المشاكل في عرض المحتوى "
"بواسطة الاختصارات لأننا قمنا بإنشاء هذا القسم كإضافة لذلك أنت بحاجة لتثبيت "
"هذه الإضافة"
#: functions.php:1927
msgid " and use them."
msgstr "و استعملهم."
#: image.php:25
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
"size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr ""
"نُشر <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" "
"pubdate>%2$s</time></span> في <a href=\"%3$s\" title=\"رابط للصورة بالعرض "
"الكامل\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"عودة لـ %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%7$s</a>"
#: image.php:39
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&rarr; السابق"
#: image.php:40
msgid "Next &rarr;"
msgstr "التالي &larr;"
#: image.php:93
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"إضافة تعليق\">إضافة "
"تعليق</a> أو ترك تعقيب: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"رابط "
"التعقيب لهذه المقالة\" rel=\"trackback\">رابط تعقيب</a>."
#: image.php:95
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"التعليقات مغلقة ولكن يمكنك ترك تعقيب: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s"
"\" title=\"رابط التعقيب للمقالة\" rel=\"trackback\">رابط التعقيب</a>."
#: image.php:97
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"التعقيبات مغلقة، ولكن يمكنك <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" "
"title=\"ترك تعليق\">ترك تعليق</a>."
#: image.php:99
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حالياً"
#: inc/func/fruitful-function.php:38
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:39
msgid "Arial Black, Gadget, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Arial Black, Gadget, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:40
msgid "Comic Sans MS, Textile, cursive"
msgstr "Tahoma, Comic Sans MS, Textile, cursive"
#: inc/func/fruitful-function.php:41
msgid "Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Tahoma, Courier New, Courier, monospace"
#: inc/func/fruitful-function.php:42
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
msgstr "Tahoma, Georgia, Times New Roman, Times, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:43
msgid "Impact, Charcoal, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Impact, Charcoal, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:44
msgid "Lucida Console, Monaco, monospace"
msgstr "Tahoma, Lucida Console, Monaco, monospace"
#: inc/func/fruitful-function.php:45
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:46
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
msgstr "Tahoma, Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:47
msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Geneva, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:48
msgid "Times New Roman, Times, serif"
msgstr "Tahoma, Times New Roman, Times, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:49
msgid "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:50
msgid "Verdana, Geneva, sans-serif"
msgstr "Verdana, Geneva, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:51
msgid "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
msgstr "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:52
msgid "MS Serif, New York, serif"
msgstr "MS Serif, New York, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:55
msgid "Open Sans, sans-serif"
msgstr "Open Sans, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:56
msgid "Lobster, cursive"
msgstr "Tahoma, Lobster, cursive"
#: inc/func/fruitful-function.php:57
msgid "Josefin Slab, serif"
msgstr "Tahoma, Josefin Slab, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:58
msgid "Arvo, serif"
msgstr "Tahoma, Arvo, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:59
msgid "Lato, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Lato, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:60
msgid "Vollkorn, serif"
msgstr "Tahoma, Vollkorn, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:61
msgid "Abril Fatface, cursive"
msgstr "Tahoma, Abril Fatface, cursive"
#: inc/func/fruitful-function.php:62
msgid "Ubuntu, sans-serif"
msgstr "Ubuntu, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:63
msgid "PT Sans, sans-serif"
msgstr "Tahoma, PT Sans, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:64
msgid "Old Standard TT, serif"
msgstr "Tahoma, Old Standard TT, serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:65
msgid "Droid Sans, sans-serif"
msgstr "Tahoma, Droid Sans, sans-serif"
#: inc/func/fruitful-function.php:119
msgid "View Options"
msgstr "عرض الخيارات"
#: inc/func/fruitful-function.php:123
msgid "No Slider Select!"
msgstr "لم يتم تحديد عارض الشرائح!"
#: inc/func/fruitful-function.php:175
msgid "Link URL"
msgstr "رابط"
#: inc/func/fruitful-function.php:181
msgid "Target \"_blank\""
msgstr "الهدف \"_blank\""
#: inc/func/fruitful-function.php:185 inc/theme-options/theme-options.php:1375
msgid "Upload Image"
msgstr "رفع صورة"
#: inc/func/fruitful-function.php:186
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
#: inc/theme-options/theme-options.php:1381
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: inc/func/fruitful-function.php:195
#, php-format
msgid "Slide # %1$d"
msgstr "الشريحة # %1$d"
#: inc/func/fruitful-function.php:216
msgid "Collapse all"
msgstr "طي الكل"
#: inc/func/fruitful-function.php:217
msgid "Expand all"
msgstr "توسيع الكل"
#: inc/func/fruitful-function.php:239
msgid "Add New Slide"
msgstr "إضافة شريحة جديدة"
#: inc/func/plugin-activation.php:333
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/func/plugin-activation.php:334
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#: inc/func/plugin-activation.php:335 inc/func/plugins-included.php:40
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة: %s"
#: inc/func/plugin-activation.php:336 inc/func/plugins-included.php:41
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ بواجهة برمجة الإضافة API"
#: inc/func/plugin-activation.php:397 inc/func/plugins-included.php:87
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "عودة لبرنامج تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: inc/func/plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "عودة للرئيسية"
#: inc/func/plugin-activation.php:399 inc/func/plugin-activation.php:3021
#: inc/func/plugins-included.php:88
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح"
#: inc/func/plugin-activation.php:400 inc/func/plugin-activation.php:2824
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "تم تفعيل الإضافة أدناه بنجاح:"
#: inc/func/plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:402
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:403 inc/func/plugins-included.php:92
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تم تثبيت وتفعيل جميع الإضافات بنجاح. %1$s"
#: inc/func/plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "إخفاء هذه الملاجظة"
#: inc/func/plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:1873
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2159
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/func/plugin-activation.php:2162
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: inc/func/plugin-activation.php:2178
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبرس"
#: inc/func/plugin-activation.php:2181
msgid "External Source"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2184
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "تم تحزيمه مسبقاً"
#: inc/func/plugin-activation.php:2201
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: inc/func/plugin-activation.php:2205
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "مثبتة ولكن غير مفعلة"
#: inc/func/plugin-activation.php:2207
msgid "Active"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2213
msgid "Required Update not Available"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2216
msgid "Requires Update"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2219
msgid "Update recommended"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2275
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2278
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2281
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2363
msgid "unknown"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2371
msgid "Installed version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2379
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2391
msgid "Available version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2414
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2428
msgid "Plugin"
msgstr "الإضافة"
#: inc/func/plugin-activation.php:2429
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: inc/func/plugin-activation.php:2430
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: inc/func/plugin-activation.php:2434
msgid "Version"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2435
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: inc/func/plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2492
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2595
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: inc/func/plugin-activation.php:2601
msgid "Update"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2604
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: inc/func/plugin-activation.php:2635
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2637
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2673
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2675
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:3020
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الإضافة."
#: inc/func/plugin-activation.php:3354
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:3356
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: inc/func/plugin-activation.php:3357
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تنصيب %1$s."
#: inc/func/plugin-activation.php:3361
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدء معالج التثبيت والتفعيل، قد تستغرق العملية بعض الوقت، يرجى الانتظار."
#: inc/func/plugin-activation.php:3362
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم تثبيتها و تفعيلها بنجاح"
#: inc/func/plugin-activation.php:3363
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع التثبيتات والتفعيلات "
#: inc/func/plugin-activation.php:3364
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/func/plugin-activation.php:3367
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr "بدء معالج التثبيت ، قد تستغرق العملية بعض الوقت، يرجى الانتظار."
#: inc/func/plugin-activation.php:3369
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من التثبيت"
#: inc/func/plugin-activation.php:3370
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/func/plugins-included.php:38
msgid "Fruitful Plugin Integration"
msgstr "إضافة التكامل مع Fruitful"
#: inc/func/plugins-included.php:39
msgid "Plugin Integration"
msgstr "إضافة التكامل"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47
msgid "Please Try Again"
msgstr "يرجى إعادة المحاولة"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131
msgid "Remove Embed"
msgstr "حذف"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
msgstr "لا يوجد نتائج بحث من أجل %s. عرض مزيد من المعلومات من خلال"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460
msgid "Add Group"
msgstr "إضافة مجموعة"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461
msgid "Remove Group"
msgstr "حذف مجموعة"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253
msgid "Add Row"
msgstr "إضافة صف"
# غير متأكد من التعريب
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653
msgid "No terms"
msgstr "بدون مفردات"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746
msgid "Add or Upload File"
msgstr "إضافة أو رفع ملف"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778
msgid "Remove Image"
msgstr "إزالة صورة"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
msgid "File:"
msgstr "ملف:"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:34
msgid "Slider settings"
msgstr "اعدادات عارض الشرائخ"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:42
msgid "Slider display"
msgstr "عرض عارض الشرائح"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:44
msgid "Select the option to display the corresponding slider"
msgstr "قم بتحديد الخيار الخاص بعرض عارض الشرائح المناسب"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:47
msgid "Disable slider"
msgstr "تعطيل عارض الشرائح"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:48
msgid "Full width slider"
msgstr "عارض الشرائح على كامل العرض"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:49
msgid "Boxed slider"
msgstr "عارض الشرائح محدود الأبعاد"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:59
msgid "Page settings"
msgstr "إعدادات الصفحة"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:66
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:85
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Layout"
msgstr "تخطيط"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:67
msgid "Select a specific layout for this page."
msgstr "اختيار تخطيط خاص لهذه الصفحة"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:78
msgid "Post settings"
msgstr "إعدادات المنشور"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:86
msgid "Select a specific layout for this post."
msgstr "اختيار تخطيط خاص لهذا المنشور"
#: inc/metaboxes/init.php:258
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
#: inc/metaboxes/init.php:259
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/metaboxes/init.php:260
msgid "Select Color"
msgstr "اختيار لون"
#: inc/metaboxes/init.php:261
msgid "Current Color"
msgstr "اللون الحالي"
#: inc/metaboxes/init.php:293
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "اختيار / عدم اختيار الكل"
#: inc/metaboxes/init.php:1187 inc/theme-options/theme-options.php:1441
#: inc/theme-options/theme-options.php:1463
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Post navigation"
msgstr "تصفح المنشور"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\"> &rarr;</span> منشورات أقدم"
#: inc/template-tags.php:41
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "منشورات أحدث <span class=\"meta-nav\">&larr; </span>"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "تنبيهات:"
#: inc/template-tags.php:66 inc/template-tags.php:92
msgid "(Edit)"
msgstr "(تحرير)"
#: inc/template-tags.php:85
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:90
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك بانتظار الموافقة عليه."
#: inc/template-tags.php:121
#, php-format
msgid ""
"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr ""
"نُشر في <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-"
"date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> "
"بواسطة <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
#: inc/template-tags.php:127
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المنشورات بواسطة %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
#: inc/theme-options/theme-options.php:69
#: inc/theme-options/theme-options.php:1440
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات القالب"
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/theme-options/theme-options.php:89
msgid ""
"Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
"adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
"below if you need static website display"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:90
msgid "Responsive"
msgstr "تفاعلي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:97
msgid ""
"If you want to display comments on your post page or page, select options "
"below."
msgstr "إذا كنت تريد عرض التعليقات ضمن المنشور أو الصفحة اختر الخيار أدناه."
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Display comment on posts page"
msgstr "عرض التعليق بصفحة المقالات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:107
msgid "Display comment on page"
msgstr "عرض التعليق بالصفحة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:123
msgid "Front page template with latest posts"
msgstr "قالب الصفحة الرئيسية مع أحدث المشاركات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
msgid "Settings > Reading > Front page displays > Your latest posts"
msgstr "إعدادات > قراءة > إعدادات القراءة > صفحة المقالات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:127
#: inc/theme-options/theme-options.php:143
#: inc/theme-options/theme-options.php:154
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:176
#: inc/theme-options/theme-options.php:187
#: inc/theme-options/theme-options.php:198
#: inc/theme-options/theme-options.php:209
#: inc/theme-options/theme-options.php:220
#: inc/theme-options/theme-options.php:1259
msgid "Full width"
msgstr "كامل العرض"
#: inc/theme-options/theme-options.php:128
#: inc/theme-options/theme-options.php:142
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
#: inc/theme-options/theme-options.php:164
#: inc/theme-options/theme-options.php:175
#: inc/theme-options/theme-options.php:186
#: inc/theme-options/theme-options.php:197
#: inc/theme-options/theme-options.php:208
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
#: inc/theme-options/theme-options.php:1260
#: inc/theme-options/theme-options.php:1272
msgid "Right sidebar"
msgstr "شريط جانبي أيمن"
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
#: inc/theme-options/theme-options.php:144
#: inc/theme-options/theme-options.php:155
#: inc/theme-options/theme-options.php:166
#: inc/theme-options/theme-options.php:177
#: inc/theme-options/theme-options.php:188
#: inc/theme-options/theme-options.php:199
#: inc/theme-options/theme-options.php:210
#: inc/theme-options/theme-options.php:221
#: inc/theme-options/theme-options.php:1258
#: inc/theme-options/theme-options.php:1271
msgid "Left sidebar"
msgstr "شريط جانبي أيسر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:134
msgid "Page templates by default"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
msgid "Choose default display for templates."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:140
msgid "Page:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:151
msgid "Single Post:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:162
msgid "Archive:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:173
msgid "Author:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:184
msgid "Category:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:195
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:206
msgid "404:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:217
msgid "Search:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:229
msgid "Show Featured image on single post"
msgstr "عرض الصورة البارزة في المقالة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "Select option below for show featured image on single post page."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:231
msgid "Show featured image"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:239
msgid "Multilingual Switch in Header (WPML)"
msgstr "الترويسة بلغات متعددة (WPML)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:240
msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:241
#: inc/theme-options/theme-options.php:1242
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: inc/theme-options/theme-options.php:246
#: inc/theme-options/theme-options.php:255
msgid "Reset options"
msgstr "إعادة تعيين الخيارات للوضع الافتراضي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
#: inc/theme-options/theme-options.php:256
msgid "All theme options will be reset to default."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:269
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
msgid "Header"
msgstr "ترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:274
msgid "Sticky header"
msgstr "ترويسة عائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:275
msgid "Options relating to the website header"
msgstr "خيارات متعلقة بترويسة الموقع"
#: inc/theme-options/theme-options.php:276
msgid "Enabled"
msgstr "ممكن"
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Menu Position"
msgstr "توضع القائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:283
msgid "Set menu position."
msgstr "تعيين موضع القائمة."
#: inc/theme-options/theme-options.php:286
#: inc/theme-options/theme-options.php:401
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
#: inc/theme-options/theme-options.php:399
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:288
#: inc/theme-options/theme-options.php:400
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:294
msgid "Type of Responsive menu"
msgstr "نوع القائمة التفاعلية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:295
msgid "Set type of responsive menu."
msgstr "تعيين نوع القائمة التفاعلية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "Select menu"
msgstr "اختر القائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Button menu"
msgstr "زر القائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
msgid "Menu icon color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
msgid "Chose color for collapsing menu icon"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:311
msgid "Background for header"
msgstr "خلفية الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:312
msgid ""
"Upload image with full width for background in header area. (Supported "
"files .png, .jpg, .gif)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:323
msgid "Header background-color"
msgstr "لون خلفية الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:329
msgid "Background image size"
msgstr "حجم صورة الخلفية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:330
msgid "Choose size for background image - full width or only for content area."
msgstr "اختر قياس صورة الخلفية. سواءً على كامل العرض أو مساحة المحتوى فقط."
#: inc/theme-options/theme-options.php:333
msgid "Full width position"
msgstr "توضع على كامل العرض"
#: inc/theme-options/theme-options.php:334
msgid "Centered position"
msgstr "توضع بالوسط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:340
msgid "Height for header area"
msgstr "ارتفاع مساحة الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:341
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr "أقل ارتفاع بالبكسل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:351
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:355
msgid "Background Image"
msgstr "صورة الخلفية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:356
msgid ""
"Upload your background image for site background. (Supported files .png, ."
"jpg, .gif)"
msgstr "رفع صورة الخلفية للموقع. (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:365
msgid "Background repeat"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:373
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:374
msgid "Choose color for body background"
msgstr "اختر لون الخلفية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:380
msgid "Background color for content"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:381
msgid "Choose color for main content area"
msgstr "اختر لون مساجة المحتوى الرئيسية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Logo"
msgstr "شعار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:395
msgid "Logo Position"
msgstr "توضع الشعار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:396
msgid "Set Logo Position"
msgstr "تعيين موضع الشعار."
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Logo size"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Specify resolution for your logo image"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:413
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: inc/theme-options/theme-options.php:419
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Logo image"
msgstr "صورة الشعار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid ""
"Upload logo image for your website. Size is original (Supported files .png, ."
"jpg, .gif)"
msgstr ""
"رفع صورة شعار الموقع. القياس الأصلي (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:432
msgid "Logo image retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:433
msgid ""
"Upload logo in double size (If your logo is 100 x 20px, it should be 200 x "
"40px)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:439
msgid "Favicon"
msgstr "أيقونة الموقع"
#: inc/theme-options/theme-options.php:440
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your "
"custom Favicon here."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Favicon iPhone"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:447
msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:453
msgid "Favicon iPhone Retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:454
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:460
msgid "Favicon iPad"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:461
msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:467
msgid "Favicon iPad Retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:468
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:478
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"
#: inc/theme-options/theme-options.php:483
msgid "Main menu color"
msgstr "لون القائمة الرئيسية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:484
msgid "Choose your colors for main menu in header"
msgstr "اختر الوان القائمة الرئيسية في الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:491
#: inc/theme-options/theme-options.php:522
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:497
#: inc/theme-options/theme-options.php:528
msgid "Menu button color"
msgstr "لون زر القائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:503
#: inc/theme-options/theme-options.php:534
#: inc/theme-options/theme-options.php:554
msgid "Font color"
msgstr "لون الخط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:509
#: inc/theme-options/theme-options.php:540
msgid "Font color (active and hover)"
msgstr "لون الخط (active ، hover)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:515
msgid "Dropdown menu color"
msgstr "لون القائمة المنسدلة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:516
msgid "Choose your colors for dropdown menu in header"
msgstr "اختر الوان القائمة المنسدلة في الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:546
msgid "General font color"
msgstr "لون الخط العام"
#: inc/theme-options/theme-options.php:547
msgid "Choose your colors for text and links"
msgstr "اختر الوان الخط والروابط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:560
msgid "Link color"
msgstr "لون الرابط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:566
msgid "Link color (hover)"
msgstr "لون الرابط (hover)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:572
msgid "Link color (focus)"
msgstr "لون الرابط (focus)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:578
msgid "Link color (active)"
msgstr "لون الخط (active)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:584
msgid "Color for lines"
msgstr "لون الخطوط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:585
msgid "Choose your colors for lines and separators"
msgstr "اختر الوان الخطوط والفواصل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:591
msgid "Widget separator color"
msgstr "لون فاصل الودجت"
#: inc/theme-options/theme-options.php:597
msgid "Blog post date color"
msgstr "لون تاريخ المقالة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:603
msgid "Date font color"
msgstr "لون خط التاريخ"
#: inc/theme-options/theme-options.php:609
msgid "Color for buttons"
msgstr "لون الأزرار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:610
msgid "Choose your colors for buttons"
msgstr "اختر ألوان الأزرار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:617
msgid "Button background color"
msgstr "لون خلفية الزر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:623
#: inc/theme-options/theme-options.php:642
msgid "Button background color (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
msgstr "لون خلفية الزر (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:629
msgid "Color for social icons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:630
msgid "Choose your colors for social icons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:636
msgid "Social icons background color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:648
msgid "WooCommerce colors"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:649
msgid "Choose your colors for WooCommerce"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:655
msgid "Sale price color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:661
msgid "Rating color (regular)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:667
msgid "Rating color (hover, active)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:676
msgid "Fonts"
msgstr "خطوط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:685
msgid "Headers"
msgstr "ترويسات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:686
msgid "Choose font-family for all headlines."
msgstr "اختر الخط الافتراضي لجميع العناوين"
#: inc/theme-options/theme-options.php:693
#: inc/theme-options/theme-options.php:752
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:694
msgid "Choose font-family for primary menu."
msgstr "اختر الخط الافتراضي للقائمة الأساسية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:701
msgid "Body"
msgstr "جسم الموقع"
#: inc/theme-options/theme-options.php:702
msgid "Choose font-family for content."
msgstr "اختر مجموعة الخط للمحتوى"
#: inc/theme-options/theme-options.php:709
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:710
msgid ""
"Choose font size for specific html elements. Set size as number, without px.."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:716
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: inc/theme-options/theme-options.php:722
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:728
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: inc/theme-options/theme-options.php:734
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: inc/theme-options/theme-options.php:740
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: inc/theme-options/theme-options.php:746
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: inc/theme-options/theme-options.php:758
msgid "P"
msgstr "فقرة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:768
#: inc/theme-options/theme-options.php:774
msgid "Slider"
msgstr "عارض الشرائح"
#: inc/theme-options/theme-options.php:775
msgid "Select a slider type that will be used by default."
msgstr "اختر عارض الشرائح الذي سيتم تعيينه افتراضياً."
#: inc/theme-options/theme-options.php:778
msgid "FlexSlider"
msgstr "FlexSlider"
#: inc/theme-options/theme-options.php:779
msgid "Nivo Slider"
msgstr "Nivo Slider"
#: inc/theme-options/theme-options.php:785
msgid "Slider Options"
msgstr "خيارات عارض الشرائح"
#: inc/theme-options/theme-options.php:786
msgid ""
"Choose needed options for slider: animation type, sliding direction, speed "
"of animations, etc"
msgstr ""
"اختر ميزات عارض الشرائح، نوع الحركة، اتجاه عارض الشرائح، سرعة الحركة.....إلخ"
#: inc/theme-options/theme-options.php:793
msgid "Animation type"
msgstr "نوع الحركة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:795
#: inc/theme-options/theme-options.php:913
msgid "fade"
msgstr "اضمحلال"
#: inc/theme-options/theme-options.php:796
msgid "slide"
msgstr "شريحة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:804
msgid "Sliding direction, \"horizontal\" or \"vertical\""
msgstr "اتجاه عارض الشرائح \"أفقي\" أو \"عمودي\""
#: inc/theme-options/theme-options.php:806
msgid "horizontal"
msgstr "افقي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:807
msgid "vertical"
msgstr "عمودي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:815
msgid "Reverse the animation direction"
msgstr "عكس إتجاه الحركة "
#: inc/theme-options/theme-options.php:817
#: inc/theme-options/theme-options.php:829
#: inc/theme-options/theme-options.php:860
#: inc/theme-options/theme-options.php:872
#: inc/theme-options/theme-options.php:883
#: inc/theme-options/theme-options.php:971
#: inc/theme-options/theme-options.php:982
#: inc/theme-options/theme-options.php:993
#: inc/theme-options/theme-options.php:1004
#: inc/theme-options/theme-options.php:1015
#: inc/theme-options/theme-options.php:1040
msgid "false"
msgstr "لا"
#: inc/theme-options/theme-options.php:818
#: inc/theme-options/theme-options.php:828
#: inc/theme-options/theme-options.php:861
#: inc/theme-options/theme-options.php:871
#: inc/theme-options/theme-options.php:882
#: inc/theme-options/theme-options.php:970
#: inc/theme-options/theme-options.php:981
#: inc/theme-options/theme-options.php:992
#: inc/theme-options/theme-options.php:1003
#: inc/theme-options/theme-options.php:1014
#: inc/theme-options/theme-options.php:1039
msgid "true"
msgstr "نعم"
#: inc/theme-options/theme-options.php:826
msgid "Animate slider automatically"
msgstr "تحريك عارض الشرائح تلقائيا"
#: inc/theme-options/theme-options.php:837
msgid "Set the speed of the slideshow cycling, in milliseconds"
msgstr "ضبط سرعة عرض الشرائح، ميلي ثانية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:844
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
msgstr "ضبط سرعة الحركات، ميلي ثانية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:851
msgid "Set an initialization delay, in milliseconds"
msgstr "ضبط مهلة بدء العرض، ميلي ثانية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:858
msgid "Randomize slide order"
msgstr "ترتيب الشرائح عشوائياً"
#: inc/theme-options/theme-options.php:869
msgid "Manual control usage"
msgstr "استخدام التحكم اليدوي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:880
msgid "Touch swipe"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:891
msgid "Slider Skins"
msgstr "قوالب شريحة العرض"
#: inc/theme-options/theme-options.php:893
msgid "bar"
msgstr "فاصل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:894
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:895
msgid "dark"
msgstr "داكن"
#: inc/theme-options/theme-options.php:896
msgid "light"
msgstr "فاتح"
#: inc/theme-options/theme-options.php:904
msgid "Effect"
msgstr "تأثير"
#: inc/theme-options/theme-options.php:906
msgid "random"
msgstr "عشوائي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:907
msgid "sliceDownRight"
msgstr "شريحة من الأسفل لليمين"
#: inc/theme-options/theme-options.php:908
msgid "sliceDownLeft"
msgstr "شريحة من الأسفل لليسار"
#: inc/theme-options/theme-options.php:909
msgid "sliceUpRight"
msgstr "شريحة من الأعلى لليمين"
#: inc/theme-options/theme-options.php:910
msgid "sliceUpDown"
msgstr "شريحة من الأعلى للأسفل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:911
msgid "sliceUpDownLeft"
msgstr "شريحة من الأعلى لليسار نحو الأسقل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:912
msgid "fold"
msgstr "طوي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:914
msgid "boxRandom"
msgstr "صندوق عشوائي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:915
msgid "boxRain"
msgstr "صندوق مطر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:916
msgid "boxRainReverse"
msgstr "صندوق المطر معكوس"
#: inc/theme-options/theme-options.php:917
msgid "boxRainGrow"
msgstr "صندوق المطر يكبر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:918
msgid "boxRainGrowReverse"
msgstr "صندوق المطر يكبر بشكل معكوس"
#: inc/theme-options/theme-options.php:926
msgid "For slice animations"
msgstr "حركات الشريحة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:933
msgid "For box animations (Cols)"
msgstr "حركات أعمدة الصندوق"
#: inc/theme-options/theme-options.php:940
msgid "For box animations (Rows)"
msgstr "حركات صفوف الصندوق"
#: inc/theme-options/theme-options.php:947
msgid "Slide transition speed"
msgstr "سرعة انتقال الشريحة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:954
msgid "How long each slide will show"
msgstr "مدة ظهور كل شريحة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:961
msgid "Set starting Slide (0 index)"
msgstr "ضبط شريحة البداية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:968
msgid "Next & Prev navigation"
msgstr "تصفح التالي & السابق"
#: inc/theme-options/theme-options.php:979
msgid "1,2,3... navigation"
msgstr "تصفّح 1,2,3..."
#: inc/theme-options/theme-options.php:990
msgid "Use thumbnails for Control Nav"
msgstr "استخدام الصورة المصغرة للتحكم بالتصفح"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1001
msgid "Stop animation while hovering"
msgstr "إيقاف الحركة عند وضع المؤشر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1012
msgid "Force manual transitions"
msgstr "فرض التحركات اليدوية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1023
msgid "Prev directionNav text"
msgstr "نص السابق"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1030
msgid "Next directionNav text"
msgstr "نص التالي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1037
msgid "Start on a random slide"
msgstr "تشغيل الشرائح عشوائياً"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1050
msgid "Slides"
msgstr "شرائح"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1051
msgid ""
"Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
"change order, just drag and drop it. Image size for slides is original from "
"media gallery, please upload images in same size, to get best display on "
"page. To display slider in needed place use shortcode [fruitful_slider]. "
"Current theme version support only one slider per website."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1058
msgid "Social Links"
msgstr "روابط اجتماعية"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1063
msgid "Socials Links Position"
msgstr "توضع روابط التواصل الاجتماعي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1064
msgid "Choose place where social links will be displayed."
msgstr "اختر مكان عرض روابط التواصل الاجتماعي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
#: inc/theme-options/theme-options.php:1201
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1071
msgid "Socials Links"
msgstr "روابط التواصل الاجتماعي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1072
msgid ""
"Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in "
"header or footer."
msgstr ""
"إضافة رابط إلى حساباتك بالشبكات الاجتماعية، سيتم عرض الأيقونات مع الرابط في "
"الترويسة أو التذييل."
#: inc/theme-options/theme-options.php:1078
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1084
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1090
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1096
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1102
msgid "Google Plus+"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1108
msgid "Dribbble"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1114
msgid "Skype"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1120
msgid "Flickr"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1126
msgid "You Tube"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1132
msgid "Vimeo"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1138
msgid "RSS"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1144
msgid "Vk.com"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1150
msgid "Instagram"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1156
msgid "Pinterest"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1162
msgid "Yelp"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1168
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1174
msgid "Github"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1180
msgid "Tumblr"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1186
msgid "Soundcloud"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1192
msgid "Tripadvisor"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1206
msgid "Footer options"
msgstr "خيارات التذييل"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1207
msgid "Replace default theme copyright information and links"
msgstr "استبدال معلومات حقوق النشر والتأليف والروابط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1208
msgid "Copyright section"
msgstr "قسم حقوق النشر والتأليف"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1210
msgid ""
"Fruitful theme by <a href=\"https://github.com/fruitfulcode/\">fruitfulcode</"
"a> Powered by: <a href=\"http://wordpress.org\">WordPress</a>"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1217
#: inc/theme-options/theme-options.php:1222
msgid "Custom CSS"
msgstr "سمة مخصّصة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1223
msgid ""
"Theme has two css files style.css and fixed-style.css which use default "
"styles for front-end responsive and static layout. Do not edit theme default "
"css files, use textarea editor below for overwriting all css styles."
msgstr ""
"القالب لديه ملفي CSS و هما style.css و fixed-style.css اللذان يستعملان سمات "
"افتراضية للواجهتين التفاعلية و الساكنة. لا تقم بتعديل هذه الملفات بل قم "
"باستعمال مساحة النص أدناه للكتابة فوق كل السمات."
#: inc/theme-options/theme-options.php:1224
msgid "Styles editor"
msgstr "محرّر السمات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1234
msgid "Woocommerce"
msgstr "Woocommerce"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1239
msgid "Show cart in header"
msgstr "عرض السلة في الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1240
msgid "If you want to display cart link in header select options below."
msgstr "حدد الخيار ادناه، إذا كنت ترغب بإظهار رابط السلة في الترويسة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1246
msgid "Cart color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1247
msgid "Choose color for cart icon"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1254
msgid "Woocommerce Shop Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للمتجر"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1255
#: inc/theme-options/theme-options.php:1267
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr "عرض او إخفاء الشريط الجانبي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1266
msgid "Woocommerce Product Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للمنتج"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1270
msgid "Full width with tabs on right side"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1273
msgid "Full width with tabs on left side"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1274
msgid "Full width with tabs in center"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1280
msgid "Woocommerce pages products per row"
msgstr "صفجات المنتجات في كل صف"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1281
msgid "Choose number of products"
msgstr "اختر رقم من المنتجات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1284
msgid "2 products"
msgstr "منتجان"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1285
msgid "3 products"
msgstr "3 منتجات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1286
msgid "4 products"
msgstr "4 منتجات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1287
msgid "5 products"
msgstr "5 منتجات"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1293
msgid "Number of products on Shop pages"
msgstr "عدد المنتجات بصفحة المنتج"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1294
msgid "Choose number of products. Write -1 for show all products on one page"
msgstr "اختر عدد المنتجات، اكتب -1 لعرض جميع المنتجات بصفحة واحدة"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1391
msgid "Sample Font"
msgstr "معاينة الخط"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1471
msgid "Support"
msgstr "دعم"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1473
msgid "If You faced with problems or find error or bug, please"
msgstr "إذا كنت تواجه مشاكل أو العثور على خطأ أو خلل، الرجاء"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1474
msgid "submit request."
msgstr "تقديم طلب."
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
msgid "On official "
msgstr "رسمي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
msgid "Support forum"
msgstr "منتدى الدعم"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1476
msgid "You may find answers on Your questions."
msgstr "قد تجد إجابات حول استفساراتك"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1480
msgid "Additional customization"
msgstr "تخصيص إضافي"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1482
msgid "Our team is available for any type of WordPress development. "
msgstr "فريقنا جاهز لأي لتطوير أي شيء يتعلق بوردبريس"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1483
msgid "If You want customize theme or add new features, You can"
msgstr "إذا اردت تعديل القالب او إضافة ميزات جديدة، يمكنك"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1484
msgid "submit order"
msgstr "ارسال طلب"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1485
msgid "on our website"
msgstr "على موقعنا الالكتروني"
#: inc/widgets.php:17
msgid "News Archive"
msgstr "أرشيف الأخبار"
#: inc/widgets.php:21
msgid "Use this widget to list your Link posts."
msgstr ""
#: inc/widgets.php:41
msgid "News-Archive"
msgstr "أرشيف الأخبار"
#: inc/widgets.php:122
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: inc/widgets.php:125
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "عدد المنشورات التي ستعرض:"
#: inc/widgets.php:129
msgid "Text Message:"
msgstr "نص الرسالة:"
#: no-results.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
#: no-results.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "هل أنت مستعد لنشر أول مقالة? <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>."
#: no-results.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"معذرة، لكن شروط البحث غير متطابقة، يرجى إعادة محاولة بكتابة كلمات مفتاحية "
"مختلفة."
#: no-results.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "يبدو أنك لم تجد ما تبحث عنه. ربما عملية البحث ستساعدك أكثر."
#: searchform.php:11 searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: searchform.php:12
msgid "Type Here to Search"
msgstr "اكتب هنا للبحث"
#: sidebar-blogright.php:26 sidebar-homepage.php:26 sidebar-page.php:26
#: sidebar-single-post.php:26 sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"
#: taxonomy-post_format.php:18
#, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%s أرشيف"
#: woocommerce/single-product/product-image.php:44
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#~ msgid "Fruitful Theme Options"
#~ msgstr "خيارات القالب"
#~ msgid "Use this widget to list your Link posts"
#~ msgstr "استخدام هذا الودج لقائمة منشوراتك"
#~ msgid "http://wordpress.org"
#~ msgstr "http://wordpress.org"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "خطأ ما حدث."
#~ msgid "Fruitful theme requires the following plugin: %1$s."
#~ msgstr "القالب بحاجة إلى الإضافة التالية: %1$s."
#~ msgid "Fruitful theme recommends the following plugin: %1$s."
#~ msgstr " قالب Fruitful يقترح عليك استعمال الإضافة التالية: %1$s."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin installed."
#~ msgstr ""
#~ "المعذرة!! لا تملك الصلاحيات الكافية لتثبيت الإضافة %s، اتصل بالمسؤول عن "
#~ "الموقع للمساعدة في تثبيت الإضافة"
#~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
#~ msgstr "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا: %1$s."
#~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
#~ msgstr "الإضافة الموصى بها غير نشطة حاليا: %1$s."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin activated."
#~ msgstr ""
#~ "المعذرة، ولكن ليس لديك الصلاحيات الكافية لتفعيل الإضافة %s. اتصل بمسؤول "
#~ "الموقع للمساعدة في الحصول على الإضافة لتفعيلها."
#~ msgid ""
#~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#~ "maximum compatibility with Fruitful theme: %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "الإضافة التالية بحاجة لتحديث إلى الإصدار الأحدث لضمان التوافق مع القالب: "
#~ "%1$s."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin updated."
#~ msgstr ""
#~ "المعذرة! ليس لديك الصلاحيات الكافية لتحديث الإضافة %s، اتصل بمسؤول الموقع "
#~ "للمساعدة في تحديث الإضافة."
#~ msgid "Begin installing plugin"
#~ msgstr "بدء تثبيت الاضافة"
#~ msgid "Begin activating plugin"
#~ msgstr "بدء تفعيل الإضافة"
#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "رابط خارجي"
#~ msgid "Private Repository"
#~ msgstr "مستودع خاص"
#~ msgid ""
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "لا يوجد إضافات للتثبيت او التفعيل. <a href=\"%1$s\" title=\"عودة إلى "
#~ "الرئيسية\">عودة إلى الرئيسية</a>"
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "الحزمة غير متوفرة للتثبيت "
#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr "تحميل الحزمة من <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "فك ضغط الحزمة&#8230;"
#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "تثبيت الإضافة&#8230;"
#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "فشل تثبيت الإضافة."
#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "تم تثبيت الإضافة بنجاح."
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "عرض النفاصيل"
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "إخفاء التفاصيل"
#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s تم تثبيتها بنجاح"
#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "عودة للرئيسية"
#~ msgid "Activate installed plugin"
#~ msgstr "الإضافة مثبتة ومفعلة"
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "تم تثبيت وتفعيل كل الإضافات بنجاح. %s"
#~ msgid ""
#~ "Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
#~ "adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
#~ "below if you need static website display. "
#~ msgstr ""
#~ "القالب يدعم نوعين من تخطيطات HTML. الافتراضي هو التفاعلي و الذي يتكيّف من "
#~ "الجوالات بينما الآخر هو الساكن ذي العرض الثابت. ألغ تحديد المربع أدناه من "
#~ "أجل العرض بالتخطيط الساكن."
#~ msgid "Default theme styles"
#~ msgstr "سمات القالب الافتراضية"
#~ msgid ""
#~ "Default CSS. Theme option for styling is not working, if this option "
#~ "enable."
#~ msgstr "لا يعمل التنسيق الافتراضي للقالب إذا كان الخيار الافتراضي مفعلاً."
#~ msgid "Custom wordpress pages layout"
#~ msgstr "تخطيط مخصّص لصفحات ووردبريس"
#~ msgid "Set template for custom pages."
#~ msgstr "تخصيص القالب للصفحات المخصّصة."
#~ msgid "Select option below for show featured image on single post page"
#~ msgstr "حدد الخيار أدناه لعرض الصورة البارزة على المنشور أو الصفحة"
#~ msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below. "
#~ msgstr "حدد الخيار أدناه إذا كنت ترغب بعرض تبديل اللغة في الترويسة."
#~ msgid "All theme options will be reset to default. "
#~ msgstr "كل خيارات القالب سيتم إعادة تعيينها للوضع الافتراضي."
#~ msgid ""
#~ "Upload image with full width for background in header area. (Supported "
#~ "files .png, .jpg, .gif) "
#~ msgstr ""
#~ "رفع صورة الترويسة بالعرض الكامل من أجل خلفية منطقة الترويسة. (هذه الأنواع "
#~ "مدعومة .png, .jpg, .gif)"
#~ msgid "Background Color "
#~ msgstr "لون الخلفية"
#~ msgid "Background color for content "
#~ msgstr "لون خلفية المحتوى"
#~ msgid "Upload needed image for site favicon. (Supported files .ico (16x16))"
#~ msgstr "رفع الصورة المطلوبة لأيقونة الموقع (هذه الأنواع مدعومة.ico (16x16))"
#~ msgid "Popular web safe font collection, select and use for your needs."
#~ msgstr "مجموعات خطوط الويب الشائعة، حدّد واستخدم منها ما تريده."
#~ msgid ""
#~ "Choose font size for specific html elements. Set size as number, without "
#~ "px."
#~ msgstr "اختر حجم الخط الخاص لعناصر html ، حدد القياس كأرقام بدون px."
#~ msgid ""
#~ "Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
#~ "change order, just drag and drop it. Image size for slides is original "
#~ "from media gallery, please upload images in same size, to get best "
#~ "display on page. To display slider in needed place use shortcode "
#~ "[fruitful_slider]. Current theme version support only one slider per "
#~ "website. "
#~ msgstr ""
#~ "إضافة صور لعارض الشرائح (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)، إذا كنت "
#~ "تريد تغيير الترتيب، كل ما عليك هو سحب وافلات الشريحة، سيتم عرض الصور "
#~ "بالقياس الأصلي للصورة. لعرض الشرائح بأي مكان استعمل الاختصار "
#~ "[fruitful_slider]. إصدار القالب الحالي يدعم عارض شرائح واحد بالموقع."
#~ msgid "Dummy data"
#~ msgstr "بيانات وهمية"
#~ msgid "Reset Defaults"
#~ msgstr "إعادة تعيين الافتراضيات"
#~ msgid "Background repeat"
#~ msgstr "تكرار الخلفية"
#~ msgid "Check our latest theme"
#~ msgstr "فحص اخر اصدار للقالب"