mirror of
https://github.com/lubuntu-team/lubuntu.me.git
synced 2025-02-23 08:11:08 +00:00
2305 lines
67 KiB
Plaintext
2305 lines
67 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Fruitful theme\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Fruitfulcode\n"
|
|
"Language-Team: Fruitful Team\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;_x;_n;esc_attr_e\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: author-bio.php:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "حول %s"
|
|
|
|
#: author-bio.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "عرض كل المقالات % s <span class=\"meta-nav\">← </span>"
|
|
|
|
#: comments.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
|
msgstr "تعليق “%2$s”"
|
|
|
|
#: comments.php:40 comments.php:60
|
|
msgid "Comment navigation"
|
|
msgstr "تصفح التعليقات"
|
|
|
|
#: comments.php:41 comments.php:61
|
|
msgid "← Older Comments"
|
|
msgstr "→ تعليقات اقدم"
|
|
|
|
#: comments.php:42 comments.php:62
|
|
msgid "Newer Comments →"
|
|
msgstr "تعليقات أحدث ←"
|
|
|
|
#: comments.php:72
|
|
msgid "Comments are closed."
|
|
msgstr "التعليقات مغلقة."
|
|
|
|
#: content-404.php:13
|
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
|
msgstr "عفوا! لا يمكن العثور على الصفحة المطلوبة"
|
|
|
|
#: content-404.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
|
|
"below or a search?"
|
|
msgstr ""
|
|
"يبدو أنه لم يتم العثور على أي بيانات في هذا الموقع. حاول تجربة واحد من "
|
|
"الروابط ادناه او البحث؟"
|
|
|
|
#: content-aside.php:32 content-audio.php:33 content-gallery.php:32
|
|
#: content-image.php:33 content-link.php:32 content-quote.php:32
|
|
#: content-status.php:32 content-video.php:32
|
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "متابعة القراءة <span class=\"meta-nav\">→ </span>"
|
|
|
|
#: content-aside.php:33 content-audio.php:34 content-chat.php:33
|
|
#: content-gallery.php:33 content-image.php:34 content-link.php:33
|
|
#: content-page.php:22 content-quote.php:33 content-single.php:33
|
|
#: content-status.php:33 content-video.php:33 content.php:64 image.php:87
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "صفحات:"
|
|
|
|
#: content-aside.php:39 content-aside.php:46 content-audio.php:43
|
|
#: content-chat.php:38 content-gallery.php:49 content-image.php:49
|
|
#: content-link.php:41 content-page.php:23 content-quote.php:43
|
|
#: content-single.php:38 content-video.php:48 content.php:75 image.php:35
|
|
#: image.php:101
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "تحرير"
|
|
|
|
#: content-chat.php:22 content-quote.php:23 content.php:33 functions.php:1477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Permalink to %s"
|
|
msgstr "رابط دائم لـ %s"
|
|
|
|
#: content-gallery.php:43 content-image.php:42 content-quote.php:40
|
|
#: content-video.php:41 content.php:72
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
msgstr "اترك تعليق"
|
|
|
|
#: content-gallery.php:43 content.php:72
|
|
msgid "1 Comment"
|
|
msgstr "1 تعليق"
|
|
|
|
#: content-gallery.php:43 content.php:72
|
|
msgid "% Comments"
|
|
msgstr "% تعليق"
|
|
|
|
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
|
|
msgid "One comment so far"
|
|
msgstr "تعليق واحد حتى الآن"
|
|
|
|
# I wonder why this fails!
|
|
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View all % comments"
|
|
msgstr "عرض كل ألـ % تعليق"
|
|
|
|
#: content.php:63
|
|
msgid "Read More <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "المزيد <span class=\"meta-nav\">→ </span>"
|
|
|
|
#: functions.php:72 functions.php:78
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "تشغيل"
|
|
|
|
#: functions.php:125
|
|
msgid "Primary Menu"
|
|
msgstr "القائمة الرئيسية"
|
|
|
|
#: functions.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Page %s"
|
|
msgstr "صفحة %s"
|
|
|
|
#: functions.php:178
|
|
msgid "Main Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي"
|
|
|
|
#: functions.php:187
|
|
msgid "Blog Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للمدونة"
|
|
|
|
#: functions.php:196
|
|
msgid "Single Post Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للمقالة"
|
|
|
|
#: functions.php:205
|
|
msgid "Homepage Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية"
|
|
|
|
#: functions.php:215
|
|
msgid "Shop Page Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي لصفحة المتجر"
|
|
|
|
#: functions.php:224
|
|
msgid "Product Page Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي لصفحة المنتج"
|
|
|
|
#: functions.php:300
|
|
msgid "Navigate to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:581 functions.php:586
|
|
msgid "Please add images for slider in theme options!"
|
|
msgstr "الرجاء إضافة الصور لعارض الشرائح في خيارات القالب!"
|
|
|
|
#: functions.php:1374
|
|
msgid "You may be interested in…"
|
|
msgstr "يبدو أنك مهتم بـ"
|
|
|
|
#: functions.php:1421
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d "
|
|
msgstr "%d "
|
|
|
|
#: functions.php:1446 functions.php:1455
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: functions.php:1449
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posted in %1$s"
|
|
msgstr "نُشر في %1$s"
|
|
|
|
#: functions.php:1471
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s on %2$s"
|
|
msgstr "%1$s من %2$s"
|
|
|
|
#: functions.php:1592
|
|
msgid " « "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1593
|
|
msgid " » "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1595
|
|
msgid "« Previous Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1596
|
|
msgid "Next Page »"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1638
|
|
msgid "Search for products"
|
|
msgstr "بحث عن منتجات"
|
|
|
|
#: functions.php:1692
|
|
msgid "Front page displays Error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1692
|
|
msgid "Select different pages!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:1743
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Category Archives: %s"
|
|
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1745
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tag Archives: %s"
|
|
msgstr "أرشيف الوسوم: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1748
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Author Archives: %s"
|
|
msgstr "أرشيف المؤلفين: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1752
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Daily Archives: %s"
|
|
msgstr "الأرشيف اليومي: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1755
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Monthly Archives: %s"
|
|
msgstr "الارشيف الشهري: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1758
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Yearly Archives: %s"
|
|
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1761 sidebar-blogright.php:19 sidebar-homepage.php:19
|
|
#: sidebar-page.php:19 sidebar-single-post.php:19 sidebar.php:19
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "أرشيف"
|
|
|
|
#: functions.php:1766
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
|
|
|
|
#: functions.php:1925
|
|
msgid ""
|
|
"Attention! Fruitful theme version 2.0 got major updates. You may have a "
|
|
"problems with display content in shortcodes, because we created this part as "
|
|
"plugin. You need install "
|
|
msgstr ""
|
|
"تحذير! توجد تحديثات جوهرية بالإصدار 2.0، قد تواجه بعض المشاكل في عرض المحتوى "
|
|
"بواسطة الاختصارات لأننا قمنا بإنشاء هذا القسم كإضافة لذلك أنت بحاجة لتثبيت "
|
|
"هذه الإضافة"
|
|
|
|
#: functions.php:1927
|
|
msgid " and use them."
|
|
msgstr "و استعملهم."
|
|
|
|
#: image.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
|
|
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
|
|
"size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
|
|
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"نُشر <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" "
|
|
"pubdate>%2$s</time></span> في <a href=\"%3$s\" title=\"رابط للصورة بالعرض "
|
|
"الكامل\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"عودة لـ %7$s\" "
|
|
"rel=\"gallery\">%7$s</a>"
|
|
|
|
#: image.php:39
|
|
msgid "← Previous"
|
|
msgstr "→ السابق"
|
|
|
|
#: image.php:40
|
|
msgid "Next →"
|
|
msgstr "التالي ←"
|
|
|
|
#: image.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
|
|
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
|
|
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"إضافة تعليق\">إضافة "
|
|
"تعليق</a> أو ترك تعقيب: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"رابط "
|
|
"التعقيب لهذه المقالة\" rel=\"trackback\">رابط تعقيب</a>."
|
|
|
|
#: image.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
|
|
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
|
|
"\">Trackback URL</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"التعليقات مغلقة ولكن يمكنك ترك تعقيب: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s"
|
|
"\" title=\"رابط التعقيب للمقالة\" rel=\"trackback\">رابط التعقيب</a>."
|
|
|
|
#: image.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
|
|
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"التعقيبات مغلقة، ولكن يمكنك <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" "
|
|
"title=\"ترك تعليق\">ترك تعليق</a>."
|
|
|
|
#: image.php:99
|
|
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
|
|
msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حالياً"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:38
|
|
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:39
|
|
msgid "Arial Black, Gadget, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Arial Black, Gadget, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:40
|
|
msgid "Comic Sans MS, Textile, cursive"
|
|
msgstr "Tahoma, Comic Sans MS, Textile, cursive"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:41
|
|
msgid "Courier New, Courier, monospace"
|
|
msgstr "Tahoma, Courier New, Courier, monospace"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:42
|
|
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Georgia, Times New Roman, Times, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:43
|
|
msgid "Impact, Charcoal, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Impact, Charcoal, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:44
|
|
msgid "Lucida Console, Monaco, monospace"
|
|
msgstr "Tahoma, Lucida Console, Monaco, monospace"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:45
|
|
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:46
|
|
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:47
|
|
msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Geneva, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:48
|
|
msgid "Times New Roman, Times, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Times New Roman, Times, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:49
|
|
msgid "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:50
|
|
msgid "Verdana, Geneva, sans-serif"
|
|
msgstr "Verdana, Geneva, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:51
|
|
msgid "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
|
|
msgstr "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:52
|
|
msgid "MS Serif, New York, serif"
|
|
msgstr "MS Serif, New York, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:55
|
|
msgid "Open Sans, sans-serif"
|
|
msgstr "Open Sans, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:56
|
|
msgid "Lobster, cursive"
|
|
msgstr "Tahoma, Lobster, cursive"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:57
|
|
msgid "Josefin Slab, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Josefin Slab, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:58
|
|
msgid "Arvo, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Arvo, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:59
|
|
msgid "Lato, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Lato, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:60
|
|
msgid "Vollkorn, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Vollkorn, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:61
|
|
msgid "Abril Fatface, cursive"
|
|
msgstr "Tahoma, Abril Fatface, cursive"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:62
|
|
msgid "Ubuntu, sans-serif"
|
|
msgstr "Ubuntu, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:63
|
|
msgid "PT Sans, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, PT Sans, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:64
|
|
msgid "Old Standard TT, serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Old Standard TT, serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:65
|
|
msgid "Droid Sans, sans-serif"
|
|
msgstr "Tahoma, Droid Sans, sans-serif"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:119
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "عرض الخيارات"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:123
|
|
msgid "No Slider Select!"
|
|
msgstr "لم يتم تحديد عارض الشرائح!"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:175
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "رابط"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:181
|
|
msgid "Target \"_blank\""
|
|
msgstr "الهدف \"_blank\""
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:185 inc/theme-options/theme-options.php:1375
|
|
msgid "Upload Image"
|
|
msgstr "رفع صورة"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:186
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1381
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "إزالة"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Slide # %1$d"
|
|
msgstr "الشريحة # %1$d"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:216
|
|
msgid "Collapse all"
|
|
msgstr "طي الكل"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:217
|
|
msgid "Expand all"
|
|
msgstr "توسيع الكل"
|
|
|
|
#: inc/func/fruitful-function.php:239
|
|
msgid "Add New Slide"
|
|
msgstr "إضافة شريحة جديدة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:333
|
|
msgid "Install Required Plugins"
|
|
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:334
|
|
msgid "Install Plugins"
|
|
msgstr "تثبيت الإضافات"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:335 inc/func/plugins-included.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Installing Plugin: %s"
|
|
msgstr "تثبيت الإضافة: %s"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:336 inc/func/plugins-included.php:41
|
|
msgid "Something went wrong with the plugin API."
|
|
msgstr "حدث خطأ بواجهة برمجة الإضافة API"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:397 inc/func/plugins-included.php:87
|
|
msgid "Return to Required Plugins Installer"
|
|
msgstr "عودة لبرنامج تثبيت الإضافات المطلوبة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:398
|
|
msgid "Return to the dashboard"
|
|
msgstr "عودة للرئيسية"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:399 inc/func/plugin-activation.php:3021
|
|
#: inc/func/plugins-included.php:88
|
|
msgid "Plugin activated successfully."
|
|
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:400 inc/func/plugin-activation.php:2824
|
|
msgid "The following plugin was activated successfully:"
|
|
msgstr "تم تفعيل الإضافة أدناه بنجاح:"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:401
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
|
|
"Please update the plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:403 inc/func/plugins-included.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
|
|
msgstr "تم تثبيت وتفعيل جميع الإضافات بنجاح. %1$s"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:404
|
|
msgid "Dismiss this notice"
|
|
msgstr "إخفاء هذه الملاجظة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:405
|
|
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:1873
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TGMPA v%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2159
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "مطلوب"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2162
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "موصى به"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2178
|
|
msgid "WordPress Repository"
|
|
msgstr "مستودع ووردبرس"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2181
|
|
msgid "External Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2184
|
|
msgid "Pre-Packaged"
|
|
msgstr "تم تحزيمه مسبقاً"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2201
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
msgstr "غير مثبت"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2205
|
|
msgid "Installed But Not Activated"
|
|
msgstr "مثبتة ولكن غير مفعلة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2207
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2213
|
|
msgid "Required Update not Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2216
|
|
msgid "Requires Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2219
|
|
msgid "Update recommended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2275
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2363
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2371
|
|
msgid "Installed version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2379
|
|
msgid "Minimum required version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2391
|
|
msgid "Available version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2414
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
|
|
"Dashboard</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2428
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "الإضافة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2429
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "المصدر"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2430
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "النوع"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2434
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2435
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2483
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Install %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2487
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2492
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Activate %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2595
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "تثبيت"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2601
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2604
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "تفعيل"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2635
|
|
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2637
|
|
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2673
|
|
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:2675
|
|
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3020
|
|
msgid "Plugin activation failed."
|
|
msgstr "فشل تفعيل الإضافة."
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3354
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
|
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3357
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The installation of %1$s failed."
|
|
msgstr "فشل تنصيب %1$s."
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3361
|
|
msgid ""
|
|
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
|
|
"while on some hosts, so please be patient."
|
|
msgstr ""
|
|
"بدء معالج التثبيت والتفعيل، قد تستغرق العملية بعض الوقت، يرجى الانتظار."
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3362
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s installed and activated successfully."
|
|
msgstr "%1$s تم تثبيتها و تفعيلها بنجاح"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3363
|
|
msgid "All installations and activations have been completed."
|
|
msgstr "تم الانتهاء من جميع التثبيتات والتفعيلات "
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3364
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
|
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3367
|
|
msgid ""
|
|
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
|
|
"hosts, so please be patient."
|
|
msgstr "بدء معالج التثبيت ، قد تستغرق العملية بعض الوقت، يرجى الانتظار."
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3369
|
|
msgid "All installations have been completed."
|
|
msgstr "تم الانتهاء من التثبيت"
|
|
|
|
#: inc/func/plugin-activation.php:3370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
|
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
|
|
|
|
#: inc/func/plugins-included.php:38
|
|
msgid "Fruitful Plugin Integration"
|
|
msgstr "إضافة التكامل مع Fruitful"
|
|
|
|
#: inc/func/plugins-included.php:39
|
|
msgid "Plugin Integration"
|
|
msgstr "إضافة التكامل"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47
|
|
msgid "Please Try Again"
|
|
msgstr "يرجى إعادة المحاولة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131
|
|
msgid "Remove Embed"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
|
|
msgstr "لا يوجد نتائج بحث من أجل %s. عرض مزيد من المعلومات من خلال"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "إضافة مجموعة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "حذف مجموعة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253
|
|
msgid "Add Row"
|
|
msgstr "إضافة صف"
|
|
|
|
# غير متأكد من التعريب
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653
|
|
msgid "No terms"
|
|
msgstr "بدون مفردات"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746
|
|
msgid "Add or Upload File"
|
|
msgstr "إضافة أو رفع ملف"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "إزالة صورة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "ملف:"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
|
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "تحميل"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:34
|
|
msgid "Slider settings"
|
|
msgstr "اعدادات عارض الشرائخ"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:42
|
|
msgid "Slider display"
|
|
msgstr "عرض عارض الشرائح"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:44
|
|
msgid "Select the option to display the corresponding slider"
|
|
msgstr "قم بتحديد الخيار الخاص بعرض عارض الشرائح المناسب"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:47
|
|
msgid "Disable slider"
|
|
msgstr "تعطيل عارض الشرائح"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:48
|
|
msgid "Full width slider"
|
|
msgstr "عارض الشرائح على كامل العرض"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:49
|
|
msgid "Boxed slider"
|
|
msgstr "عارض الشرائح محدود الأبعاد"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:59
|
|
msgid "Page settings"
|
|
msgstr "إعدادات الصفحة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:66
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:85
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "تخطيط"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:67
|
|
msgid "Select a specific layout for this page."
|
|
msgstr "اختيار تخطيط خاص لهذه الصفحة"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:78
|
|
msgid "Post settings"
|
|
msgstr "إعدادات المنشور"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:86
|
|
msgid "Select a specific layout for this post."
|
|
msgstr "اختيار تخطيط خاص لهذا المنشور"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:258
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "مسح"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:259
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "افتراضي"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:260
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "اختيار لون"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:261
|
|
msgid "Current Color"
|
|
msgstr "اللون الحالي"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:293
|
|
msgid "Select / Deselect All"
|
|
msgstr "اختيار / عدم اختيار الكل"
|
|
|
|
#: inc/metaboxes/init.php:1187 inc/theme-options/theme-options.php:1441
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1463
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "حفظ"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:27
|
|
msgid "Post navigation"
|
|
msgstr "تصفح المنشور"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:31
|
|
msgid "←"
|
|
msgstr "←"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:32
|
|
msgid "→"
|
|
msgstr "→"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:37
|
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\"> →</span> منشورات أقدم"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:41
|
|
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
|
msgstr "منشورات أحدث <span class=\"meta-nav\">← </span>"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:66
|
|
msgid "Pingback:"
|
|
msgstr "تنبيهات:"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:66 inc/template-tags.php:92
|
|
msgid "(Edit)"
|
|
msgstr "(تحرير)"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s في %2$s"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:96
|
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|
msgstr "تعليقك بانتظار الموافقة عليه."
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
|
|
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
|
|
"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
|
|
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"نُشر في <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-"
|
|
"date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> "
|
|
"بواسطة <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
|
|
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View all posts by %s"
|
|
msgstr "عرض جميع المنشورات بواسطة %s"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:69
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1440
|
|
msgid "Theme Options"
|
|
msgstr "خيارات القالب"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
|
|
"adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
|
|
"below if you need static website display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:90
|
|
msgid "Responsive"
|
|
msgstr "تفاعلي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "تعليقات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to display comments on your post page or page, select options "
|
|
"below."
|
|
msgstr "إذا كنت تريد عرض التعليقات ضمن المنشور أو الصفحة اختر الخيار أدناه."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
|
|
msgid "Display comment on posts page"
|
|
msgstr "عرض التعليق بصفحة المقالات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:107
|
|
msgid "Display comment on page"
|
|
msgstr "عرض التعليق بالصفحة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:123
|
|
msgid "Front page template with latest posts"
|
|
msgstr "قالب الصفحة الرئيسية مع أحدث المشاركات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
|
|
msgid "Settings > Reading > Front page displays > Your latest posts"
|
|
msgstr "إعدادات > قراءة > إعدادات القراءة > صفحة المقالات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:127
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:143
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:154
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:176
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:187
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:198
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:209
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:220
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1259
|
|
msgid "Full width"
|
|
msgstr "كامل العرض"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:128
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:142
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:164
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:175
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:186
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:197
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:208
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1260
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1272
|
|
msgid "Right sidebar"
|
|
msgstr "شريط جانبي أيمن"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:144
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:155
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:166
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:177
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:188
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:199
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:210
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:221
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1258
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1271
|
|
msgid "Left sidebar"
|
|
msgstr "شريط جانبي أيسر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:134
|
|
msgid "Page templates by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
|
|
msgid "Choose default display for templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:140
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:151
|
|
msgid "Single Post:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:162
|
|
msgid "Archive:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:173
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:184
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:195
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:206
|
|
msgid "404:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:217
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:229
|
|
msgid "Show Featured image on single post"
|
|
msgstr "عرض الصورة البارزة في المقالة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
|
|
msgid "Select option below for show featured image on single post page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:231
|
|
msgid "Show featured image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:239
|
|
msgid "Multilingual Switch in Header (WPML)"
|
|
msgstr "الترويسة بلغات متعددة (WPML)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:240
|
|
msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:241
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1242
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "تمكين"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:246
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:255
|
|
msgid "Reset options"
|
|
msgstr "إعادة تعيين الخيارات للوضع الافتراضي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:256
|
|
msgid "All theme options will be reset to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:269
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "ترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:274
|
|
msgid "Sticky header"
|
|
msgstr "ترويسة عائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:275
|
|
msgid "Options relating to the website header"
|
|
msgstr "خيارات متعلقة بترويسة الموقع"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:276
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ممكن"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
|
|
msgid "Menu Position"
|
|
msgstr "توضع القائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:283
|
|
msgid "Set menu position."
|
|
msgstr "تعيين موضع القائمة."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:286
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:401
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "يمين"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:399
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "يسار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:288
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:400
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "وسط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:294
|
|
msgid "Type of Responsive menu"
|
|
msgstr "نوع القائمة التفاعلية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:295
|
|
msgid "Set type of responsive menu."
|
|
msgstr "تعيين نوع القائمة التفاعلية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
|
|
msgid "Select menu"
|
|
msgstr "اختر القائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
|
|
msgid "Button menu"
|
|
msgstr "زر القائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
|
|
msgid "Menu icon color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
|
|
msgid "Chose color for collapsing menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:311
|
|
msgid "Background for header"
|
|
msgstr "خلفية الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:312
|
|
msgid ""
|
|
"Upload image with full width for background in header area. (Supported "
|
|
"files .png, .jpg, .gif)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:323
|
|
msgid "Header background-color"
|
|
msgstr "لون خلفية الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:329
|
|
msgid "Background image size"
|
|
msgstr "حجم صورة الخلفية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:330
|
|
msgid "Choose size for background image - full width or only for content area."
|
|
msgstr "اختر قياس صورة الخلفية. سواءً على كامل العرض أو مساحة المحتوى فقط."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:333
|
|
msgid "Full width position"
|
|
msgstr "توضع على كامل العرض"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:334
|
|
msgid "Centered position"
|
|
msgstr "توضع بالوسط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:340
|
|
msgid "Height for header area"
|
|
msgstr "ارتفاع مساحة الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:341
|
|
msgid "Minimum height in pixels"
|
|
msgstr "أقل ارتفاع بالبكسل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:351
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "خلفية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:355
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "صورة الخلفية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:356
|
|
msgid ""
|
|
"Upload your background image for site background. (Supported files .png, ."
|
|
"jpg, .gif)"
|
|
msgstr "رفع صورة الخلفية للموقع. (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:365
|
|
msgid "Background repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:373
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:374
|
|
msgid "Choose color for body background"
|
|
msgstr "اختر لون الخلفية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:380
|
|
msgid "Background color for content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:381
|
|
msgid "Choose color for main content area"
|
|
msgstr "اختر لون مساجة المحتوى الرئيسية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "شعار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:395
|
|
msgid "Logo Position"
|
|
msgstr "توضع الشعار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:396
|
|
msgid "Set Logo Position"
|
|
msgstr "تعيين موضع الشعار."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
|
|
msgid "Logo size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
|
|
msgid "Specify resolution for your logo image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:413
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "العرض"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:419
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "الارتفاع"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
|
|
msgid "Logo image"
|
|
msgstr "صورة الشعار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
|
|
msgid ""
|
|
"Upload logo image for your website. Size is original (Supported files .png, ."
|
|
"jpg, .gif)"
|
|
msgstr ""
|
|
"رفع صورة شعار الموقع. القياس الأصلي (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:432
|
|
msgid "Logo image retina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:433
|
|
msgid ""
|
|
"Upload logo in double size (If your logo is 100 x 20px, it should be 200 x "
|
|
"40px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:439
|
|
msgid "Favicon"
|
|
msgstr "أيقونة الموقع"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:440
|
|
msgid ""
|
|
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your "
|
|
"custom Favicon here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
|
|
msgid "Favicon iPhone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:447
|
|
msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:453
|
|
msgid "Favicon iPhone Retina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:454
|
|
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:460
|
|
msgid "Favicon iPad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:461
|
|
msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:467
|
|
msgid "Favicon iPad Retina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:468
|
|
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:478
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "ألوان"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:483
|
|
msgid "Main menu color"
|
|
msgstr "لون القائمة الرئيسية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:484
|
|
msgid "Choose your colors for main menu in header"
|
|
msgstr "اختر الوان القائمة الرئيسية في الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:491
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:522
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "لون الخلفية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:497
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:528
|
|
msgid "Menu button color"
|
|
msgstr "لون زر القائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:503
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:534
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:554
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "لون الخط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:509
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:540
|
|
msgid "Font color (active and hover)"
|
|
msgstr "لون الخط (active ، hover)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:515
|
|
msgid "Dropdown menu color"
|
|
msgstr "لون القائمة المنسدلة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:516
|
|
msgid "Choose your colors for dropdown menu in header"
|
|
msgstr "اختر الوان القائمة المنسدلة في الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:546
|
|
msgid "General font color"
|
|
msgstr "لون الخط العام"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:547
|
|
msgid "Choose your colors for text and links"
|
|
msgstr "اختر الوان الخط والروابط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:560
|
|
msgid "Link color"
|
|
msgstr "لون الرابط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:566
|
|
msgid "Link color (hover)"
|
|
msgstr "لون الرابط (hover)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:572
|
|
msgid "Link color (focus)"
|
|
msgstr "لون الرابط (focus)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:578
|
|
msgid "Link color (active)"
|
|
msgstr "لون الخط (active)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:584
|
|
msgid "Color for lines"
|
|
msgstr "لون الخطوط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:585
|
|
msgid "Choose your colors for lines and separators"
|
|
msgstr "اختر الوان الخطوط والفواصل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:591
|
|
msgid "Widget separator color"
|
|
msgstr "لون فاصل الودجت"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:597
|
|
msgid "Blog post date color"
|
|
msgstr "لون تاريخ المقالة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:603
|
|
msgid "Date font color"
|
|
msgstr "لون خط التاريخ"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:609
|
|
msgid "Color for buttons"
|
|
msgstr "لون الأزرار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:610
|
|
msgid "Choose your colors for buttons"
|
|
msgstr "اختر ألوان الأزرار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:617
|
|
msgid "Button background color"
|
|
msgstr "لون خلفية الزر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:623
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:642
|
|
msgid "Button background color (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
|
|
msgstr "لون خلفية الزر (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:629
|
|
msgid "Color for social icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:630
|
|
msgid "Choose your colors for social icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:636
|
|
msgid "Social icons background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:648
|
|
msgid "WooCommerce colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:649
|
|
msgid "Choose your colors for WooCommerce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:655
|
|
msgid "Sale price color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:661
|
|
msgid "Rating color (regular)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:667
|
|
msgid "Rating color (hover, active)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:676
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "خطوط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:685
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "ترويسات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:686
|
|
msgid "Choose font-family for all headlines."
|
|
msgstr "اختر الخط الافتراضي لجميع العناوين"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:693
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:752
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "قائمة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:694
|
|
msgid "Choose font-family for primary menu."
|
|
msgstr "اختر الخط الافتراضي للقائمة الأساسية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:701
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "جسم الموقع"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:702
|
|
msgid "Choose font-family for content."
|
|
msgstr "اختر مجموعة الخط للمحتوى"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:709
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "حجم الخط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:710
|
|
msgid ""
|
|
"Choose font size for specific html elements. Set size as number, without px.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:716
|
|
msgid "H1"
|
|
msgstr "H1"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:722
|
|
msgid "H2"
|
|
msgstr "H2"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:728
|
|
msgid "H3"
|
|
msgstr "H3"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:734
|
|
msgid "H4"
|
|
msgstr "H4"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:740
|
|
msgid "H5"
|
|
msgstr "H5"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:746
|
|
msgid "H6"
|
|
msgstr "H6"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:758
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "فقرة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:768
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:774
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "عارض الشرائح"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:775
|
|
msgid "Select a slider type that will be used by default."
|
|
msgstr "اختر عارض الشرائح الذي سيتم تعيينه افتراضياً."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:778
|
|
msgid "FlexSlider"
|
|
msgstr "FlexSlider"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:779
|
|
msgid "Nivo Slider"
|
|
msgstr "Nivo Slider"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:785
|
|
msgid "Slider Options"
|
|
msgstr "خيارات عارض الشرائح"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:786
|
|
msgid ""
|
|
"Choose needed options for slider: animation type, sliding direction, speed "
|
|
"of animations, etc"
|
|
msgstr ""
|
|
"اختر ميزات عارض الشرائح، نوع الحركة، اتجاه عارض الشرائح، سرعة الحركة.....إلخ"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:793
|
|
msgid "Animation type"
|
|
msgstr "نوع الحركة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:795
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:913
|
|
msgid "fade"
|
|
msgstr "اضمحلال"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:796
|
|
msgid "slide"
|
|
msgstr "شريحة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:804
|
|
msgid "Sliding direction, \"horizontal\" or \"vertical\""
|
|
msgstr "اتجاه عارض الشرائح \"أفقي\" أو \"عمودي\""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:806
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "افقي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:807
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "عمودي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:815
|
|
msgid "Reverse the animation direction"
|
|
msgstr "عكس إتجاه الحركة "
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:817
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:829
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:860
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:872
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:883
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:971
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:982
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:993
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1004
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1015
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1040
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:818
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:828
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:861
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:871
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:882
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:970
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:981
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:992
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1003
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1014
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1039
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:826
|
|
msgid "Animate slider automatically"
|
|
msgstr "تحريك عارض الشرائح تلقائيا"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:837
|
|
msgid "Set the speed of the slideshow cycling, in milliseconds"
|
|
msgstr "ضبط سرعة عرض الشرائح، ميلي ثانية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:844
|
|
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
|
|
msgstr "ضبط سرعة الحركات، ميلي ثانية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:851
|
|
msgid "Set an initialization delay, in milliseconds"
|
|
msgstr "ضبط مهلة بدء العرض، ميلي ثانية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:858
|
|
msgid "Randomize slide order"
|
|
msgstr "ترتيب الشرائح عشوائياً"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:869
|
|
msgid "Manual control usage"
|
|
msgstr "استخدام التحكم اليدوي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:880
|
|
msgid "Touch swipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:891
|
|
msgid "Slider Skins"
|
|
msgstr "قوالب شريحة العرض"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:893
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "فاصل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:894
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "افتراضي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:895
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "داكن"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:896
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "فاتح"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:904
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "تأثير"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:906
|
|
msgid "random"
|
|
msgstr "عشوائي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:907
|
|
msgid "sliceDownRight"
|
|
msgstr "شريحة من الأسفل لليمين"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:908
|
|
msgid "sliceDownLeft"
|
|
msgstr "شريحة من الأسفل لليسار"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:909
|
|
msgid "sliceUpRight"
|
|
msgstr "شريحة من الأعلى لليمين"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:910
|
|
msgid "sliceUpDown"
|
|
msgstr "شريحة من الأعلى للأسفل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:911
|
|
msgid "sliceUpDownLeft"
|
|
msgstr "شريحة من الأعلى لليسار نحو الأسقل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:912
|
|
msgid "fold"
|
|
msgstr "طوي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:914
|
|
msgid "boxRandom"
|
|
msgstr "صندوق عشوائي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:915
|
|
msgid "boxRain"
|
|
msgstr "صندوق مطر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:916
|
|
msgid "boxRainReverse"
|
|
msgstr "صندوق المطر معكوس"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:917
|
|
msgid "boxRainGrow"
|
|
msgstr "صندوق المطر يكبر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:918
|
|
msgid "boxRainGrowReverse"
|
|
msgstr "صندوق المطر يكبر بشكل معكوس"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:926
|
|
msgid "For slice animations"
|
|
msgstr "حركات الشريحة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:933
|
|
msgid "For box animations (Cols)"
|
|
msgstr "حركات أعمدة الصندوق"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:940
|
|
msgid "For box animations (Rows)"
|
|
msgstr "حركات صفوف الصندوق"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:947
|
|
msgid "Slide transition speed"
|
|
msgstr "سرعة انتقال الشريحة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:954
|
|
msgid "How long each slide will show"
|
|
msgstr "مدة ظهور كل شريحة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:961
|
|
msgid "Set starting Slide (0 index)"
|
|
msgstr "ضبط شريحة البداية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:968
|
|
msgid "Next & Prev navigation"
|
|
msgstr "تصفح التالي & السابق"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:979
|
|
msgid "1,2,3... navigation"
|
|
msgstr "تصفّح 1,2,3..."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:990
|
|
msgid "Use thumbnails for Control Nav"
|
|
msgstr "استخدام الصورة المصغرة للتحكم بالتصفح"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1001
|
|
msgid "Stop animation while hovering"
|
|
msgstr "إيقاف الحركة عند وضع المؤشر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1012
|
|
msgid "Force manual transitions"
|
|
msgstr "فرض التحركات اليدوية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1023
|
|
msgid "Prev directionNav text"
|
|
msgstr "نص السابق"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1030
|
|
msgid "Next directionNav text"
|
|
msgstr "نص التالي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1037
|
|
msgid "Start on a random slide"
|
|
msgstr "تشغيل الشرائح عشوائياً"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1050
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "شرائح"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1051
|
|
msgid ""
|
|
"Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
|
|
"change order, just drag and drop it. Image size for slides is original from "
|
|
"media gallery, please upload images in same size, to get best display on "
|
|
"page. To display slider in needed place use shortcode [fruitful_slider]. "
|
|
"Current theme version support only one slider per website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1058
|
|
msgid "Social Links"
|
|
msgstr "روابط اجتماعية"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1063
|
|
msgid "Socials Links Position"
|
|
msgstr "توضع روابط التواصل الاجتماعي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1064
|
|
msgid "Choose place where social links will be displayed."
|
|
msgstr "اختر مكان عرض روابط التواصل الاجتماعي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1201
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "تذييل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1071
|
|
msgid "Socials Links"
|
|
msgstr "روابط التواصل الاجتماعي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1072
|
|
msgid ""
|
|
"Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in "
|
|
"header or footer."
|
|
msgstr ""
|
|
"إضافة رابط إلى حساباتك بالشبكات الاجتماعية، سيتم عرض الأيقونات مع الرابط في "
|
|
"الترويسة أو التذييل."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1078
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1084
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1090
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1096
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1102
|
|
msgid "Google Plus+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1108
|
|
msgid "Dribbble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1114
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1120
|
|
msgid "Flickr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1126
|
|
msgid "You Tube"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1132
|
|
msgid "Vimeo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1138
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1144
|
|
msgid "Vk.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1150
|
|
msgid "Instagram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1156
|
|
msgid "Pinterest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1162
|
|
msgid "Yelp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1168
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1174
|
|
msgid "Github"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1180
|
|
msgid "Tumblr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1186
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1192
|
|
msgid "Tripadvisor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1206
|
|
msgid "Footer options"
|
|
msgstr "خيارات التذييل"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1207
|
|
msgid "Replace default theme copyright information and links"
|
|
msgstr "استبدال معلومات حقوق النشر والتأليف والروابط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1208
|
|
msgid "Copyright section"
|
|
msgstr "قسم حقوق النشر والتأليف"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1210
|
|
msgid ""
|
|
"Fruitful theme by <a href=\"https://github.com/fruitfulcode/\">fruitfulcode</"
|
|
"a> Powered by: <a href=\"http://wordpress.org\">WordPress</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1217
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1222
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "سمة مخصّصة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1223
|
|
msgid ""
|
|
"Theme has two css files style.css and fixed-style.css which use default "
|
|
"styles for front-end responsive and static layout. Do not edit theme default "
|
|
"css files, use textarea editor below for overwriting all css styles."
|
|
msgstr ""
|
|
"القالب لديه ملفي CSS و هما style.css و fixed-style.css اللذان يستعملان سمات "
|
|
"افتراضية للواجهتين التفاعلية و الساكنة. لا تقم بتعديل هذه الملفات بل قم "
|
|
"باستعمال مساحة النص أدناه للكتابة فوق كل السمات."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1224
|
|
msgid "Styles editor"
|
|
msgstr "محرّر السمات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1234
|
|
msgid "Woocommerce"
|
|
msgstr "Woocommerce"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1239
|
|
msgid "Show cart in header"
|
|
msgstr "عرض السلة في الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1240
|
|
msgid "If you want to display cart link in header select options below."
|
|
msgstr "حدد الخيار ادناه، إذا كنت ترغب بإظهار رابط السلة في الترويسة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1246
|
|
msgid "Cart color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1247
|
|
msgid "Choose color for cart icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1254
|
|
msgid "Woocommerce Shop Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للمتجر"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1255
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1267
|
|
msgid "Show or hide sidebar"
|
|
msgstr "عرض او إخفاء الشريط الجانبي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1266
|
|
msgid "Woocommerce Product Sidebar"
|
|
msgstr "الشريط الجانبي للمنتج"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1270
|
|
msgid "Full width with tabs on right side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1273
|
|
msgid "Full width with tabs on left side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1274
|
|
msgid "Full width with tabs in center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1280
|
|
msgid "Woocommerce pages products per row"
|
|
msgstr "صفجات المنتجات في كل صف"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1281
|
|
msgid "Choose number of products"
|
|
msgstr "اختر رقم من المنتجات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1284
|
|
msgid "2 products"
|
|
msgstr "منتجان"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1285
|
|
msgid "3 products"
|
|
msgstr "3 منتجات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1286
|
|
msgid "4 products"
|
|
msgstr "4 منتجات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1287
|
|
msgid "5 products"
|
|
msgstr "5 منتجات"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1293
|
|
msgid "Number of products on Shop pages"
|
|
msgstr "عدد المنتجات بصفحة المنتج"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1294
|
|
msgid "Choose number of products. Write -1 for show all products on one page"
|
|
msgstr "اختر عدد المنتجات، اكتب -1 لعرض جميع المنتجات بصفحة واحدة"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1391
|
|
msgid "Sample Font"
|
|
msgstr "معاينة الخط"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1471
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "دعم"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1473
|
|
msgid "If You faced with problems or find error or bug, please"
|
|
msgstr "إذا كنت تواجه مشاكل أو العثور على خطأ أو خلل، الرجاء"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1474
|
|
msgid "submit request."
|
|
msgstr "تقديم طلب."
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
|
|
msgid "On official "
|
|
msgstr "رسمي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
|
|
msgid "Support forum"
|
|
msgstr "منتدى الدعم"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1476
|
|
msgid "You may find answers on Your questions."
|
|
msgstr "قد تجد إجابات حول استفساراتك"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1480
|
|
msgid "Additional customization"
|
|
msgstr "تخصيص إضافي"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1482
|
|
msgid "Our team is available for any type of WordPress development. "
|
|
msgstr "فريقنا جاهز لأي لتطوير أي شيء يتعلق بوردبريس"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1483
|
|
msgid "If You want customize theme or add new features, You can"
|
|
msgstr "إذا اردت تعديل القالب او إضافة ميزات جديدة، يمكنك"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1484
|
|
msgid "submit order"
|
|
msgstr "ارسال طلب"
|
|
|
|
#: inc/theme-options/theme-options.php:1485
|
|
msgid "on our website"
|
|
msgstr "على موقعنا الالكتروني"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:17
|
|
msgid "News Archive"
|
|
msgstr "أرشيف الأخبار"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:21
|
|
msgid "Use this widget to list your Link posts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:41
|
|
msgid "News-Archive"
|
|
msgstr "أرشيف الأخبار"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:122
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "العنوان:"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:125
|
|
msgid "Number of posts to show:"
|
|
msgstr "عدد المنشورات التي ستعرض:"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:129
|
|
msgid "Text Message:"
|
|
msgstr "نص الرسالة:"
|
|
|
|
#: no-results.php:15
|
|
msgid "Nothing Found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
|
|
|
|
#: no-results.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
|
msgstr "هل أنت مستعد لنشر أول مقالة? <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>."
|
|
|
|
#: no-results.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
|
"different keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
"معذرة، لكن شروط البحث غير متطابقة، يرجى إعادة محاولة بكتابة كلمات مفتاحية "
|
|
"مختلفة."
|
|
|
|
#: no-results.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
|
"searching can help."
|
|
msgstr "يبدو أنك لم تجد ما تبحث عنه. ربما عملية البحث ستساعدك أكثر."
|
|
|
|
#: searchform.php:11 searchform.php:13
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
#: searchform.php:12
|
|
msgid "Type Here to Search"
|
|
msgstr "اكتب هنا للبحث"
|
|
|
|
#: sidebar-blogright.php:26 sidebar-homepage.php:26 sidebar-page.php:26
|
|
#: sidebar-single-post.php:26 sidebar.php:26
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "ميتا"
|
|
|
|
#: taxonomy-post_format.php:18
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Archives"
|
|
msgstr "%s أرشيف"
|
|
|
|
#: woocommerce/single-product/product-image.php:44
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Fruitful Theme Options"
|
|
#~ msgstr "خيارات القالب"
|
|
|
|
#~ msgid "Use this widget to list your Link posts"
|
|
#~ msgstr "استخدام هذا الودج لقائمة منشوراتك"
|
|
|
|
#~ msgid "http://wordpress.org"
|
|
#~ msgstr "http://wordpress.org"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "خطأ ما حدث."
|
|
|
|
#~ msgid "Fruitful theme requires the following plugin: %1$s."
|
|
#~ msgstr "القالب بحاجة إلى الإضافة التالية: %1$s."
|
|
|
|
#~ msgid "Fruitful theme recommends the following plugin: %1$s."
|
|
#~ msgstr " قالب Fruitful يقترح عليك استعمال الإضافة التالية: %1$s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
|
|
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
|
#~ "plugin installed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "المعذرة!! لا تملك الصلاحيات الكافية لتثبيت الإضافة %s، اتصل بالمسؤول عن "
|
|
#~ "الموقع للمساعدة في تثبيت الإضافة"
|
|
|
|
#~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
|
|
#~ msgstr "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا: %1$s."
|
|
|
|
#~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
|
|
#~ msgstr "الإضافة الموصى بها غير نشطة حاليا: %1$s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
|
|
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
|
#~ "plugin activated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "المعذرة، ولكن ليس لديك الصلاحيات الكافية لتفعيل الإضافة %s. اتصل بمسؤول "
|
|
#~ "الموقع للمساعدة في الحصول على الإضافة لتفعيلها."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
|
|
#~ "maximum compatibility with Fruitful theme: %1$s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "الإضافة التالية بحاجة لتحديث إلى الإصدار الأحدث لضمان التوافق مع القالب: "
|
|
#~ "%1$s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
|
|
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
|
#~ "plugin updated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "المعذرة! ليس لديك الصلاحيات الكافية لتحديث الإضافة %s، اتصل بمسؤول الموقع "
|
|
#~ "للمساعدة في تحديث الإضافة."
|
|
|
|
#~ msgid "Begin installing plugin"
|
|
#~ msgstr "بدء تثبيت الاضافة"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin activating plugin"
|
|
#~ msgstr "بدء تفعيل الإضافة"
|
|
|
|
#~ msgid "External Link"
|
|
#~ msgstr "رابط خارجي"
|
|
|
|
#~ msgid "Private Repository"
|
|
#~ msgstr "مستودع خاص"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
|
|
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "لا يوجد إضافات للتثبيت او التفعيل. <a href=\"%1$s\" title=\"عودة إلى "
|
|
#~ "الرئيسية\">عودة إلى الرئيسية</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "Install package not available."
|
|
#~ msgstr "الحزمة غير متوفرة للتثبيت "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…"
|
|
#~ msgstr "تحميل الحزمة من <span class=\"code\">%s</span>…"
|
|
|
|
#~ msgid "Unpacking the package…"
|
|
#~ msgstr "فك ضغط الحزمة…"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing the plugin…"
|
|
#~ msgstr "تثبيت الإضافة…"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin install failed."
|
|
#~ msgstr "فشل تثبيت الإضافة."
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin installed successfully."
|
|
#~ msgstr "تم تثبيت الإضافة بنجاح."
|
|
|
|
#~ msgid "Show Details"
|
|
#~ msgstr "عرض النفاصيل"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Details"
|
|
#~ msgstr "إخفاء التفاصيل"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s installed successfully."
|
|
#~ msgstr "%1$s تم تثبيتها بنجاح"
|
|
|
|
#~ msgid "Return to the Dashboard"
|
|
#~ msgstr "عودة للرئيسية"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate installed plugin"
|
|
#~ msgstr "الإضافة مثبتة ومفعلة"
|
|
|
|
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
|
|
#~ msgstr "تم تثبيت وتفعيل كل الإضافات بنجاح. %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
|
|
#~ "adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
|
|
#~ "below if you need static website display. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "القالب يدعم نوعين من تخطيطات HTML. الافتراضي هو التفاعلي و الذي يتكيّف من "
|
|
#~ "الجوالات بينما الآخر هو الساكن ذي العرض الثابت. ألغ تحديد المربع أدناه من "
|
|
#~ "أجل العرض بالتخطيط الساكن."
|
|
|
|
#~ msgid "Default theme styles"
|
|
#~ msgstr "سمات القالب الافتراضية"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Default CSS. Theme option for styling is not working, if this option "
|
|
#~ "enable."
|
|
#~ msgstr "لا يعمل التنسيق الافتراضي للقالب إذا كان الخيار الافتراضي مفعلاً."
|
|
|
|
#~ msgid "Custom wordpress pages layout"
|
|
#~ msgstr "تخطيط مخصّص لصفحات ووردبريس"
|
|
|
|
#~ msgid "Set template for custom pages."
|
|
#~ msgstr "تخصيص القالب للصفحات المخصّصة."
|
|
|
|
#~ msgid "Select option below for show featured image on single post page"
|
|
#~ msgstr "حدد الخيار أدناه لعرض الصورة البارزة على المنشور أو الصفحة"
|
|
|
|
#~ msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below. "
|
|
#~ msgstr "حدد الخيار أدناه إذا كنت ترغب بعرض تبديل اللغة في الترويسة."
|
|
|
|
#~ msgid "All theme options will be reset to default. "
|
|
#~ msgstr "كل خيارات القالب سيتم إعادة تعيينها للوضع الافتراضي."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upload image with full width for background in header area. (Supported "
|
|
#~ "files .png, .jpg, .gif) "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "رفع صورة الترويسة بالعرض الكامل من أجل خلفية منطقة الترويسة. (هذه الأنواع "
|
|
#~ "مدعومة .png, .jpg, .gif)"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Color "
|
|
#~ msgstr "لون الخلفية"
|
|
|
|
#~ msgid "Background color for content "
|
|
#~ msgstr "لون خلفية المحتوى"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload needed image for site favicon. (Supported files .ico (16x16))"
|
|
#~ msgstr "رفع الصورة المطلوبة لأيقونة الموقع (هذه الأنواع مدعومة.ico (16x16))"
|
|
|
|
#~ msgid "Popular web safe font collection, select and use for your needs."
|
|
#~ msgstr "مجموعات خطوط الويب الشائعة، حدّد واستخدم منها ما تريده."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Choose font size for specific html elements. Set size as number, without "
|
|
#~ "px."
|
|
#~ msgstr "اختر حجم الخط الخاص لعناصر html ، حدد القياس كأرقام بدون px."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
|
|
#~ "change order, just drag and drop it. Image size for slides is original "
|
|
#~ "from media gallery, please upload images in same size, to get best "
|
|
#~ "display on page. To display slider in needed place use shortcode "
|
|
#~ "[fruitful_slider]. Current theme version support only one slider per "
|
|
#~ "website. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "إضافة صور لعارض الشرائح (هذه الأنواع مدعومة .png, .jpg, .gif)، إذا كنت "
|
|
#~ "تريد تغيير الترتيب، كل ما عليك هو سحب وافلات الشريحة، سيتم عرض الصور "
|
|
#~ "بالقياس الأصلي للصورة. لعرض الشرائح بأي مكان استعمل الاختصار "
|
|
#~ "[fruitful_slider]. إصدار القالب الحالي يدعم عارض شرائح واحد بالموقع."
|
|
|
|
#~ msgid "Dummy data"
|
|
#~ msgstr "بيانات وهمية"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset Defaults"
|
|
#~ msgstr "إعادة تعيين الافتراضيات"
|
|
|
|
#~ msgid "Background repeat"
|
|
#~ msgstr "تكرار الخلفية"
|
|
|
|
#~ msgid "Check our latest theme"
|
|
#~ msgstr "فحص اخر اصدار للقالب"
|