mirror of
https://github.com/lubuntu-team/lubuntu.me.git
synced 2025-02-23 08:11:08 +00:00
770 lines
18 KiB
Plaintext
770 lines
18 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Post Grid\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:24+0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-20 11:24+0600\n"
|
|
"Last-Translator: wordpress <hrvoje.kunovic@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian (Croatia)\n"
|
|
"Language: hr_HR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
|
|
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: includes\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: grid-items\n"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:89 grid-items/layer-content.php:152
|
|
msgid "Read more."
|
|
msgstr "Pročitajte dalje"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View all posts in %s"
|
|
msgstr "Prikaži sve objave u %s"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:218
|
|
msgid "No Comments"
|
|
msgstr "Nema komentara"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:220
|
|
msgid " Comments"
|
|
msgstr "Komentari"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:222
|
|
msgid "1 Comment"
|
|
msgstr "1 komentar"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:232
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentari"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:245
|
|
msgid "No comments yet"
|
|
msgstr "Još nema komentara."
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:268
|
|
msgid "No More comments"
|
|
msgstr "Nema više objava"
|
|
|
|
#: grid-items/layer-content.php:387
|
|
msgid "Add to Cart"
|
|
msgstr "Dodajte u košaricu"
|
|
|
|
#: grid-items/nav-top-new.php:23
|
|
msgid "Start typing..."
|
|
msgstr "Počnite pisati ..."
|
|
|
|
#: grid-items/nav-top-new.php:49
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Prikaži sve objave u %s"
|
|
|
|
#: includes/class-functions.php:24
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Učitaj više"
|
|
|
|
#: includes/class-settings.php:37
|
|
msgid "Layout Editor"
|
|
msgstr "Urednik izgleda"
|
|
|
|
#: includes/class-settings.php:39
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: includes/class-settings.php:41
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
#: includes/class-shortcodes.php:156 includes/functions.php:1368
|
|
msgid "No Post found"
|
|
msgstr "Nema pronađenih postova"
|
|
|
|
#: includes/functions.php:23 includes/meta.php:792
|
|
msgid "Shortcode"
|
|
msgstr "Kratki kôd (Shortcode)"
|
|
|
|
#: includes/functions.php:1310
|
|
msgid "No more post"
|
|
msgstr "Nema više postova"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:20 includes/menu/settings.php:22
|
|
msgid " - Settings"
|
|
msgstr "- Postavke"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:32
|
|
msgid "Help & support"
|
|
msgstr "Pomoć i podrška"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:39
|
|
msgid "Need Help ?"
|
|
msgstr "Trebaš pomoć?"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Feel free to contact with any issue for this plugin, Ask any question via "
|
|
"forum"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slobodno se obratite s bilo kojim pitanjem za ovaj dodatak, postavite sva "
|
|
"pitanja putem foruma."
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:68
|
|
msgid "Video Tutorial"
|
|
msgstr "Video vodič (tutorial)"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"Please watch video tutorial, some features may not available in Free version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pogledajte video tutorial, neke značajke možda nisu dostupne u besplatnoj "
|
|
"verziji."
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:73
|
|
msgid "How to install activate & license"
|
|
msgstr "Kako instalirati, aktivacija i licenca"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:80
|
|
msgid "How to create Post Grid"
|
|
msgstr "Kako izraditi Post Grid"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:87
|
|
msgid "Post Grid - Query Post"
|
|
msgstr "Post Grid - Kreiranje upita"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:94
|
|
msgid "Post Grid - Grid Layout"
|
|
msgstr "Post Grid - Izgled"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:102
|
|
msgid "Post Grid - Navigations"
|
|
msgstr "Post Grid - Navigacija"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:110
|
|
msgid "Post Grid - Layout Editor"
|
|
msgstr "Post Grid - Uređivanje izgleda"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:118
|
|
msgid "Post Grid - Settings"
|
|
msgstr "Post Grid - Postavke"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:133
|
|
msgid "Submit Reviews."
|
|
msgstr "Pošaljite recenzije."
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"We are working hard to build some awesome plugins for you and spend thousand "
|
|
"hour for plugins. we wish your three(3) minute by submitting five star "
|
|
"reviews at wordpress.org. if you have any issue please submit at forum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naporno radimo na stvaranju nekih fantastičnih dodataka i potrošimo na "
|
|
"tisuće sati na to. Molimo Vaših tri (3) minute za slanje recenzije s pet "
|
|
"zvjezdica na wordpress.org. Ako imate bilo kakav problem, pošaljite na "
|
|
"forumu."
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:144
|
|
msgid "Please Share"
|
|
msgstr "Molimo podijelite"
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:145
|
|
msgid "If you like this plugin please share with your social share network."
|
|
msgstr "Ako vam se sviđa ovaj dodatak, podijelite na svojoj društvenoj mreži."
|
|
|
|
#: includes/menu/help.php:172 includes/menu/layout-editor.php:515
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Spremi promjene"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:50
|
|
msgid "Changes Saved."
|
|
msgstr "Promjene spremljene."
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:56
|
|
msgid "Something is not right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:70
|
|
msgid " - Layout Editor"
|
|
msgstr "- Urednik izgleda"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:325
|
|
msgid "CSS:"
|
|
msgstr "CSS:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:342
|
|
msgid "CSS Hover:"
|
|
msgstr "CSS Hover:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:359
|
|
msgid "Character limit:"
|
|
msgstr "Ograničenje znakova:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:373
|
|
msgid "Link target:"
|
|
msgstr "Ciljanje veze:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:410
|
|
msgid "Meta Key:"
|
|
msgstr "Meta Key:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:431
|
|
msgid "Wrapper:"
|
|
msgstr "Omotač (wrapper):"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:433
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"use %s where you want to repalce the meta value.<pre><div>Before %s - "
|
|
"%s After</div></pre>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristite %s gdje želite zamijeniti meta vrijednost. <pre><div>Prije"
|
|
"%s - %s Nakon</div></pre>"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:456
|
|
msgid "HTML:"
|
|
msgstr "HTML:"
|
|
|
|
#: includes/menu/layout-editor.php:472
|
|
msgid "Read more text:"
|
|
msgstr "Pročitajte dalje"
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:27 includes/post-meta-settings.php:144
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:34
|
|
msgid "Reset Content Layouts"
|
|
msgstr "Resetiraj izglede sadržaja"
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"you can reset content layouts here, saved & customized layout will reset "
|
|
"permanetly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje možete resetirati izglede sadržaja, a spremljeni i prilagođeni izgled "
|
|
"trajno će se resetirati."
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:42
|
|
msgid "Export Content Layouts"
|
|
msgstr "Izvoz izgleda sadržaja"
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"You can export content layouts here. please make a backup on your local "
|
|
"mechine for future use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje možete izvesti postavke sadržaja. Napravite sigurnosnu kopiju na "
|
|
"svojem lokalnom uređaju za buduću uporabu."
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:45
|
|
msgid "Export Layouts"
|
|
msgstr "Izvezite izglede"
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:94
|
|
msgid "Remove Content Layouts"
|
|
msgstr "Uklonite izglede sadržaja."
|
|
|
|
#: includes/menu/settings.php:95
|
|
msgid "you can remove content layouts here."
|
|
msgstr "Ovdje možete ukloniti izglede sadržaja."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:16 includes/meta.php:18
|
|
msgid "New Post Grid"
|
|
msgstr "Novi Post Grid"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:17
|
|
msgid "Edit Post Grid"
|
|
msgstr "Uredi Post Grid"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:19
|
|
msgid "View Post Grid"
|
|
msgstr "Pogledaj Post Grid"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:20
|
|
msgid "Search Post Grid"
|
|
msgstr "Pretraži Post Grid"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:21
|
|
msgid "Nothing found"
|
|
msgstr "Ništa nije nađeno"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:22
|
|
msgid "Nothing found in Trash"
|
|
msgstr "Ništa nije nađeno u smeću"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:60
|
|
msgid "Post Grid Options"
|
|
msgstr " Post Grid opcije"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:778
|
|
msgid "Shortcodes"
|
|
msgstr "Shortcode-ovi"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:779
|
|
msgid "Query Post"
|
|
msgstr "Upit za post"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:780
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:781
|
|
msgid "Layout settings"
|
|
msgstr "Postavke izgleda"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:782
|
|
msgid "Navigations"
|
|
msgstr "Navigacije"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:783
|
|
msgid "Custom Scripts"
|
|
msgstr "Prilagođene skripte"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:793
|
|
msgid ""
|
|
"Copy this shortcode and paste on page or post where you want to display post "
|
|
"grid. <br />Use PHP code to your themes file to display post grid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopirajte ovaj kratki kôd i zalijepite na stranicu ili post na kojem želite "
|
|
"prikazati post Grid. <br /> Koristite PHP kod za datoteku teme za prikaz "
|
|
"post grida."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:797
|
|
msgid "PHP Code:"
|
|
msgstr "PHP Kod:"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:806
|
|
msgid "Post Types"
|
|
msgstr "Tip posta"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:807
|
|
msgid ""
|
|
"Select post types you want to query post , can be select multiple. <br /"
|
|
">Hint: Ctrl + click to select mulitple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite vrstu posta koji želite postaviti u upit, a možete odabrati više. "
|
|
"<br /> Savjet: Ctrl + kliknite za odabir mulitple"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:820
|
|
msgid "Taxonomy & Terms (Categories)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: includes/meta.php:821
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Display post from following post status, <br />Hint: Ctrl + click to "
|
|
#| "select mulitple"
|
|
msgid "Select categories. <br />Hint: Ctrl + click to select mulitple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaži post iz sljedećeg postnog statusa, <br /> Savjet: Ctrl + klik da "
|
|
"biste odabrali više"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:834
|
|
msgid "Terms relation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: includes/meta.php:840
|
|
msgid "Taxonomy relation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: includes/meta.php:856
|
|
msgid "Post Status"
|
|
msgstr "Status posta"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:857
|
|
msgid ""
|
|
"Display post from following post status, <br />Hint: Ctrl + click to select "
|
|
"mulitple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaži post iz sljedećeg postnog statusa, <br /> Savjet: Ctrl + klik da "
|
|
"biste odabrali više"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:874
|
|
msgid "Posts per page"
|
|
msgstr "Postovi po stranici"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:875
|
|
msgid ""
|
|
"Number of post each pagination. -1 to display all. default is 10 if you left "
|
|
"empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj postova na svakoj stranici. -1 za prikaz svih. Zadano je 10 ako ste "
|
|
"ostavili prazno."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:881
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Ofset"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:882
|
|
msgid ""
|
|
"Display posts from the n'th, if you set <b>Posts per page</b> to -1 will not "
|
|
"work offset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaži postove iz n-tog, ako postavite <b> Postovi po stranici </ b> na -1, "
|
|
"ofset neće se raditi."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:889
|
|
msgid "Exclude by post ID"
|
|
msgstr "Isključi prema ID-u posta"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:890
|
|
msgid "you can exclude post by ID, comma(,) separated"
|
|
msgstr "Možete izuzeti post po ID-u, zarezom (,) odvojenim"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:897
|
|
msgid "Post query order"
|
|
msgstr "Redoslijed upita"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:898
|
|
msgid "Query order ascending or descending"
|
|
msgstr "Redoslijed upita uzlazno ili silazno"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:909
|
|
msgid "Post query orderby"
|
|
msgstr "Redoslijed upita prema"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:910
|
|
msgid "Query orderby parameter, can select multiple"
|
|
msgstr "Parameri redoslijeda upita, možete odabrati više"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:913
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:914
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:915
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Nasumično"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:916
|
|
msgid "Comment Count"
|
|
msgstr "Broj komentara"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:917
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:918
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:919
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:920
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:921
|
|
msgid "Menu order"
|
|
msgstr "Redoslijed menua"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:922
|
|
msgid "Meta Value"
|
|
msgstr "Meta vrijednost"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:923
|
|
msgid "Meta Value(number)"
|
|
msgstr "Meta vrijednost (broj)"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:935
|
|
msgid "Search keyword"
|
|
msgstr "Traži ključnu riječ"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:936
|
|
msgid ""
|
|
"Query post by search keyword, please follow the reference https://codex."
|
|
"wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Search_Parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavljanje upita po ključnoj riječi za pretraživanje, slijedite referencu "
|
|
"https://codex.wordpress.org/Class_Reference/WP_Query#Search_Parameter"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:946
|
|
msgid "Grid Layout"
|
|
msgstr "Izgled grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:947
|
|
msgid "Fancy style layouts."
|
|
msgstr "Bogatiji stil izgleda."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:961
|
|
msgid "Content Layout"
|
|
msgstr "Izgled sadržaja"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:962
|
|
msgid "Choose your Content layout"
|
|
msgstr "Odaberite svoj izgled sadržaja"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1146
|
|
msgid "Skins"
|
|
msgstr "Omotači"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1147
|
|
msgid "Select grid Skins"
|
|
msgstr "Odaberi grid skine"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1219
|
|
msgid "Masonry enable"
|
|
msgstr "Masonry omogućen"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1220
|
|
msgid "Enable masonry style grid"
|
|
msgstr "Omogući masonry grid stil"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1222 includes/meta.php:1232 includes/meta.php:1415
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1223 includes/meta.php:1233 includes/meta.php:1416
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1229
|
|
msgid "Lazy Load Enable"
|
|
msgstr "Omogući Lazy Load"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1230
|
|
msgid "Gif animation when loading grid"
|
|
msgstr "Gif animacija pri učitavanju grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1238
|
|
msgid "Gif image source:"
|
|
msgstr "Izvor gif-a:"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1280
|
|
msgid "Grid Items Width"
|
|
msgstr "Širina stavki grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1281
|
|
msgid "Grid item width for different device"
|
|
msgstr "Širina stavki grida za različite uređaje"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1307
|
|
msgid "Grid Items Background color"
|
|
msgstr "Pozadinska boja stavki grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1308
|
|
msgid "Grid item Background color"
|
|
msgstr "Pozadinska boja stavke grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1311
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fiksno"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1314
|
|
msgid "Fixed Background color:"
|
|
msgstr "Fiksna pozadinska boja:"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1320
|
|
msgid "Grid Items Height"
|
|
msgstr "Visina stavki grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1321
|
|
msgid "Grid item height"
|
|
msgstr "Visina stavke grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1322 includes/meta.php:1353
|
|
msgid "Auto height"
|
|
msgstr "Auto visina"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1323 includes/meta.php:1354
|
|
msgid "Fixed height"
|
|
msgstr "Fiksna visina"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1324 includes/meta.php:1355
|
|
msgid "Max height"
|
|
msgstr "Maks. visina"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1338
|
|
msgid "Grid Items Margin"
|
|
msgstr "Margina stavki grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1339
|
|
msgid "Grid item margin"
|
|
msgstr "Margina stavke grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1351
|
|
msgid "Media Height"
|
|
msgstr "Visina medija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1352
|
|
msgid "Grid item media height"
|
|
msgstr "Visina medijskih stavki grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1378
|
|
msgid "Featured Image size"
|
|
msgstr "Veličina istaknutih slika"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1413
|
|
msgid "Featured Image linked to post"
|
|
msgstr "Istaknuta slika povezana s postom"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1422
|
|
msgid "Media source"
|
|
msgstr "Izvor medija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1423
|
|
msgid ""
|
|
"Grid item media source <br />N.B. First gallery from content, First youtube "
|
|
"video from content, First vimeo video from content, First MP3 from content, "
|
|
"First SoundCloud from content will not retrive for \"page\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvor medija stavki retka <br /> N.B. Prva galerija iz sadržaja, Prvi "
|
|
"YouTube video iz sadržaja, Prvi video vimeo iz sadržaja, Prvi MP3 iz "
|
|
"sadržaja, First SoundCloud iz sadržaja neće se zauzeti za \"stranicu\""
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1488
|
|
msgid "Grid Container options"
|
|
msgstr "Mogućnosti grid kontejnera"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1489
|
|
msgid "Grid container "
|
|
msgstr "Grid kontejner"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1546
|
|
msgid "Grid Type"
|
|
msgstr "Tip grida"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1547
|
|
msgid "Select grid type."
|
|
msgstr "Odaberi tip grida."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1744
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigacija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1749
|
|
msgid "Pagination."
|
|
msgstr "Paginacija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1757
|
|
msgid "Search."
|
|
msgstr "Pretraži"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1772
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Paginacija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1774
|
|
msgid "Max number of pagination, keep 0 (zero) for auto."
|
|
msgstr "Maksimalni broj paginacija, zadržite 0 (nula) za automatski."
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1778
|
|
msgid "Pagination Previous text"
|
|
msgstr "Paginacija Previous tekst"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1782
|
|
msgid "Pagination Next text"
|
|
msgstr "Paginacija Next tekst"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1785
|
|
msgid "Pagination themes"
|
|
msgstr "Teme paginacija"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1787
|
|
msgid "Lite"
|
|
msgstr "Svijetli"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1788
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Tamni"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1803
|
|
msgid "Custom Js"
|
|
msgstr "Prilagođeni JS"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1804
|
|
msgid "Add your custom js"
|
|
msgstr "Dodajte prilagođeni JS"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1812
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "Prilagođeni CSS"
|
|
|
|
#: includes/meta.php:1813
|
|
msgid "Add your custom CSS"
|
|
msgstr "Dodajte prilagođeni CSS"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:28
|
|
msgid "Post Grid - Post Options"
|
|
msgstr "Post Grid - Mogućnosti posta"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:147
|
|
msgid "Font Awesome"
|
|
msgstr "Font Awesome"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:148
|
|
msgid "Custom Media"
|
|
msgstr "Prilagođeni mediji"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:157
|
|
msgid "Post Skin"
|
|
msgstr "Post Skin"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:158
|
|
msgid "Default skin for this post only"
|
|
msgstr "Zadani skin samo za ovaj post"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:191
|
|
msgid "Custom thumbnail source"
|
|
msgstr "Izvor prilagođenih sličica"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:206
|
|
msgid "Font awesome icon ID"
|
|
msgstr "Font Awesome ID ikone"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:207
|
|
msgid ""
|
|
"Font awesome icon id, ex: <b>fa-share-alt</b> , please check font awesome "
|
|
"incon here <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/"
|
|
"\">http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Imidž font Awesom ikone, primjer: <b> fa-share-alt </ b>, molimo vas da "
|
|
"provjerite veličinu fonta Awesome ovdje <a href=\"http://fortawesome.github."
|
|
"io/Font-Awesome/icons/\"> http : //fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/ "
|
|
"</a>"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:210
|
|
msgid "Icon Color"
|
|
msgstr "Boja ikone"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:212
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Veličina ikone"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:223
|
|
msgid "Custom youtube id"
|
|
msgstr "Prilagođeni YouTube ID"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:227
|
|
msgid "Custom vimeo id"
|
|
msgstr "Prilagođeni Vimeo ID"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:230
|
|
msgid "Custom dailymotion id"
|
|
msgstr "Prilagođeni dailymotion ID"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:234
|
|
msgid "Custom mp3 URL"
|
|
msgstr "Prilagođeni mp3 ID"
|
|
|
|
#: includes/post-meta-settings.php:237
|
|
msgid "Custom soundcloud ID"
|
|
msgstr "Prilagođeni soundcloud ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Content Layouts"
|
|
#~ msgstr "Uvezite izglede sadržaja."
|
|
|
|
#~ msgid "you can import content layouts here. please put serialized data."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovdje možete uvesti izglede sadržaja. Molimo stavite serijske podatke."
|
|
|
|
#~ msgid "Import Layouts"
|
|
#~ msgstr "Uvezite izglede"
|