2016-11-28 21:52:15 -08:00

2167 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Fruitful in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Fruitful package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fruitful\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Fruitfulcode\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: author-bio.php:16
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Про автора %s"
#: author-bio.php:20
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr ""
"Переглянути всі публікації від %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "%1$s коментар до &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Старіші коментарі"
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Новіші коментарі &rarr;"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментувати не дозволено."
#: content-404.php:13
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ой! Сторінка не знайдена."
#: content-404.php:17
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Нічого не знайдено. Спробуйте використати один з наведених нижче посилань, "
"або скористайтесь форму пошуку."
#: content-aside.php:32 content-audio.php:33 content-gallery.php:32
#: content-image.php:33 content-link.php:32 content-quote.php:32
#: content-status.php:32 content-video.php:32
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Продовження <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: content-aside.php:33 content-audio.php:34 content-chat.php:33
#: content-gallery.php:33 content-image.php:34 content-link.php:33
#: content-page.php:22 content-quote.php:33 content-single.php:33
#: content-status.php:33 content-video.php:33 content.php:64 image.php:87
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: content-aside.php:39 content-aside.php:46 content-audio.php:43
#: content-chat.php:38 content-gallery.php:49 content-image.php:49
#: content-link.php:41 content-page.php:23 content-quote.php:43
#: content-single.php:38 content-video.php:48 content.php:75 image.php:35
#: image.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: content-chat.php:22 content-quote.php:23 content.php:33 functions.php:1477
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Посилання до %s"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:42 content-quote.php:40
#: content-video.php:41 content.php:72
msgid "Leave a comment"
msgstr "Залишити коментар"
#: content-gallery.php:43 content.php:72
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content-gallery.php:43 content.php:72
msgid "% Comments"
msgstr "%s коментарів"
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
msgid "One comment so far"
msgstr "1 коментар"
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "View all % comments"
msgstr "Коментарі (%)"
#: content.php:63
msgid "Read More <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr ""
#: functions.php:72 functions.php:78
msgid "on"
msgstr ""
#: functions.php:125
msgid "Primary Menu"
msgstr "Головне меню"
#: functions.php:162
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
#: functions.php:178
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Головний сайдбар"
#: functions.php:187
msgid "Blog Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:196
msgid "Single Post Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:205
msgid "Homepage Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:215
msgid "Shop Page Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:224
msgid "Product Page Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:300
msgid "Navigate to..."
msgstr ""
#: functions.php:581 functions.php:586
msgid "Please add images for slider in theme options!"
msgstr ""
#: functions.php:1374
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr ""
#: functions.php:1421
#, php-format
msgid "%d "
msgstr ""
#: functions.php:1446 functions.php:1455
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:1449
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr ""
#: functions.php:1471
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
#: functions.php:1592
msgid " &laquo; "
msgstr ""
#: functions.php:1593
msgid " &raquo; "
msgstr ""
#: functions.php:1595
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Попередня сторінка"
#: functions.php:1596
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Наступна сторінка &raquo;"
#: functions.php:1638
msgid "Search for products"
msgstr ""
#: functions.php:1692
msgid "Front page displays Error."
msgstr ""
#: functions.php:1692
msgid "Select different pages!"
msgstr ""
#: functions.php:1743
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архів категорії: %s"
#: functions.php:1745
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архів теґу: %s"
#: functions.php:1748
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архів автора: %s"
#: functions.php:1752
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архів за день: %s"
#: functions.php:1755
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архів за місяць: %s"
#: functions.php:1758
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архів за рік: %s"
#: functions.php:1761 sidebar-blogright.php:19 sidebar-homepage.php:19
#: sidebar-page.php:19 sidebar-single-post.php:19 sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: functions.php:1766
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"
#: functions.php:1925
msgid ""
"Attention! Fruitful theme version 2.0 got major updates. You may have a "
"problems with display content in shortcodes, because we created this part as "
"plugin. You need install "
msgstr ""
#: functions.php:1927
msgid " and use them."
msgstr ""
#: image.php:25
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
"size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr ""
#: image.php:39
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Попереднє"
#: image.php:40
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Наступне &rarr;"
#: image.php:93
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
#: image.php:95
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
#: image.php:97
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
#: image.php:99
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:38
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:39
msgid "Arial Black, Gadget, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:40
msgid "Comic Sans MS, Textile, cursive"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:41
msgid "Courier New, Courier, monospace"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:42
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:43
msgid "Impact, Charcoal, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:44
msgid "Lucida Console, Monaco, monospace"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:45
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:46
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:47
msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:48
msgid "Times New Roman, Times, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:49
msgid "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:50
msgid "Verdana, Geneva, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:51
msgid "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:52
msgid "MS Serif, New York, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:55
msgid "Open Sans, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:56
msgid "Lobster, cursive"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:57
msgid "Josefin Slab, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:58
msgid "Arvo, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:59
msgid "Lato, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:60
msgid "Vollkorn, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:61
msgid "Abril Fatface, cursive"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:62
msgid "Ubuntu, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:63
msgid "PT Sans, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:64
msgid "Old Standard TT, serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:65
msgid "Droid Sans, sans-serif"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:119
msgid "View Options"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:123
msgid "No Slider Select!"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:175
msgid "Link URL"
msgstr "URL посилання"
#: inc/func/fruitful-function.php:181
msgid "Target \"_blank\""
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:185 inc/theme-options/theme-options.php:1375
msgid "Upload Image"
msgstr "Завантажити зображення"
#: inc/func/fruitful-function.php:186
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
#: inc/theme-options/theme-options.php:1381
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: inc/func/fruitful-function.php:195
#, php-format
msgid "Slide # %1$d"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:216
msgid "Collapse all"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:217
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: inc/func/fruitful-function.php:239
msgid "Add New Slide"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:333
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Встановіть потрібні плагіни"
#: inc/func/plugin-activation.php:334
msgid "Install Plugins"
msgstr "Встановити плаґіни"
#: inc/func/plugin-activation.php:335 inc/func/plugins-included.php:40
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Встановлення плаґіну: %s"
#: inc/func/plugin-activation.php:336 inc/func/plugins-included.php:41
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Щось пішло не так з API плагіна."
#: inc/func/plugin-activation.php:397 inc/func/plugins-included.php:87
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Повернутися до Устанвка необхідних плагінів"
#: inc/func/plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Повернутися в консоль"
#: inc/func/plugin-activation.php:399 inc/func/plugin-activation.php:3021
#: inc/func/plugins-included.php:88
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагін успішно активовано."
#: inc/func/plugin-activation.php:400 inc/func/plugin-activation.php:2824
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:402
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:403 inc/func/plugins-included.php:92
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагіни успішно встановлені і активовані.%1$s"
#: inc/func/plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Прибрати це повідомлення"
#: inc/func/plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:1873
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2159
msgid "Required"
msgstr "Обов’язково"
#: inc/func/plugin-activation.php:2162
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендований"
#: inc/func/plugin-activation.php:2178
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторій WordPress"
#: inc/func/plugin-activation.php:2181
msgid "External Source"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2184
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Пре-упаковані"
#: inc/func/plugin-activation.php:2201
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлено"
#: inc/func/plugin-activation.php:2205
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Встановлено, але не активований"
#: inc/func/plugin-activation.php:2207
msgid "Active"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2213
msgid "Required Update not Available"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2216
msgid "Requires Update"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2219
msgid "Update recommended"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2227
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2275
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2278
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2281
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2363
msgid "unknown"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2371
msgid "Installed version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2379
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2391
msgid "Available version:"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2414
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2428
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"
#: inc/func/plugin-activation.php:2429
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: inc/func/plugin-activation.php:2430
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: inc/func/plugin-activation.php:2434
msgid "Version"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2435
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: inc/func/plugin-activation.php:2483
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2487
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2492
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2595
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: inc/func/plugin-activation.php:2601
msgid "Update"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2604
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: inc/func/plugin-activation.php:2635
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2637
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2673
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:2675
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:3020
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Невдала активація плагіна."
#: inc/func/plugin-activation.php:3354
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""
#: inc/func/plugin-activation.php:3356
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "При установці%1$s виникла помилка: <strong>%2$s </strong>."
#: inc/func/plugin-activation.php:3357
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s завершилася невдало."
#: inc/func/plugin-activation.php:3361
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Починається процес встановлення і активації. Це може зайняти тривалийчас на "
"деяких системах, будь ласка, зачекайте."
#: inc/func/plugin-activation.php:3362
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s встановлений і успішно активований."
#: inc/func/plugin-activation.php:3363
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Всі установки і активації завершені."
#: inc/func/plugin-activation.php:3364
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Встановлюємо і активуємо плагін %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/func/plugin-activation.php:3367
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Починається процес установки. Це може зайняти тривалий час надеяких "
"системах, будь ласка, зачекайте."
#: inc/func/plugin-activation.php:3369
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Всі установки були завершені."
#: inc/func/plugin-activation.php:3370
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Встановлюємо плагін %1$s(%2$d/%3$d)"
#: inc/func/plugins-included.php:38
msgid "Fruitful Plugin Integration"
msgstr ""
#: inc/func/plugins-included.php:39
msgid "Plugin Integration"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47
msgid "Please Try Again"
msgstr "Будь ласка, повторіть спробу"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131
msgid "Remove Embed"
msgstr "Видалити Embed (?)"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
msgstr "Результати oEmbed не знайдені %s. Подивитися боле інформації на"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653
msgid "No terms"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Додати або завантажити файл"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778
msgid "Remove Image"
msgstr "Видалити зображення"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:34
msgid "Slider settings"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:42
msgid "Slider display"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:44
msgid "Select the option to display the corresponding slider"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:47
msgid "Disable slider"
msgstr "Відключити слайдер"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:48
msgid "Full width slider"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:49
msgid "Boxed slider"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:59
msgid "Page settings"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:66
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:85
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:67
msgid "Select a specific layout for this page."
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:78
msgid "Post settings"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:86
msgid "Select a specific layout for this post."
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init.php:258
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: inc/metaboxes/init.php:259
msgid "Default"
msgstr "Без обумовлення"
#: inc/metaboxes/init.php:260
msgid "Select Color"
msgstr "Вибрати колір"
#: inc/metaboxes/init.php:261
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
#: inc/metaboxes/init.php:293
msgid "Select / Deselect All"
msgstr ""
#: inc/metaboxes/init.php:1187 inc/theme-options/theme-options.php:1441
#: inc/theme-options/theme-options.php:1463
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по запису"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:32
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:37
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Попередні записи"
#: inc/template-tags.php:41
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Наступні записи <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "Пінгбек:"
#: inc/template-tags.php:66 inc/template-tags.php:92
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редагувати)"
#: inc/template-tags.php:85
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:90
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує узгодження."
#: inc/template-tags.php:121
#, php-format
msgid ""
"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:127
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
#: inc/theme-options/theme-options.php:69
#: inc/theme-options/theme-options.php:1440
msgid "Theme Options"
msgstr "Опції теми"
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: inc/theme-options/theme-options.php:89
msgid ""
"Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
"adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
"below if you need static website display"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:90
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: inc/theme-options/theme-options.php:97
msgid ""
"If you want to display comments on your post page or page, select options "
"below."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Display comment on posts page"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:107
msgid "Display comment on page"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:123
msgid "Front page template with latest posts"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
msgid "Settings > Reading > Front page displays > Your latest posts"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:127
#: inc/theme-options/theme-options.php:143
#: inc/theme-options/theme-options.php:154
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:176
#: inc/theme-options/theme-options.php:187
#: inc/theme-options/theme-options.php:198
#: inc/theme-options/theme-options.php:209
#: inc/theme-options/theme-options.php:220
#: inc/theme-options/theme-options.php:1259
msgid "Full width"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:128
#: inc/theme-options/theme-options.php:142
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
#: inc/theme-options/theme-options.php:164
#: inc/theme-options/theme-options.php:175
#: inc/theme-options/theme-options.php:186
#: inc/theme-options/theme-options.php:197
#: inc/theme-options/theme-options.php:208
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
#: inc/theme-options/theme-options.php:1260
#: inc/theme-options/theme-options.php:1272
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правий сайдбар"
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
#: inc/theme-options/theme-options.php:144
#: inc/theme-options/theme-options.php:155
#: inc/theme-options/theme-options.php:166
#: inc/theme-options/theme-options.php:177
#: inc/theme-options/theme-options.php:188
#: inc/theme-options/theme-options.php:199
#: inc/theme-options/theme-options.php:210
#: inc/theme-options/theme-options.php:221
#: inc/theme-options/theme-options.php:1258
#: inc/theme-options/theme-options.php:1271
msgid "Left sidebar"
msgstr "Лівий сайдбар"
#: inc/theme-options/theme-options.php:134
msgid "Page templates by default"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
msgid "Choose default display for templates."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:140
msgid "Page:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:151
msgid "Single Post:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:162
msgid "Archive:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:173
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:184
msgid "Category:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:195
msgid "Tags:"
msgstr "Мітки:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:206
msgid "404:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:217
msgid "Search:"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:229
msgid "Show Featured image on single post"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "Select option below for show featured image on single post page."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:231
msgid "Show featured image"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:239
msgid "Multilingual Switch in Header (WPML)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:240
msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:241
#: inc/theme-options/theme-options.php:1242
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: inc/theme-options/theme-options.php:246
#: inc/theme-options/theme-options.php:255
msgid "Reset options"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
#: inc/theme-options/theme-options.php:256
msgid "All theme options will be reset to default."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:269
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
msgid "Header"
msgstr "Верхня частина"
#: inc/theme-options/theme-options.php:274
msgid "Sticky header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:275
msgid "Options relating to the website header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:276
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Menu Position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:283
msgid "Set menu position."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:286
#: inc/theme-options/theme-options.php:401
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
#: inc/theme-options/theme-options.php:399
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: inc/theme-options/theme-options.php:288
#: inc/theme-options/theme-options.php:400
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: inc/theme-options/theme-options.php:294
msgid "Type of Responsive menu"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:295
msgid "Set type of responsive menu."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "Select menu"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Button menu"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
msgid "Menu icon color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
msgid "Chose color for collapsing menu icon"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:311
msgid "Background for header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:312
msgid ""
"Upload image with full width for background in header area. (Supported "
"files .png, .jpg, .gif)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:323
msgid "Header background-color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:329
msgid "Background image size"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:330
msgid "Choose size for background image - full width or only for content area."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:333
msgid "Full width position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:334
msgid "Centered position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:340
msgid "Height for header area"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:341
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:351
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: inc/theme-options/theme-options.php:355
msgid "Background Image"
msgstr "Фонове зображення"
#: inc/theme-options/theme-options.php:356
msgid ""
"Upload your background image for site background. (Supported files .png, ."
"jpg, .gif)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:365
msgid "Background repeat"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:373
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:374
msgid "Choose color for body background"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:380
msgid "Background color for content"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:381
msgid "Choose color for main content area"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: inc/theme-options/theme-options.php:395
msgid "Logo Position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:396
msgid "Set Logo Position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Logo size"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Specify resolution for your logo image"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:413
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: inc/theme-options/theme-options.php:419
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Logo image"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid ""
"Upload logo image for your website. Size is original (Supported files .png, ."
"jpg, .gif)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:432
msgid "Logo image retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:433
msgid ""
"Upload logo in double size (If your logo is 100 x 20px, it should be 200 x "
"40px)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:439
msgid "Favicon"
msgstr "Фавіконка"
#: inc/theme-options/theme-options.php:440
msgid ""
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your "
"custom Favicon here."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Favicon iPhone"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:447
msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:453
msgid "Favicon iPhone Retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:454
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:460
msgid "Favicon iPad"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:461
msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:467
msgid "Favicon iPad Retina"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:468
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:478
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: inc/theme-options/theme-options.php:483
msgid "Main menu color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:484
msgid "Choose your colors for main menu in header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:491
#: inc/theme-options/theme-options.php:522
msgid "Background color"
msgstr "Фоновий колір"
#: inc/theme-options/theme-options.php:497
#: inc/theme-options/theme-options.php:528
msgid "Menu button color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:503
#: inc/theme-options/theme-options.php:534
#: inc/theme-options/theme-options.php:554
msgid "Font color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:509
#: inc/theme-options/theme-options.php:540
msgid "Font color (active and hover)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:515
msgid "Dropdown menu color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:516
msgid "Choose your colors for dropdown menu in header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:546
msgid "General font color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:547
msgid "Choose your colors for text and links"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:560
msgid "Link color"
msgstr "Колір посилань"
#: inc/theme-options/theme-options.php:566
msgid "Link color (hover)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:572
msgid "Link color (focus)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:578
msgid "Link color (active)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:584
msgid "Color for lines"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:585
msgid "Choose your colors for lines and separators"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:591
msgid "Widget separator color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:597
msgid "Blog post date color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:603
msgid "Date font color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:609
msgid "Color for buttons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:610
msgid "Choose your colors for buttons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:617
msgid "Button background color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:623
#: inc/theme-options/theme-options.php:642
msgid "Button background color (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:629
msgid "Color for social icons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:630
msgid "Choose your colors for social icons"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:636
msgid "Social icons background color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:648
msgid "WooCommerce colors"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:649
msgid "Choose your colors for WooCommerce"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:655
msgid "Sale price color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:661
msgid "Rating color (regular)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:667
msgid "Rating color (hover, active)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:676
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:685
msgid "Headers"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:686
msgid "Choose font-family for all headlines."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:693
#: inc/theme-options/theme-options.php:752
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: inc/theme-options/theme-options.php:694
msgid "Choose font-family for primary menu."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:701
msgid "Body"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:702
msgid "Choose font-family for content."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:709
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: inc/theme-options/theme-options.php:710
msgid ""
"Choose font size for specific html elements. Set size as number, without px.."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:716
msgid "H1"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:722
msgid "H2"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:728
msgid "H3"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:734
msgid "H4"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:740
msgid "H5"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:746
msgid "H6"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:758
msgid "P"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:768
#: inc/theme-options/theme-options.php:774
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"
#: inc/theme-options/theme-options.php:775
msgid "Select a slider type that will be used by default."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:778
msgid "FlexSlider"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:779
msgid "Nivo Slider"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:785
msgid "Slider Options"
msgstr "Параметри слайд-шоу"
#: inc/theme-options/theme-options.php:786
msgid ""
"Choose needed options for slider: animation type, sliding direction, speed "
"of animations, etc"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:793
msgid "Animation type"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:795
#: inc/theme-options/theme-options.php:913
msgid "fade"
msgstr "зникнення"
#: inc/theme-options/theme-options.php:796
msgid "slide"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:804
msgid "Sliding direction, \"horizontal\" or \"vertical\""
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:806
msgid "horizontal"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:807
msgid "vertical"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:815
msgid "Reverse the animation direction"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:817
#: inc/theme-options/theme-options.php:829
#: inc/theme-options/theme-options.php:860
#: inc/theme-options/theme-options.php:872
#: inc/theme-options/theme-options.php:883
#: inc/theme-options/theme-options.php:971
#: inc/theme-options/theme-options.php:982
#: inc/theme-options/theme-options.php:993
#: inc/theme-options/theme-options.php:1004
#: inc/theme-options/theme-options.php:1015
#: inc/theme-options/theme-options.php:1040
msgid "false"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:818
#: inc/theme-options/theme-options.php:828
#: inc/theme-options/theme-options.php:861
#: inc/theme-options/theme-options.php:871
#: inc/theme-options/theme-options.php:882
#: inc/theme-options/theme-options.php:970
#: inc/theme-options/theme-options.php:981
#: inc/theme-options/theme-options.php:992
#: inc/theme-options/theme-options.php:1003
#: inc/theme-options/theme-options.php:1014
#: inc/theme-options/theme-options.php:1039
msgid "true"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:826
msgid "Animate slider automatically"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:837
msgid "Set the speed of the slideshow cycling, in milliseconds"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:844
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:851
msgid "Set an initialization delay, in milliseconds"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:858
msgid "Randomize slide order"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:869
msgid "Manual control usage"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:880
msgid "Touch swipe"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:891
msgid "Slider Skins"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:893
msgid "bar"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:894
msgid "default"
msgstr "Без обумовлення"
#: inc/theme-options/theme-options.php:895
msgid "dark"
msgstr "Темний"
#: inc/theme-options/theme-options.php:896
msgid "light"
msgstr "Світлий"
#: inc/theme-options/theme-options.php:904
msgid "Effect"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:906
msgid "random"
msgstr "Випадково"
#: inc/theme-options/theme-options.php:907
msgid "sliceDownRight"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:908
msgid "sliceDownLeft"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:909
msgid "sliceUpRight"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:910
msgid "sliceUpDown"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:911
msgid "sliceUpDownLeft"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:912
msgid "fold"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:914
msgid "boxRandom"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:915
msgid "boxRain"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:916
msgid "boxRainReverse"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:917
msgid "boxRainGrow"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:918
msgid "boxRainGrowReverse"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:926
msgid "For slice animations"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:933
msgid "For box animations (Cols)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:940
msgid "For box animations (Rows)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:947
msgid "Slide transition speed"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:954
msgid "How long each slide will show"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:961
msgid "Set starting Slide (0 index)"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:968
msgid "Next & Prev navigation"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:979
msgid "1,2,3... navigation"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:990
msgid "Use thumbnails for Control Nav"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1001
msgid "Stop animation while hovering"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1012
msgid "Force manual transitions"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1023
msgid "Prev directionNav text"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1030
msgid "Next directionNav text"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1037
msgid "Start on a random slide"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1050
msgid "Slides"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1051
msgid ""
"Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
"change order, just drag and drop it. Image size for slides is original from "
"media gallery, please upload images in same size, to get best display on "
"page. To display slider in needed place use shortcode [fruitful_slider]. "
"Current theme version support only one slider per website."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1058
msgid "Social Links"
msgstr "Посилання на соціальні мережі"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1063
msgid "Socials Links Position"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1064
msgid "Choose place where social links will be displayed."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
#: inc/theme-options/theme-options.php:1201
msgid "Footer"
msgstr "Нижня частина"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1071
msgid "Socials Links"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1072
msgid ""
"Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in "
"header or footer."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1078
msgid "Facebook"
msgstr "Фейсбук"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1084
msgid "Twitter"
msgstr "Твіттер"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1090
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1096
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1102
msgid "Google Plus+"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1108
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1114
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1120
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1126
msgid "You Tube"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1132
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1138
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1144
msgid "Vk.com"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1150
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1156
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1162
msgid "Yelp"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1168
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1174
msgid "Github"
msgstr "GitHub"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1180
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1186
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1192
msgid "Tripadvisor"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1206
msgid "Footer options"
msgstr "Параметри нижнього колонтитулу"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1207
msgid "Replace default theme copyright information and links"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1208
msgid "Copyright section"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1210
msgid ""
"Fruitful theme by <a href=\"https://github.com/fruitfulcode/\">fruitfulcode</"
"a> Powered by: <a href=\"http://wordpress.org\">WordPress</a>"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1217
#: inc/theme-options/theme-options.php:1222
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувальницький CSS"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1223
msgid ""
"Theme has two css files style.css and fixed-style.css which use default "
"styles for front-end responsive and static layout. Do not edit theme default "
"css files, use textarea editor below for overwriting all css styles."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1224
msgid "Styles editor"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1234
msgid "Woocommerce"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1239
msgid "Show cart in header"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1240
msgid "If you want to display cart link in header select options below."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1246
msgid "Cart color"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1247
msgid "Choose color for cart icon"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1254
msgid "Woocommerce Shop Sidebar"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1255
#: inc/theme-options/theme-options.php:1267
msgid "Show or hide sidebar"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1266
msgid "Woocommerce Product Sidebar"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1270
msgid "Full width with tabs on right side"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1273
msgid "Full width with tabs on left side"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1274
msgid "Full width with tabs in center"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1280
msgid "Woocommerce pages products per row"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1281
msgid "Choose number of products"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1284
msgid "2 products"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1285
msgid "3 products"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1286
msgid "4 products"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1287
msgid "5 products"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1293
msgid "Number of products on Shop pages"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1294
msgid "Choose number of products. Write -1 for show all products on one page"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1391
msgid "Sample Font"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1471
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1473
msgid "If You faced with problems or find error or bug, please"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1474
msgid "submit request."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
msgid "On official "
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
msgid "Support forum"
msgstr "Форум підтримки теми (англ.)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:1476
msgid "You may find answers on Your questions."
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1480
msgid "Additional customization"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1482
msgid "Our team is available for any type of WordPress development. "
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1483
msgid "If You want customize theme or add new features, You can"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1484
msgid "submit order"
msgstr ""
#: inc/theme-options/theme-options.php:1485
msgid "on our website"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:17
msgid "News Archive"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:21
msgid "Use this widget to list your Link posts."
msgstr ""
#: inc/widgets.php:41
msgid "News-Archive"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:122
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
#: inc/widgets.php:125
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Відображати таку кількість публікацій:"
#: inc/widgets.php:129
msgid "Text Message:"
msgstr ""
#: no-results.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: no-results.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%1$s\">Почніть звідси</a>."
#: no-results.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."
#: no-results.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Інформацію на запит знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."
#: searchform.php:11 searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: searchform.php:12
msgid "Type Here to Search"
msgstr ""
#: sidebar-blogright.php:26 sidebar-homepage.php:26 sidebar-page.php:26
#: sidebar-single-post.php:26 sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: taxonomy-post_format.php:18
#, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "Архів формату &laquo;%s&raquo;"
#: woocommerce/single-product/product-image.php:44
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#~ msgid "Background Color "
#~ msgstr "Фоновий колір"
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "&rarr;"
#~ msgstr "&rarr;"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "&larr;"
#~ msgstr "&larr;"
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "Все плагіни успішно встановлені і активовані.%s"
#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s встановлений успішно."
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Сховати деталі"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Показати деталі"
#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Плаґін успішно встановлено."
#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Встановлення плаґіну невдале"
#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Встановлення плаґіну&#8230;"
#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Розпаковування архіву&#8230;"
#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr "Завантаження архіву плаґіну з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Пакет оновлення недоступний."
#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "Повернутися в консоль"
#~ msgid "Begin installing plugin"
#~ msgid_plural "Begin installing plugins"
#~ msgstr[0] "Початок встановлення плагіна"
#~ msgstr[1] "Початок встановлення плагінів"
#~ msgstr[2] ""
#~ msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
#~ msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
#~ msgstr[0] "Ця тема потребує наступного плагіна: %1$s."
#~ msgstr[1] "Ця тема потребує наступних плагінів: %1$s."
#~ msgstr[2] ""
#~ msgid "http://wordpress.org"
#~ msgstr "http://wordpress.org"
#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"
#~ msgctxt "1: post format name. 2: date"
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%1$s від %2$s"
#~ msgctxt "Bitter font: on or off"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "увімкнено"
#~ msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "увімкнено"