mirror of
https://github.com/lubuntu-team/lubuntu.me.git
synced 2025-02-22 15:51:08 +00:00
2389 lines
72 KiB
Plaintext
2389 lines
72 KiB
Plaintext
# Translation of Fruitful in Russian
|
||
# This file is distributed under the same license as the Fruitful package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Fruitful\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:24+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:24+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Fruitfulcode\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: author-bio.php:16
|
||
#, php-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "Об авторе %s"
|
||
|
||
#: author-bio.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Посмотреть все записи автора %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: comments.php:33
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||
msgstr "%2$s: %1$s комментарий"
|
||
|
||
#: comments.php:40 comments.php:60
|
||
msgid "Comment navigation"
|
||
msgstr "Навигация по комментариям"
|
||
|
||
#: comments.php:41 comments.php:61
|
||
msgid "← Older Comments"
|
||
msgstr "← Предыдущие комментарии"
|
||
|
||
#: comments.php:42 comments.php:62
|
||
msgid "Newer Comments →"
|
||
msgstr "Следующие комментарии →"
|
||
|
||
#: comments.php:72
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Обсуждение закрыто."
|
||
|
||
#: content-404.php:13
|
||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
msgstr "Ой! Страница не найдена."
|
||
|
||
#: content-404.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
|
||
"below or a search?"
|
||
msgstr ""
|
||
"По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться одной из "
|
||
"ссылок ниже или поиском."
|
||
|
||
#: content-aside.php:32 content-audio.php:33 content-gallery.php:32
|
||
#: content-image.php:33 content-link.php:32 content-quote.php:32
|
||
#: content-status.php:32 content-video.php:32
|
||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Читать далее <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: content-aside.php:33 content-audio.php:34 content-chat.php:33
|
||
#: content-gallery.php:33 content-image.php:34 content-link.php:33
|
||
#: content-page.php:22 content-quote.php:33 content-single.php:33
|
||
#: content-status.php:33 content-video.php:33 content.php:64 image.php:87
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Страниц:"
|
||
|
||
#: content-aside.php:39 content-aside.php:46 content-audio.php:43
|
||
#: content-chat.php:38 content-gallery.php:49 content-image.php:49
|
||
#: content-link.php:41 content-page.php:23 content-quote.php:43
|
||
#: content-single.php:38 content-video.php:48 content.php:75 image.php:35
|
||
#: image.php:101
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: content-chat.php:22 content-quote.php:23 content.php:33 functions.php:1477
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Permalink to %s"
|
||
msgstr "Постоянная ссылка: %s"
|
||
|
||
#: content-gallery.php:43 content-image.php:42 content-quote.php:40
|
||
#: content-video.php:41 content.php:72
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "Оставить комментарий"
|
||
|
||
#: content-gallery.php:43 content.php:72
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 комментарий"
|
||
|
||
#: content-gallery.php:43 content.php:72
|
||
msgid "% Comments"
|
||
msgstr "Комментарии (%)"
|
||
|
||
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
|
||
msgid "One comment so far"
|
||
msgstr "1 комментарий"
|
||
|
||
#: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "View all % comments"
|
||
msgstr "Комментарии (%)"
|
||
|
||
#: content.php:63
|
||
msgid "Read More <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Читать далее <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: functions.php:72 functions.php:78
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:125
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Основное меню"
|
||
|
||
#: functions.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Страница %s"
|
||
|
||
#: functions.php:178
|
||
msgid "Main Sidebar"
|
||
msgstr "Главная боковая колонка"
|
||
|
||
#: functions.php:187
|
||
msgid "Blog Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар Блога"
|
||
|
||
#: functions.php:196
|
||
msgid "Single Post Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар для Постов"
|
||
|
||
#: functions.php:205
|
||
msgid "Homepage Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар для Главной Страницы"
|
||
|
||
#: functions.php:215
|
||
msgid "Shop Page Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар Магазина"
|
||
|
||
#: functions.php:224
|
||
msgid "Product Page Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар Продукта"
|
||
|
||
#: functions.php:300
|
||
msgid "Navigate to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:581 functions.php:586
|
||
msgid "Please add images for slider in theme options!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1374
|
||
msgid "You may be interested in…"
|
||
msgstr "Вас может заинтересовать …"
|
||
|
||
#: functions.php:1421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1446 functions.php:1455
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: functions.php:1449
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posted in %1$s"
|
||
msgstr "Опубликовано в рубрике %1$s"
|
||
|
||
#: functions.php:1471
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1592
|
||
msgid " « "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1593
|
||
msgid " » "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1595
|
||
msgid "« Previous Page"
|
||
msgstr "← Предыдущая страница"
|
||
|
||
#: functions.php:1596
|
||
msgid "Next Page »"
|
||
msgstr "Следующая страница →"
|
||
|
||
#: functions.php:1638
|
||
msgid "Search for products"
|
||
msgstr "Поиск товаров"
|
||
|
||
#: functions.php:1692
|
||
msgid "Front page displays Error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1692
|
||
msgid "Select different pages!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:1743
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Category Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив рубрики: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1745
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив метки: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1748
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Author Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив автора: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1752
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив за день: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив за месяц: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1758
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||
msgstr "Архив за год: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1761 sidebar-blogright.php:19 sidebar-homepage.php:19
|
||
#: sidebar-page.php:19 sidebar-single-post.php:19 sidebar.php:19
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архивы"
|
||
|
||
#: functions.php:1766
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search Results for: %s"
|
||
msgstr "Результаты поиска: %s"
|
||
|
||
#: functions.php:1925
|
||
msgid ""
|
||
"Attention! Fruitful theme version 2.0 got major updates. You may have a "
|
||
"problems with display content in shortcodes, because we created this part as "
|
||
"plugin. You need install "
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание! Fruitful тема версия 2.0 несет в себе серьезные объявления. Вы "
|
||
"можете столкнуться с проблемами при выводе контента в шорткодах, поскольку "
|
||
"мы перенесли этот функционал к плагинам. Вам необходимо установить плагин "
|
||
|
||
#: functions.php:1927
|
||
msgid " and use them."
|
||
msgstr " и использовать его."
|
||
|
||
#: image.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
|
||
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
|
||
"size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
|
||
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Опубликованное <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" "
|
||
"datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title="
|
||
"\"Ссылка на полное изображение\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" "
|
||
"title=\"Вернуться в %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
|
||
|
||
#: image.php:39
|
||
msgid "← Previous"
|
||
msgstr "← Предыдущее"
|
||
|
||
#: image.php:40
|
||
msgid "Next →"
|
||
msgstr "Следующее →"
|
||
|
||
#: image.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
|
||
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
|
||
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Оставить комментарий"
|
||
"\">Оставить комментарий</a> или Трекбек: <a class=\"trackback-link\" href="
|
||
"\"%s\" title=\"Trackback URL\" rel=\"trackback\">Трекбек URL</a>."
|
||
|
||
#: image.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
|
||
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
|
||
"\">Trackback URL</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Комментарии закрыты, но вы можете их отслеживать: <a class=\"trackback-link"
|
||
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL\" rel=\"trackback\">Трекбек URL</a>."
|
||
|
||
#: image.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
|
||
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Трекбек не доступен <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title="
|
||
"\"Комментарии\">оставить комментарий</a>."
|
||
|
||
#: image.php:99
|
||
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
|
||
msgstr "Комментирование закрыто."
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:38
|
||
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:39
|
||
msgid "Arial Black, Gadget, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:40
|
||
msgid "Comic Sans MS, Textile, cursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:41
|
||
msgid "Courier New, Courier, monospace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:42
|
||
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:43
|
||
msgid "Impact, Charcoal, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:44
|
||
msgid "Lucida Console, Monaco, monospace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:45
|
||
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:46
|
||
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:47
|
||
msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:48
|
||
msgid "Times New Roman, Times, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:49
|
||
msgid "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:50
|
||
msgid "Verdana, Geneva, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:51
|
||
msgid "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:52
|
||
msgid "MS Serif, New York, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:55
|
||
msgid "Open Sans, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:56
|
||
msgid "Lobster, cursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:57
|
||
msgid "Josefin Slab, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:58
|
||
msgid "Arvo, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:59
|
||
msgid "Lato, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:60
|
||
msgid "Vollkorn, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:61
|
||
msgid "Abril Fatface, cursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:62
|
||
msgid "Ubuntu, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:63
|
||
msgid "PT Sans, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:64
|
||
msgid "Old Standard TT, serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:65
|
||
msgid "Droid Sans, sans-serif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:119
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Посмотреть опции"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:123
|
||
msgid "No Slider Select!"
|
||
msgstr "Слайдер не выбран!"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:175
|
||
msgid "Link URL"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:181
|
||
msgid "Target \"_blank\""
|
||
msgstr "Открыть в новой вкладке"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:185 inc/theme-options/theme-options.php:1375
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Загрузить картинку"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:186
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1381
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Slide # %1$d"
|
||
msgstr "Слайдер # %1$d"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:216
|
||
msgid "Collapse all"
|
||
msgstr "Свернуть все"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:217
|
||
msgid "Expand all"
|
||
msgstr "Развернуть все"
|
||
|
||
#: inc/func/fruitful-function.php:239
|
||
msgid "Add New Slide"
|
||
msgstr "Добавить новый слайд"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:333
|
||
msgid "Install Required Plugins"
|
||
msgstr "Установите требуемые подключаемые модули"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:334
|
||
msgid "Install Plugins"
|
||
msgstr "Установить плагины"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:335 inc/func/plugins-included.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Installing Plugin: %s"
|
||
msgstr "Установка плагина: %s"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:336 inc/func/plugins-included.php:41
|
||
msgid "Something went wrong with the plugin API."
|
||
msgstr "Что-то пошло не так с API плагином."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:397 inc/func/plugins-included.php:87
|
||
msgid "Return to Required Plugins Installer"
|
||
msgstr "Вернуться на установку подключаемых модулей."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:398
|
||
msgid "Return to the dashboard"
|
||
msgstr "Вернуться на панель управления"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:399 inc/func/plugin-activation.php:3021
|
||
#: inc/func/plugins-included.php:88
|
||
msgid "Plugin activated successfully."
|
||
msgstr "Плагин успешно активирован."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:400 inc/func/plugin-activation.php:2824
|
||
msgid "The following plugin was activated successfully:"
|
||
msgstr "Этот плагин был успешно активирован:"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
|
||
"Please update the plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:403 inc/func/plugins-included.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
|
||
msgstr "Всеплагины установлены и активированны успешно. %1$s"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:404
|
||
msgid "Dismiss this notice"
|
||
msgstr "Игнорировать это уведомление"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:405
|
||
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:1873
|
||
#, php-format
|
||
msgid "TGMPA v%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2159
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Обязательно"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2162
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Рекомендуемый"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2178
|
||
msgid "WordPress Repository"
|
||
msgstr "WordPress репозитория"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2181
|
||
msgid "External Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2184
|
||
msgid "Pre-Packaged"
|
||
msgstr "Предварительно упакованные"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2201
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Не установлен"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2205
|
||
msgid "Installed But Not Activated"
|
||
msgstr "Установлены, но не активированы"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2207
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2213
|
||
msgid "Required Update not Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2216
|
||
msgid "Requires Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2219
|
||
msgid "Update recommended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2363
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2371
|
||
msgid "Installed version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2379
|
||
msgid "Minimum required version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2391
|
||
msgid "Available version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2414
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
|
||
"Dashboard</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2428
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Плагин"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2429
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2430
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2434
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2435
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Install %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2492
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2595
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Установить"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2601
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2604
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Активировать"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2635
|
||
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2637
|
||
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2673
|
||
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:2675
|
||
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3020
|
||
msgid "Plugin activation failed."
|
||
msgstr "Активация плагина не удалась"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3356
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
||
msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The installation of %1$s failed."
|
||
msgstr "Установка %1$s fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3361
|
||
msgid ""
|
||
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
|
||
"while on some hosts, so please be patient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Процесс установки и активации начат. Этот процесс может занять некоторое "
|
||
"время, пожалуйста, будьте терпеливы."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3362
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s installed and activated successfully."
|
||
msgstr "%1$s установлен и активирован успешно."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3363
|
||
msgid "All installations and activations have been completed."
|
||
msgstr "Все установок и активаций были завершены."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3364
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3367
|
||
msgid ""
|
||
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
|
||
"hosts, so please be patient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Процесс установки и активации начат. Этот процесс может занять некоторое "
|
||
"время, пожалуйста, будьте терпеливы."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3369
|
||
msgid "All installations have been completed."
|
||
msgstr "Все установки были завершены."
|
||
|
||
#: inc/func/plugin-activation.php:3370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: inc/func/plugins-included.php:38
|
||
msgid "Fruitful Plugin Integration"
|
||
msgstr "Fruitful Интеграция Плагинов"
|
||
|
||
#: inc/func/plugins-included.php:39
|
||
msgid "Plugin Integration"
|
||
msgstr "Интеграция Плагинов"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47
|
||
msgid "Please Try Again"
|
||
msgstr "Пожалуйста, повторите попытку"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131
|
||
msgid "Remove Embed"
|
||
msgstr "Удалить Embed(?)"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
|
||
msgstr "Результаты oEmbed не найдены %s. Посмотреть боле информации на"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461
|
||
msgid "Remove Group"
|
||
msgstr "Удалить Группу"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653
|
||
msgid "No terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746
|
||
msgid "Add or Upload File"
|
||
msgstr "Добавить или загрузить файл"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "Удалить изображение"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Файл:"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724
|
||
#: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:34
|
||
msgid "Slider settings"
|
||
msgstr "Настройки слайдера"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:42
|
||
msgid "Slider display"
|
||
msgstr "Отображение слайдера"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:44
|
||
msgid "Select the option to display the corresponding slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:47
|
||
msgid "Disable slider"
|
||
msgstr "Отключить слайдер"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:48
|
||
msgid "Full width slider"
|
||
msgstr "На всю ширину"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:49
|
||
msgid "Boxed slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:59
|
||
msgid "Page settings"
|
||
msgstr "Атрибуты страницы"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:66
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:85
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Разметка"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:67
|
||
msgid "Select a specific layout for this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:78
|
||
msgid "Post settings"
|
||
msgstr "Настройки записей"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:86
|
||
msgid "Select a specific layout for this post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:258
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:259
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:260
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Выбрать цвет"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:261
|
||
msgid "Current Color"
|
||
msgstr "Текущий цвет"
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:293
|
||
msgid "Select / Deselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/metaboxes/init.php:1187 inc/theme-options/theme-options.php:1441
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1463
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:27
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Навигация по записям"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:31
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:32
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:37
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Предыдущие записи"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:41
|
||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Следующие записи <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:66
|
||
msgid "Pingback:"
|
||
msgstr "Уведомление:"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:66 inc/template-tags.php:92
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(Изменить)"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s в %2$s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:96
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
|
||
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
|
||
"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
|
||
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Опубликовано <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
|
||
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline"
|
||
"\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" "
|
||
"title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View all posts by %s"
|
||
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:69
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1440
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Настройки темы"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
|
||
"adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
|
||
"below if you need static website display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:90
|
||
msgid "Responsive"
|
||
msgstr "Респонсив"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Комментарии"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to display comments on your post page or page, select options "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы хотите отобразить комментарии на странице записей или обычной "
|
||
"странице, выберите один из вариантов."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
|
||
msgid "Display comment on posts page"
|
||
msgstr "Показать комментарий для записи"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:107
|
||
msgid "Display comment on page"
|
||
msgstr "Показать комментарий на странице"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:123
|
||
msgid "Front page template with latest posts"
|
||
msgstr "Шаблон главной страницы с последними записями"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
|
||
msgid "Settings > Reading > Front page displays > Your latest posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:127
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:143
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:154
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:176
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:187
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:198
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:209
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:220
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1259
|
||
msgid "Full width"
|
||
msgstr "на всю ширину"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:128
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:142
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:164
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:175
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:186
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:197
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:208
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1260
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1272
|
||
msgid "Right sidebar"
|
||
msgstr "Меню справа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:144
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:155
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:166
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:177
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:188
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:199
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:210
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:221
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1258
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1271
|
||
msgid "Left sidebar"
|
||
msgstr "Меню слева"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:134
|
||
msgid "Page templates by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
|
||
msgid "Choose default display for templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:140
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Страницы:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:151
|
||
msgid "Single Post:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:162
|
||
msgid "Archive:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:173
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Автор:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:184
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Раздел:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:195
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Теги: "
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:206
|
||
msgid "404:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:217
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Поиск:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:229
|
||
msgid "Show Featured image on single post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
|
||
msgid "Select option below for show featured image on single post page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:231
|
||
msgid "Show featured image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:239
|
||
msgid "Multilingual Switch in Header (WPML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:240
|
||
msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:241
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1242
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Разрешить"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:246
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:255
|
||
msgid "Reset options"
|
||
msgstr "Сбросить настройки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:256
|
||
msgid "All theme options will be reset to default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:269
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:274
|
||
msgid "Sticky header"
|
||
msgstr "Фиксированный заголовок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:275
|
||
msgid "Options relating to the website header"
|
||
msgstr "Параметры, связанные с заголовком веб-сайта "
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:276
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Доступен"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
|
||
msgid "Menu Position"
|
||
msgstr "Положение Меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:283
|
||
msgid "Set menu position."
|
||
msgstr "Установить положение меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:286
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:401
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:399
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:288
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:400
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:294
|
||
msgid "Type of Responsive menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:295
|
||
msgid "Set type of responsive menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
|
||
msgid "Select menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
|
||
msgid "Button menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
|
||
msgid "Menu icon color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
|
||
msgid "Chose color for collapsing menu icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:311
|
||
msgid "Background for header"
|
||
msgstr "Фон для заголовка"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Upload image with full width for background in header area. (Supported "
|
||
"files .png, .jpg, .gif)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:323
|
||
msgid "Header background-color"
|
||
msgstr "Цвет фона верхнего колонтитула"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:329
|
||
msgid "Background image size"
|
||
msgstr "Размер фонового изображения"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:330
|
||
msgid "Choose size for background image - full width or only for content area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите размер для картинки фона - на полную ширину экрана или по ширине "
|
||
"контента."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:333
|
||
msgid "Full width position"
|
||
msgstr "На всю ширину "
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:334
|
||
msgid "Centered position"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:340
|
||
msgid "Height for header area"
|
||
msgstr "Высота области заголовка"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:341
|
||
msgid "Minimum height in pixels"
|
||
msgstr "Минимальная высота в пикселях"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:351
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:355
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"Upload your background image for site background. (Supported files .png, ."
|
||
"jpg, .gif)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавьте фоновое изображение для сайта. (Поддерживаемые файлы: .png, .jpg, ."
|
||
"gif)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:365
|
||
msgid "Background repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:373
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:374
|
||
msgid "Choose color for body background"
|
||
msgstr "Выберите основной цвет"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:380
|
||
msgid "Background color for content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:381
|
||
msgid "Choose color for main content area"
|
||
msgstr "Выберите цвет фона для основного блока контента"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:395
|
||
msgid "Logo Position"
|
||
msgstr "Положение логотипа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:396
|
||
msgid "Set Logo Position"
|
||
msgstr "Установить положение логотипа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
|
||
msgid "Logo size"
|
||
msgstr "Размер логотипа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
|
||
msgid "Specify resolution for your logo image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:413
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:419
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
|
||
msgid "Logo image"
|
||
msgstr "Изображение логотипа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
|
||
msgid ""
|
||
"Upload logo image for your website. Size is original (Supported files .png, ."
|
||
"jpg, .gif)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загрузите логотип для Вашего сайта. Размер оригинальный (Поддерживаемые "
|
||
"файлы : .png, .jpg, .gif)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:432
|
||
msgid "Logo image retina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Upload logo in double size (If your logo is 100 x 20px, it should be 200 x "
|
||
"40px)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:439
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Фавиконка"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your "
|
||
"custom Favicon here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
|
||
msgid "Favicon iPhone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:447
|
||
msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:453
|
||
msgid "Favicon iPhone Retina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:454
|
||
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:460
|
||
msgid "Favicon iPad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:461
|
||
msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:467
|
||
msgid "Favicon iPad Retina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:468
|
||
msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:478
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Цвета"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:483
|
||
msgid "Main menu color"
|
||
msgstr "Цвет главного меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:484
|
||
msgid "Choose your colors for main menu in header"
|
||
msgstr "Выберите Ваши цвета для меню в заголовке"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:491
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:522
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Цвет фона"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:497
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:528
|
||
msgid "Menu button color"
|
||
msgstr "Цвет кнопок меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:503
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:534
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:554
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:509
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:540
|
||
msgid "Font color (active and hover)"
|
||
msgstr "Цвет шрифта (при наведении и нажатии)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:515
|
||
msgid "Dropdown menu color"
|
||
msgstr "Цвет выпадающего меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:516
|
||
msgid "Choose your colors for dropdown menu in header"
|
||
msgstr "Выберите Ваши цвета для меню в заголовке"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:546
|
||
msgid "General font color"
|
||
msgstr "Настройки цветов шрифта"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:547
|
||
msgid "Choose your colors for text and links"
|
||
msgstr "Выберите Ваши цвета для текста и ссылок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:560
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr "Цвет ссылок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:566
|
||
msgid "Link color (hover)"
|
||
msgstr "Цвет ссылок (при наведении)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:572
|
||
msgid "Link color (focus)"
|
||
msgstr "Цвет ссылок (при фокусе)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:578
|
||
msgid "Link color (active)"
|
||
msgstr "Цвет ссылок (при нажатии)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:584
|
||
msgid "Color for lines"
|
||
msgstr "Цвета для линий"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:585
|
||
msgid "Choose your colors for lines and separators"
|
||
msgstr "Выберите Ваши цвета для линий и разделителей"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:591
|
||
msgid "Widget separator color"
|
||
msgstr "Цвет разделителя виджета"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:597
|
||
msgid "Blog post date color"
|
||
msgstr "Цвет даты поста блога"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:603
|
||
msgid "Date font color"
|
||
msgstr "Цвет шрифта даты"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:609
|
||
msgid "Color for buttons"
|
||
msgstr "Цвета для кнопок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:610
|
||
msgid "Choose your colors for buttons"
|
||
msgstr "Выберите Ваши цвета для кнопок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:617
|
||
msgid "Button background color"
|
||
msgstr "Цвет кнопок"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:623
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:642
|
||
msgid "Button background color (hover, active, focus, current page - pagenavi)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цвет кнопок (при наведении, нажатии, фокусе, цвет текущей страницы - "
|
||
"навигация)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:629
|
||
msgid "Color for social icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:630
|
||
msgid "Choose your colors for social icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:636
|
||
msgid "Social icons background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:648
|
||
msgid "WooCommerce colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:649
|
||
msgid "Choose your colors for WooCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:655
|
||
msgid "Sale price color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:661
|
||
msgid "Rating color (regular)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:667
|
||
msgid "Rating color (hover, active)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:676
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:685
|
||
msgid "Headers"
|
||
msgstr "Заголовки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:686
|
||
msgid "Choose font-family for all headlines."
|
||
msgstr "Выберите название шрифта для всех заголовков."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:693
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:752
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:694
|
||
msgid "Choose font-family for primary menu."
|
||
msgstr "Выберите название шрифта для главного меню."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:701
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Содержимое страницы"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:702
|
||
msgid "Choose font-family for content."
|
||
msgstr "Выберите название шрифта для контента."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:709
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Размер шрифта"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:710
|
||
msgid ""
|
||
"Choose font size for specific html elements. Set size as number, without px.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:716
|
||
msgid "H1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:722
|
||
msgid "H2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:728
|
||
msgid "H3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:734
|
||
msgid "H4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:740
|
||
msgid "H5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:746
|
||
msgid "H6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:758
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:768
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:774
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Слайдер"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:775
|
||
msgid "Select a slider type that will be used by default."
|
||
msgstr "Выберите слайдер, который будет использоваться по-умолчанию."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:778
|
||
msgid "FlexSlider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:779
|
||
msgid "Nivo Slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:785
|
||
msgid "Slider Options"
|
||
msgstr "Параметры слайд-шоу"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:786
|
||
msgid ""
|
||
"Choose needed options for slider: animation type, sliding direction, speed "
|
||
"of animations, etc"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите нужные опции для слайдера. Тип анимации, направления скольжения, "
|
||
"скорость анимации, и т.д."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:793
|
||
msgid "Animation type"
|
||
msgstr "Тип анимации"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:795
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:913
|
||
msgid "fade"
|
||
msgstr "Угасание"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:796
|
||
msgid "slide"
|
||
msgstr "Слайд"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:804
|
||
msgid "Sliding direction, \"horizontal\" or \"vertical\""
|
||
msgstr "Направления скольжения, \"Горизонталь \" или \"Вертикаль \""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:806
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:807
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:815
|
||
msgid "Reverse the animation direction"
|
||
msgstr "Обратная анимация"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:817
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:829
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:860
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:872
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:883
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:971
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:982
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:993
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1004
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1015
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1040
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:818
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:828
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:861
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:871
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:882
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:970
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:981
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:992
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1003
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1014
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1039
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:826
|
||
msgid "Animate slider automatically"
|
||
msgstr "Автоматическая анимация слайдов"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:837
|
||
msgid "Set the speed of the slideshow cycling, in milliseconds"
|
||
msgstr "Установить скорость слайд-шоу, в миллисекундах"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:844
|
||
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
|
||
msgstr "Установить скорость анимации, в миллисекундах"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:851
|
||
msgid "Set an initialization delay, in milliseconds"
|
||
msgstr "Установить задержку при инициализации, в миллисекундах"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:858
|
||
msgid "Randomize slide order"
|
||
msgstr "Случайный порядок слайдов"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:869
|
||
msgid "Manual control usage"
|
||
msgstr "Ручной контроль"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:880
|
||
msgid "Touch swipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:891
|
||
msgid "Slider Skins"
|
||
msgstr "Стили слайдера"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:893
|
||
msgid "bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:894
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:895
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "Тёмный"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:896
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "Светлая"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:904
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Эффекты"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:906
|
||
msgid "random"
|
||
msgstr "Случайно"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:907
|
||
msgid "sliceDownRight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:908
|
||
msgid "sliceDownLeft"
|
||
msgstr "Разделение сверху-справа"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:909
|
||
msgid "sliceUpRight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:910
|
||
msgid "sliceUpDown"
|
||
msgstr "Разделение вверх-вниз"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:911
|
||
msgid "sliceUpDownLeft"
|
||
msgstr "Разделение вверх-вниз-влево"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:912
|
||
msgid "fold"
|
||
msgstr "Складывание"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:914
|
||
msgid "boxRandom"
|
||
msgstr "Случайный прямоугольник"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:915
|
||
msgid "boxRain"
|
||
msgstr "Прямоугольник дождём"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:916
|
||
msgid "boxRainReverse"
|
||
msgstr "Обратный прямоугольник дождём"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:917
|
||
msgid "boxRainGrow"
|
||
msgstr "Растущий прямоугольник дождём"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:918
|
||
msgid "boxRainGrowReverse"
|
||
msgstr "Обратный растущий прямоугольник дождём"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:926
|
||
msgid "For slice animations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:933
|
||
msgid "For box animations (Cols)"
|
||
msgstr "Для окна анимации (колонки)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:940
|
||
msgid "For box animations (Rows)"
|
||
msgstr "Для окна анимации (строки)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:947
|
||
msgid "Slide transition speed"
|
||
msgstr "Скорость смены слайдов"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:954
|
||
msgid "How long each slide will show"
|
||
msgstr "Временной промежуток между переключением слайдов"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:961
|
||
msgid "Set starting Slide (0 index)"
|
||
msgstr "Установить начальный слайд (0 index)"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:968
|
||
msgid "Next & Prev navigation"
|
||
msgstr "Следующая и Предыдущая навигации"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:979
|
||
msgid "1,2,3... navigation"
|
||
msgstr "1,2,3 … навигация"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:990
|
||
msgid "Use thumbnails for Control Nav"
|
||
msgstr "Использование миниатюр для \"Control Nav\""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1001
|
||
msgid "Stop animation while hovering"
|
||
msgstr "Остановить анимацию при наведении"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1012
|
||
msgid "Force manual transitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1023
|
||
msgid "Prev directionNav text"
|
||
msgstr "Предыдущий \"directionNav\" текст"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1030
|
||
msgid "Next directionNav text"
|
||
msgstr "Следующий \"directionNav\" текст"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1037
|
||
msgid "Start on a random slide"
|
||
msgstr "Случайный слайд"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1050
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Слайды"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1051
|
||
msgid ""
|
||
"Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to "
|
||
"change order, just drag and drop it. Image size for slides is original from "
|
||
"media gallery, please upload images in same size, to get best display on "
|
||
"page. To display slider in needed place use shortcode [fruitful_slider]. "
|
||
"Current theme version support only one slider per website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1058
|
||
msgid "Social Links"
|
||
msgstr "Социальные сети"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1063
|
||
msgid "Socials Links Position"
|
||
msgstr "Положение социальных ссылок на странице"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1064
|
||
msgid "Choose place where social links will be displayed."
|
||
msgstr "Выберите место где будут располагаться социальные ссылки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1066
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1201
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Подвал"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1071
|
||
msgid "Socials Links"
|
||
msgstr "Социальные ссылки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1072
|
||
msgid ""
|
||
"Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in "
|
||
"header or footer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавить ссылки на ваши профили в социальных сетях. Иконка с ссылкой "
|
||
"автоматичски отобразиться в верхнем или нижнем колонтитуле."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1078
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1084
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1090
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "Linkedin"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1096
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "Myspace"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1102
|
||
msgid "Google Plus+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1108
|
||
msgid "Dribbble"
|
||
msgstr "Dribbble"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1114
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1120
|
||
msgid "Flickr"
|
||
msgstr "Flickr"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1126
|
||
msgid "You Tube"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1132
|
||
msgid "Vimeo"
|
||
msgstr "Vimeo"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1138
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1144
|
||
msgid "Vk.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1150
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1156
|
||
msgid "Pinterest"
|
||
msgstr "Pinterest"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1162
|
||
msgid "Yelp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1168
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1174
|
||
msgid "Github"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1180
|
||
msgid "Tumblr"
|
||
msgstr "Tumblr"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1186
|
||
msgid "Soundcloud"
|
||
msgstr "SoundCloud"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1192
|
||
msgid "Tripadvisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1206
|
||
msgid "Footer options"
|
||
msgstr "Опции футера"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1207
|
||
msgid "Replace default theme copyright information and links"
|
||
msgstr "Заменить информацию об авторских правах и ссылки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1208
|
||
msgid "Copyright section"
|
||
msgstr "Раздел копирайт"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1210
|
||
msgid ""
|
||
"Fruitful theme by <a href=\"https://github.com/fruitfulcode/\">fruitfulcode</"
|
||
"a> Powered by: <a href=\"http://wordpress.org\">WordPress</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1217
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1222
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Произвольный CSS"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1223
|
||
msgid ""
|
||
"Theme has two css files style.css and fixed-style.css which use default "
|
||
"styles for front-end responsive and static layout. Do not edit theme default "
|
||
"css files, use textarea editor below for overwriting all css styles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тема имеет два css файла style.css и fixed-style.css которые устанавливают "
|
||
"стили по-умолчанию для респонсив и статической версии. Не изменяйте файлы "
|
||
"стилей которые заданы по-умолчанию, используйте для этого редактор стилей."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1224
|
||
msgid "Styles editor"
|
||
msgstr "Редактор стилей"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1234
|
||
msgid "Woocommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1239
|
||
msgid "Show cart in header"
|
||
msgstr "Показать корзину в заголовке"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1240
|
||
msgid "If you want to display cart link in header select options below."
|
||
msgstr "Если Вы хотите отобразить корзину в заголовке выберите опцию ниже."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1246
|
||
msgid "Cart color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1247
|
||
msgid "Choose color for cart icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1254
|
||
msgid "Woocommerce Shop Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар Магазина "
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1255
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1267
|
||
msgid "Show or hide sidebar"
|
||
msgstr "Показать или спрятать сайдбар"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1266
|
||
msgid "Woocommerce Product Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар Продукта "
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1270
|
||
msgid "Full width with tabs on right side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1273
|
||
msgid "Full width with tabs on left side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1274
|
||
msgid "Full width with tabs in center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1280
|
||
msgid "Woocommerce pages products per row"
|
||
msgstr "Количество товаров в строку на страницах Woocommerce"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1281
|
||
msgid "Choose number of products"
|
||
msgstr "выберите количество товаров"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1284
|
||
msgid "2 products"
|
||
msgstr "2 товара"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1285
|
||
msgid "3 products"
|
||
msgstr "3 товара"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1286
|
||
msgid "4 products"
|
||
msgstr "4 товара"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1287
|
||
msgid "5 products"
|
||
msgstr "5 товаров"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1293
|
||
msgid "Number of products on Shop pages"
|
||
msgstr "Количество товаров на странице магазина"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1294
|
||
msgid "Choose number of products. Write -1 for show all products on one page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите количество товаров. Используйте -1 чтобы показать все товары на "
|
||
"одной странице"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1391
|
||
msgid "Sample Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1471
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Поддержка"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1473
|
||
msgid "If You faced with problems or find error or bug, please"
|
||
msgstr "Если Вы столкнулись с проблемой или нашли ошибку, пожалуйста"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1474
|
||
msgid "submit request."
|
||
msgstr "отправьте запрос."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
|
||
msgid "On official "
|
||
msgstr "На оффициальном"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1475
|
||
msgid "Support forum"
|
||
msgstr "Форум поддержки"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1476
|
||
msgid "You may find answers on Your questions."
|
||
msgstr "Вы можете найти ответы на Ваши вопросы."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1480
|
||
msgid "Additional customization"
|
||
msgstr "Дополнительная настройка"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1482
|
||
msgid "Our team is available for any type of WordPress development. "
|
||
msgstr "Наша команда занимается всеми типами Wordpress разработки."
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1483
|
||
msgid "If You want customize theme or add new features, You can"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если Вы желаете настроить тему или добавить новые возможности, Вы можете"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1484
|
||
msgid "submit order"
|
||
msgstr "оформить заказ"
|
||
|
||
#: inc/theme-options/theme-options.php:1485
|
||
msgid "on our website"
|
||
msgstr "на нашем сайте"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:17
|
||
msgid "News Archive"
|
||
msgstr "Архив новостей"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:21
|
||
msgid "Use this widget to list your Link posts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:41
|
||
msgid "News-Archive"
|
||
msgstr "Архив новостей"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:122
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:125
|
||
msgid "Number of posts to show:"
|
||
msgstr "Количество записей:"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:129
|
||
msgid "Text Message:"
|
||
msgstr "Текстовое сообщение:"
|
||
|
||
#: no-results.php:15
|
||
msgid "Nothing Found"
|
||
msgstr "Ничего не найдено"
|
||
|
||
#: no-results.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните отсюда</a>."
|
||
|
||
#: no-results.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
||
"different keywords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые "
|
||
"слова."
|
||
|
||
#: no-results.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
||
"searching can help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по "
|
||
"сайту."
|
||
|
||
#: searchform.php:11 searchform.php:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: searchform.php:12
|
||
msgid "Type Here to Search"
|
||
msgstr "Поиск по сайту"
|
||
|
||
#: sidebar-blogright.php:26 sidebar-homepage.php:26 sidebar-page.php:26
|
||
#: sidebar-single-post.php:26 sidebar.php:26
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Мета"
|
||
|
||
#: taxonomy-post_format.php:18
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Archives"
|
||
msgstr "Архив формата «%s»"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/product-image.php:44
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Use this widget to list your Link posts"
|
||
#~ msgstr "Используйте этот виджет, чтобы вывести свои сообщения"
|
||
|
||
#~ msgid "Background repeat"
|
||
#~ msgstr "Повторение фонового рисунка"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Defaults"
|
||
#~ msgstr "Восстановить"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy data"
|
||
#~ msgstr "Установить"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose font size for specific html elements. Set size as number, without "
|
||
#~ "px."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выберите размер шрифта для конкретных элементов HTML. Установить размер, "
|
||
#~ "число без px."
|
||
|
||
#~ msgid "Popular web safe font collection, select and use for your needs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Популярная коллекция шрифтов, выбирайте и используйте для Ваших нужд."
|
||
|
||
#~ msgid "Background color for content "
|
||
#~ msgstr "Цвет фона для контента страницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Color "
|
||
#~ msgstr "Цвет фона"
|
||
|
||
#~ msgid "All theme options will be reset to default. "
|
||
#~ msgstr "Все настройки темы будут возвращены к настройкам по умолчанию. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Upload image with full width for background in header area. (Supported "
|
||
#~ "files .png, .jpg, .gif) "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Загрузите изображение для фона в области заголовка. (Поддерживаемые "
|
||
#~ "файлы : .png, .jpg, .gif)"
|
||
|
||
#~ msgid "Default theme styles"
|
||
#~ msgstr "Значения стилей темы по умолчанию"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default CSS. Theme option for styling is not working, if this option "
|
||
#~ "enable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CSS стили по умолчанию. Настройки темы (стилизация) недоступны, когда "
|
||
#~ "опция включена."
|
||
|
||
#~ msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below. "
|
||
#~ msgstr "Если Вы хотите отобразить корзину в заголовке выберите опцию ниже."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which "
|
||
#~ "adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow "
|
||
#~ "below if you need static website display. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "В теме существует 2 типа макета, который вы можете выбрать. По умолчанию "
|
||
#~ "включен, респонсив, который корректно отображается на мобильных "
|
||
#~ "устройствах. Фиксированный макет с заданной шириной можно активировать, "
|
||
#~ "если снять галочку ниже."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Next post link"
|
||
#~ msgid "→"
|
||
#~ msgstr "→"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Previous post link"
|
||
#~ msgid "←"
|
||
#~ msgstr "←"
|
||
|
||
#~ msgid "Fruitful theme requires the following plugin: %1$s."
|
||
#~ msgstr "Fruitful Тема требует установки следующих плагинов: %1$s."
|
||
|
||
#~ msgid "Fruitful theme recommends the following plugin: %1$s."
|
||
#~ msgstr "Fruitful Тема рекоммендует установить следующие плагины: %1$s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
|
||
#~ "maximum compatibility with Fruitful theme: %1$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Следующие плагины рекомендуется обновить до последней версии для "
|
||
#~ "максимальной совместимости с Fruitful темой: %1$s."
|
||
|
||
#~ msgid "Activate installed plugin"
|
||
#~ msgstr "Активировать установленные плагины"
|
||
|
||
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
|
||
#~ msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%1$s installed successfully."
|
||
#~ msgstr "%1$s успешно установлен."
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Details"
|
||
#~ msgstr "Скрыть детали"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Details"
|
||
#~ msgstr "Показать детали"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin installed successfully."
|
||
#~ msgstr "Плагин успешно установлен."
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin install failed."
|
||
#~ msgstr "Установка плагина не удалась."
|
||
|
||
#~ msgid "Installing the plugin…"
|
||
#~ msgstr "Установка плагина…"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpacking the package…"
|
||
#~ msgstr "Извлечение файлов…"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…"
|
||
#~ msgstr "Загрузка архива с <span class=\"code\">%s</span>…"
|
||
|
||
#~ msgid "Install package not available."
|
||
#~ msgstr "Архив недоступен."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
|
||
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нет плагинов для установки или активации. <a href=\"%1$s\" title="
|
||
#~ "\"Вернуться на панель управления\">Вернуться на панель управления</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Private Repository"
|
||
#~ msgstr "Личное хранилище"
|
||
|
||
#~ msgid "Return to the Dashboard"
|
||
#~ msgstr "Вернуться на панель управления"
|
||
|
||
#~ msgid "Begin activating plugin"
|
||
#~ msgid_plural "Begin activating plugins"
|
||
#~ msgstr[0] "Начать активировать плагин"
|
||
#~ msgstr[1] "Начинается активация плагинов"
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "Begin installing plugin"
|
||
#~ msgid_plural "Begin installing plugins"
|
||
#~ msgstr[0] "Начать установку плагина"
|
||
#~ msgstr[1] "Начать установку плагинов"
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
|
||
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugin updated."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
|
||
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugins updated."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагина.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагинов.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
|
||
#~ "maximum compatibility with this theme: %1$s."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "The following plugins need to be updated to their latest version to "
|
||
#~ "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Следующие плагин должен быть обновлен до своей последней версии для "
|
||
#~ "обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии их для "
|
||
#~ "обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
|
||
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugin activated."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
|
||
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugins activated."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагина.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагинов.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Следующие рекомендованные плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Следующие рекомендованные плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
#~ msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
#~ msgstr[0] "Ниже требуется плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
|
||
#~ msgstr[1] "Следующие необходимые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
|
||
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugin installed."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
|
||
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
|
||
#~ "plugins installed."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагина.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагинов.\n"
|
||
#~ "Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
|
||
#~ msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
|
||
#~ msgstr[0] "Рекомендуется установка плагина: %1$s."
|
||
#~ msgstr[1] "Рекомендуется установка плагинов: %1$s."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
|
||
#~ msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
|
||
#~ msgstr[0] "Эта тема требует следующие плагин: %1$s."
|
||
#~ msgstr[1] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s."
|
||
#~ msgstr[2] ""
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Что-то пошло не так."
|
||
|
||
#~ msgid "Powered by:"
|
||
#~ msgstr "Работает на:"
|
||
|
||
#~ msgid "http://wordpress.org"
|
||
#~ msgstr "http://ru.wordpress.org"
|
||
|
||
#~ msgid "WordPress"
|
||
#~ msgstr "WordPress"
|
||
|
||
#~ msgid "Fruitful Theme Options"
|
||
#~ msgstr "Fruitful настройки темы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "1: post format name. 2: date"
|
||
#~ msgid "%1$s on %2$s"
|
||
#~ msgstr "%1$s от %2$s"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Bitter font: on or off"
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "on"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "on"
|