Andrew Lee (李健秋) cd4f0df87c
Adding upstream version 0.9.0.
Signed-off-by: Andrew Lee (李健秋) <ajqlee@debian.org>
2015-08-12 03:15:13 +08:00

245 lines
8.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MonitorInfo</name>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="54"/>
<source>Laptop LCD Monitor</source>
<translation>ЖК-монитор лэптопа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="56"/>
<source>External VGA Monitor</source>
<translation>Внешний VGA-монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="56"/>
<source>VGA Monitor</source>
<translation>VGA-монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="58"/>
<source>External DVI Monitor</source>
<translation>Внешний DVI-монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="58"/>
<source>DVI Monitor</source>
<translation>DVI-монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="60"/>
<source>TV</source>
<translation>ТВ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitor.cpp" line="62"/>
<source>Default Monitor</source>
<translation>Монитор по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MonitorPictureDialog</name>
<message>
<location filename="../monitorpicture.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorpicture.ui" line="27"/>
<source>Magnetic attraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MonitorSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Monitor Settings</source>
<translation>Настройки монитора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Quick Options</source>
<translation>Быстрые настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="35"/>
<source>Show the same screen on both laptop LCD and external monitor</source>
<translation>Отображать одинаковый экран на внешнем мониторе и ЖК-мониторе лэптопа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<source>Extended view</source>
<translation>Расширенный вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="49"/>
<source>Turn off laptop LCD and use external monitor only</source>
<translation>Выключить ЖК-монитор лэптопа и использовать только внешний монитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="56"/>
<source>Turn off external monitor and use laptop LCD only</source>
<translation>Выключить внешний монитор и использовать только ЖК-монитор лэптопа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="77"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="112"/>
<source>Unify all monitors</source>
<translation>Объединить все мониторы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="119"/>
<source>Monitor Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="139"/>
<source>Primary monitor:</source>
<translation>Первичный монитор:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorsettingsdialog.cpp" line="266"/>
<source>Do you want to save changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorsettingsdialog.cpp" line="267"/>
<source>Please, check your config before to save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorsettingsdialog.cpp" line="293"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorsettingsdialog.cpp" line="293"/>
<source>Config can not be saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MonitorWidget</name>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="23"/>
<source>Turn on</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="30"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Разрешение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="40"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Частота:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="58"/>
<source>Hz</source>
<translation>Гц</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="67"/>
<source>Position:</source>
<translation>Позиция:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="79"/>
<source>x:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="96"/>
<source>y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="193"/>
<source>Backlight:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Left of</source>
<translation type="vanished">Левее</translation>
</message>
<message>
<source>Right of</source>
<translation type="vanished">Правее</translation>
</message>
<message>
<source>Above of</source>
<translation type="vanished">Выше</translation>
</message>
<message>
<source>Below of</source>
<translation type="vanished">Ниже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="115"/>
<source>Brightness:</source>
<translation>Яркость:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="135"/>
<source>Gamma:</source>
<translation>Гамма:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="154"/>
<location filename="../monitorwidget.ui" line="171"/>
<source>:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../monitorwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../monitorwidget.cpp" line="97"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../xrandr.cpp" line="238"/>
<location filename="../xrandr.cpp" line="243"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeoutDialog</name>
<message>
<location filename="../timeoutdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings are changed</source>
<translation>Настройки изменились</translation>
</message>
<message>
<location filename="../timeoutdialog.ui" line="23"/>
<source>Are the current settings OK for you?</source>
<translation>Вам подходят текущие настройки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../timeoutdialog.cpp" line="52"/>
<source>%1 second(s) remaining</source>
<translation>Осталось %1 секунд(ы)</translation>
</message>
</context>
</TS>