|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
|
|
|
|
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
|
|
|
|
# package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
|
|
|
|
"manual-3-1-1/es/>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:2
|
|
|
|
msgid "Chapter 3.1.1 Fcitx"
|
|
|
|
msgstr "Capítulo 3.1.1 Fcitx"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fcitx is the default input manager for Lubuntu and shows as a tray applet"
|
|
|
|
" in lxqt-panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fcitx es el administrador de entrada predeterminado para Lubuntu y se "
|
|
|
|
"muestra como un applet de bandeja en lxqt-panel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:7
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:8
|
|
|
|
msgid "Lubuntu ships with version 1:4.2.9.6-4 of Fcitx."
|
|
|
|
msgstr "Lubuntu incluye la versión 1:4.2.9.6-4 de Fcitx."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:11
|
|
|
|
msgid "Useage"
|
|
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To use a virtual keyboard click on the icon in the system tray that looks"
|
|
|
|
" like a keyboard and toggle virtual keyboard."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Para usar un teclado virtual, haga clic en el ícono en la bandeja del "
|
|
|
|
"sistema que parece un teclado y alternar el teclado virtual."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:15
|
|
|
|
msgid "How to launch"
|
|
|
|
msgstr "Como iniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To launch the fcitx applet from the menu -> system tools -> fcitx with "
|
|
|
|
"icon with a penguin with a paintbrush. If you wish to run the applet from"
|
|
|
|
" the command line run `fcitx`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Para iniciar el applet fcitx desde el menú -> Herramientas del sistema -> "
|
|
|
|
"fcitx con el ícono con un pingüino con un pincel. Si desea ejecutar el "
|
|
|
|
"applet desde la línea de comandos, ejecute `fcitx`"
|