diff --git a/source/po/it/LC_MESSAGES/index.po b/source/po/it/LC_MESSAGES/index.po index 6fd97b3d..7916e8f7 100644 --- a/source/po/it/LC_MESSAGES/index.po +++ b/source/po/it/LC_MESSAGES/index.po @@ -4,24 +4,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # package. # FIRST AUTHOR , 2018. -# -#, fuzzy +# Alberto Pasqualetto , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 03:03+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Pasqualetto \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.2\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: ../../source/index.rst:2 msgid "Welcome to the Lubuntu Manual!" -msgstr "" +msgstr "Benvenuto nel manuale di Lubuntu!" #: ../../source/index.rst:4 msgid "" @@ -29,10 +32,14 @@ msgid "" "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!" msgstr "" +"Benvenuti nel manuale di Lubuntu! Questo è il libro di riferimento ufficiale " +"per l'uso di Lubuntu. Questo manuale si occupa di molti argomenti, come le " +"istruzioni di installazione, le applicazioni fornite da Lubuntu e molto " +"altro!" #: ../../source/index.rst:7 msgid "What is Lubuntu?" -msgstr "" +msgstr "Cos'è Lubuntu?" #: ../../source/index.rst:9 msgid "" @@ -44,6 +51,13 @@ msgid "" " `we have recently refocused `_." msgstr "" +"L'obiettivo del progetto è fornire una distribuzione Linux leggera ma " +"funzionale basata su una solida base Ubuntu. Lubuntu offre un'interfaccia " +"utente grafica semplice ma moderna e potente e viene fornito con un'ampia " +"varietà di applicazioni in modo da poter navigare, inviare email, chattare, " +"giocare ed essere produttivi. In passato Lubuntu era una distribuzione per " +"hardware di fascia bassa, ma \"ci siamo recentemente concentrati su " +"` _." #: ../../source/index.rst:11 msgid "" @@ -52,14 +66,18 @@ msgid "" "releases of Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal " "member of the Ubuntu family beginning with Lubuntu 11.10." msgstr "" +"I membri del team si occupano di LXQt e di altri pacchetti che fanno parte " +"di Lubuntu nell'archivio di Ubuntu, nonché dei pacchetti LXDE nelle versioni " +"LTS di Lubuntu. Lubuntu ha ricevuto il riconoscimento ufficiale come membro " +"formale della famiglia Ubuntu a partire da Lubuntu 11.10." #: ../../source/index.rst:14 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenuti" #: ../../source/index.rst:29 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Contattaci" #: ../../source/index.rst:31 msgid "" @@ -69,28 +87,32 @@ msgid "" "us `_, and `our Phabricator instance " "`_ where we do most of the Lubuntu development." msgstr "" +"Hai domande? Vuoi essere coinvolto? Dai un'occhiata al nostro sito ufficiale " +"su `Lubuntu.me ` _ dove puoi trovare `il blog di Lubuntu " +"` _, `modi per contattarci `_, e` la nostra istanza di Phabricator `" +"_ dove facciamo la maggior parte dello sviluppo di Lubuntu." #: ../../source/index.rst:34 msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Grazie!" #: ../../source/index.rst:36 msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!" -msgstr "" +msgstr "Grazie per aver scelto Lubuntu!" #: ../../source/index.rst msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: ../../source/index.rst:38 msgid "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim" -msgstr "" +msgstr "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim" #: ../../source/index.rst msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Traduttori" #: ../../source/index.rst:39 msgid "Marcin Mikołajczak" -msgstr "" - +msgstr "Marcin Mikołajczak"