Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 85.7% (12 of 14 strings)

Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Index
Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-index/es/
pull/58/head^2
Leoni Franco Paz 6 years ago committed by Lugito
parent fd509c904e
commit 28cc2f0bc5

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-index/es/>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7
msgid "What is Lubuntu?"
msgstr ""
msgstr "¿Qué es Lubuntu?"
#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
@ -52,6 +52,13 @@ msgid ""
" `we have recently refocused <https://lubuntu.me/taking-a-new-"
"direction/>`_."
msgstr ""
"El objetivo del proyecto es proveer una distribución de Linux liviana pero "
"altamente funcional basada en una base sólida de Ubuntu. Lubuntu provee una "
"simple pero poderosa interfaz gráfica de usuario, y tiene incluido una gran "
"variedad de aplicaciones para que usted pueda navegar, utilizar su Email, "
"chatear, jugar y ser productivo. Lubuntu solía ser una distribución para "
"hardware de gama baja, `pero hemos recientemente cambiado de idea "
"<https://lubuntu.me/taking-a-new-direction/>`_."
#: ../../source/index.rst:11
msgid ""
@ -60,14 +67,18 @@ msgid ""
"releases of Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal "
"member of the Ubuntu family beginning with Lubuntu 11.10."
msgstr ""
"Miembros del equipo toman cuidado de LXQt y otros paquetes que son parte de "
"Lubuntu en los archivos de Ubuntu, al igual que los paquetes de LXDE en la "
"versión LTS de Lubuntu. Lubuntu recibió reconocimiento oficial como miembro "
"de la familia de Ubuntu comenzando desde Lubuntu 11.10."
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contenidos"
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Contact Us"
msgstr ""
msgstr "Contáctenos"
#: ../../source/index.rst:31
msgid ""
@ -77,22 +88,28 @@ msgid ""
"us <https://lubuntu.me/links/>`_, and `our Phabricator instance "
"<https://phab.lubuntu.me/>`_ where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
"¿Tienes preguntas? ¿Quiéres involucrarte? Dale un vistazo a nuestro sitio "
"web oficial en `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ en donde podrás encontrar `"
"el blog de Lubuntu <https://lubuntu.me/blog/>`_,`maneras de entrar en "
"contactocon nosotros <https://lubuntu.me/links/>`_, y nuestra instancia de "
"Phabricator <https://phab.lubuntu.me/>`_ en donde hacemos la mayor cantidad "
"de desarrollo para Lubuntu."
#: ../../source/index.rst:34
msgid "Thank you!"
msgstr ""
msgstr "¡Gracias!"
#: ../../source/index.rst:36
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr ""
msgstr "¡Gracias por elegir Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"
#: ../../source/index.rst:38
msgid "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr ""
msgstr "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
#: ../../source/index.rst
msgid "Translators"

Loading…
Cancel
Save