From 2d7655c2b38e3c5f8d8d9ffa2252a7dfea997237 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leoni Franco Paz Date: Tue, 13 Nov 2018 22:58:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Appendix e Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-e/es/ --- source/po/es/LC_MESSAGES/E/live_session.po | 28 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/source/po/es/LC_MESSAGES/E/live_session.po b/source/po/es/LC_MESSAGES/E/live_session.po index eb085120..275cf72c 100644 --- a/source/po/es/LC_MESSAGES/E/live_session.po +++ b/source/po/es/LC_MESSAGES/E/live_session.po @@ -5,23 +5,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2018. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Leoni Franco Paz \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.2\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: ../../source/E/live_session.rst:2 msgid "Appendix E Live Session" -msgstr "" +msgstr "Apéndice E Sesión en vivo" #: ../../source/E/live_session.rst:4 msgid "" @@ -29,12 +32,18 @@ msgid "" "yoru computer is running off a bootable media (USB, CD, or DVD). The " "session can also be used to install Lubuntu." msgstr "" +"Es posible usar Lubuntu sin tener que instalarlo. En una sesión en vivo su " +"ordenador está corriendo desde un medio de arranque (USB, CD o DVD). Esta " +"sesión también puede ser usada para instalar Lubuntu." #: ../../source/E/live_session.rst:6 msgid "" "Reasons for using live session: - Hardware testing and trouble shooting. " "- OS testing. - Fixing broken installs. - Backing up files" msgstr "" +"Razones para usar una sesión en vivo: - Verificación de hardware. - " +"Verificación de SO. - Reparación de instalaciones rotas. - Respaldo de " +"archivos" #: ../../source/E/live_session.rst:12 msgid "" @@ -45,10 +54,17 @@ msgid "" "then order replacment parts. You also can feel free to try different " "things out in a live session." msgstr "" +"Un buen ejemplo en donde puede usar una sesión en vivo es si su ordenador se " +"prende pero no arranca, puedes correr la sesión en vivo. Entonces podría " +"entonces montar el disco y respaldar todas sus imágenes o enviarlas por " +"correo electrónico. Si su disco duro o SSD no funciona, puede arrancar una " +"sesión en vivo y luego ordenar componentes de reemplazo para su ordenador. " +"También es libre de probar diferentes cosas en una sesión en vivo." #: ../../source/E/live_session.rst:15 msgid "" "In a live session anything you do not save to external media or a mounted" " drive specifically will be lost when you power off your machine." msgstr "" - +"En una sesión en vivo lo que hagas y no guardes en un medio externo será " +"perdido cuando apague su máquina."