Merge remote-tracking branch 'upstream/master'

This commit is contained in:
coolpolygons 2018-02-04 01:27:22 +09:00
commit c9d3d16b14
49 changed files with 3407 additions and 711 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@
| :construction_worker: | 1.3 | | :construction_worker: | 1.3 |
| :red_circle: | 2.1 | | :red_circle: | 2.1 |
| :red_circle: | 2.2 | | :red_circle: | 2.2 |
| :red_circle: | 3.1 | | :construction_worker: | 3.1 |
| :red_circle: | 3.1.1 | | :white_check_mark: | 3.1.1 |
| :red_circle: | 3.1.2 | | :red_circle: | 3.1.2 |
| :red_circle: | 3.1.3 | | :red_circle: | 3.1.3 |
| :red_circle: | 3.1.4 | | :red_circle: | 3.1.4 |
@ -15,7 +15,8 @@
| :red_circle: | 3.2.2 | | :red_circle: | 3.2.2 |
| :red_circle: | 3.2.3 | | :red_circle: | 3.2.3 |
| :red_circle: | 3.2.4 | | :red_circle: | 3.2.4 |
| :red_circle: | 3.3.1 | | :white_check_mark: | 3.3 |
| :white_check_mark: | 3.3.1 |
| :red_circle: | 3.3.2 | | :red_circle: | 3.3.2 |
| :red_circle: | 3.3.3 | | :red_circle: | 3.3.3 |
| :red_circle: | 3.3.4 | | :red_circle: | 3.3.4 |

View File

@ -3,12 +3,12 @@ Chapter 1.1: Retrieving the image
Before you install Lubuntu, you need to retrieve the correct image. Lubuntu offers two different kinds of images, Before you install Lubuntu, you need to retrieve the correct image. Lubuntu offers two different kinds of images,
Alternate and Desktop images. Lubuntu also provides support for many different CPU architectures. Lubuntu releases a Alternate and Desktop images. Lubuntu also provides support for many different CPU architectures. Lubuntu releases a
new version every six months (supported for nine (9) months), with every two years having a long term support release new version every six months (supported for nine months), with every two years having a long term support release
(supported for three (3) or five (5) years, depending on the release). (supported for three years).
Choosing between alternate and desktop Choosing between Alternate and Desktop images
-------------------------------------- ---------------------------------------------
Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and uses a non-graphical installer. The desktop Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and uses a non-graphical installer. The Desktop
version offers a live session to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you install it on version offers a live session to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you install it on
your computer. The installer on the desktop is a graphical installer where you can use a mouse and keyboard and it is your computer. The installer on the desktop is a graphical installer where you can use a mouse and keyboard and it is
more user friendly, but this takes more resources than what is usually required to run Lubuntu itself, due to the more user friendly, but this takes more resources than what is usually required to run Lubuntu itself, due to the
@ -39,8 +39,8 @@ This is the original 32-bit architecture that will work best on computers with v
PowerPC PowerPC
~~~~~~~ ~~~~~~~
PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM OpenPower systems. While we don't release PowerPC PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM OpenPower systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only
for non-LTS releases (like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it. remaining release that ships with a PowerPC image, and binaries are no longer built for it in the newer releases.
Ways to download the image Ways to download the image
@ -48,9 +48,9 @@ Ways to download the image
Now that the decision of which image type and architecture is done, you will need to download the image. Now that the decision of which image type and architecture is done, you will need to download the image.
There are several ways to download the Lubuntu image: There are several ways to download the Lubuntu image:
- HTTP download (from your web browser or terminal) - HTTP download (from your web browser or terminal).
- BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended for Windows and macOS users) - BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended for Windows and macOS users).
- zsync (from the terminal, recommended for Linux users) - zsync (from the terminal, recommended for Linux users).
You can also download the image via Jigdo but we will not cover that in this manual. You can also download the image via Jigdo but we will not cover that in this manual.
@ -59,12 +59,12 @@ Downloading the image via HTTP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*We don't recommend using this method as it's often slower and less efficient than the other methods.* *We don't recommend using this method as it's often slower and less efficient than the other methods.*
To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select the ISO file you would To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select the ISO file you would
like to download, or use the direct links below. like to download, or use the direct links below.
Direct links: Direct links:
- amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-amd64.iso>`_) - amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-amd64.iso>`_)
- i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_) - i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)
After you download the image, you **must** verify it. There is `a helpful page on the Ubuntu Community Help wiki <https://help.ubuntu.com/community/VerifyIsoHowto>`_ that After you download the image, you **must** verify it. There is `a helpful page on the Ubuntu Community Help wiki <https://help.ubuntu.com/community/VerifyIsoHowto>`_ that
can guide you in the right direction. can guide you in the right direction.
@ -74,12 +74,12 @@ Downloading the image via BitTorrent
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Instead of downloading the image from one server, you can "torrent" the image, or download it from multiple sources Instead of downloading the image from one server, you can "torrent" the image, or download it from multiple sources
instead of just one. This is often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If you would like to instead of just one. This is often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If you would like to
learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_. learn more about BitTorrent, take a look at `the Wikipedia page on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_.
In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend `Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend `Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent
client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we recommend `uTorrent <http://www.utorrent.com/>`_ for Windows users. client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we recommend `uTorrent <http://www.utorrent.com/>`_ for Windows users.
You first need to download the seed files. They are available on the `Ubuntu cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can use the direct You first need to download the seed files. They are available on the `Ubuntu cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or you can use the direct
links provided below. links provided below.
Direct links: Direct links:

View File

@ -2,9 +2,14 @@ Chapter 3: Applications
============================== ==============================
This chapter will show you the various applications that ship with Lubuntu. This chapter will show you the various applications that ship with Lubuntu.
=======
Chapter 3.1: Internet applications
==================================
This chapter contains the list of Internet applications installed by default.
.. toctree:: .. toctree::
:maxdepth: 2 :maxdepth: 2
:titlesonly: :titlesonly:
3.3/accesories 3.1.1/firefox

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 156 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 61 KiB

View File

@ -1,48 +1,29 @@
Chapter 3.3.4: Leafpad Chapter 3.3.4: Leafpad
============================== ======================
Description Description
--------------- -----------
Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar to gEdit that ships with Ubuntu. Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar to gedit that ships with Ubuntu.
It is simple to use and starts up quickly, while still containing essential features, being an ideal lightweight text editor that can be used for development despite its lightness. It is simple to use and starts up quickly, while still containing essential features, being an ideal lightweight text editor that can be used for development despite its lightness.
Currently Leafpad has the following features: Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you can also change it manually. It can create automatic indents and display line numbers, which is useful for programming. You can also print text from this app.
- Codeset option (Some OpenI18N registered)
- Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)
- Unlimitted Undo/Redo
- Auto/Multi-line Indent
- Display line numbers
- Drag and Drop
- Printing
Usage/Screenshots Screenshot
---------------------- ----------
.. image:: leafpad-screenshot.png .. image:: leafpad-screenshot.png
:width: 40% :width: 100%
Version Version
---------- -------
Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18. Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18.
How to launch How to launch
---------------- -------------
To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the terminal. To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog (Alt+F2).
You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of your choice. When running from terminal, you can also enter `leafpad [filename]` to open the file of your choice.
For more advanced usage: Usage
-----
`leafpad [OPTION…] [filename]`
Help Options:
-h, --help Show help options
--help-all Show all help options
--help-gtk Show GTK+ Options
Application Options:
--codeset=CODESET Set codeset to open file
--tab-width=WIDTH Set tab width
--jump=LINENUM Jump to specified line
--version Show version number
--display=DISPLAY X display to use
Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line numbering, and automatic creating of indents.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Chapter 3.3: Accesories Chapter 3.3: Accessories
============================== ==============================
This chapter contains the list of accessories installed by default. This chapter contains the list of accessories installed by default.

View File

@ -7,4 +7,5 @@ This chapter will show you the various applications that ship with Lubuntu.
:maxdepth: 2 :maxdepth: 2
:titlesonly: :titlesonly:
3.3/accesories 3.1/internet_applications
3.3/accessories

View File

@ -33,7 +33,7 @@ master_doc = 'index'
# General information about the project. # General information about the project.
project = u'Lubuntu Manual' project = u'Lubuntu Manual'
copyright = u'2016-2018, Lubuntu Team' copyright = u'2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License'
author = u'Lubuntu Team' author = u'Lubuntu Team'
# The version info for the project you're documenting, acts as replacement for # The version info for the project you're documenting, acts as replacement for

View File

@ -1,14 +1,14 @@
Welcome to the Lubuntu Manual! Welcome to the Lubuntu Manual!
============================== ==============================
Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much more! Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much more!
What's Lubuntu? What's Lubuntu?
=============== ===============
The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop Environment, as its default GUI. The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu that is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by using lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop Environment, as its default GUI.
Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells and whistles of the "full-featured" mainstream distributions. Members of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run all applications that other distributions are currently offering. It does mean that it is prepared and developed for low-specification computers. Nonetheless, you can run any application available in the official repositories, as long as your hardware can bear with it. Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells and whistles of the "full-featured" mainstream distributions. Members of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition as a formal member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run all applications that other distributions are currently offering. It does mean that it is prepared and developed for low-specification computers. Nonetheless, you can run any application available in the official repositories, as long as your hardware can bear with it.
Contents Contents
======== ========
@ -20,10 +20,15 @@ Contents
1/installing_lubuntu 1/installing_lubuntu
3/applications 3/applications
Contact Us
==========
Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator instance where we do most of the Lubuntu development.
Thank you! Thank you!
========== ==========
Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good experience! Thank you for choosing to use Lubuntu!
:Authors: Simon Quigley, Brendan Perrine :Authors: Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim
:Translators: Marcin Mikołajczak :Translators: Marcin Mikołajczak

View File

@ -0,0 +1,303 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:2
msgid "Chapter 1.1: Retrieving the image"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:4
msgid ""
"Before you install Lubuntu, you need to retrieve the correct image. "
"Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop "
"images. Lubuntu also provides support for many different CPU "
"architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported"
" for nine (9) months), with every two years having a long term support "
"release (supported for three (3) or five (5) years, depending on the "
"release)."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and "
"uses a non-graphical installer. The desktop version offers a live session"
" to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you "
"install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical "
"installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user "
"friendly, but this takes more resources than what is usually required to "
"run Lubuntu itself, due to the fact that the desktop image runs from your"
" RAM while Lubuntu normally runs from your hard drive. If your computer "
"has less than 512 MB of RAM it is recommended to use the alternate "
"installer as it will perform better with your system. The alternate "
"installer does not provide a live session so therefore it uses less RAM."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:22
msgid "Lubuntu offers images for three different architectures:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:20
msgid "amd64 (commonly referred to as 64-bit)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:21
msgid "i386 (commonly referred to as 32-bit)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:22
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:41
msgid "PowerPC"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:25
msgid "Architectures"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:28
msgid "amd64"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:29
msgid ""
"The amd64 image will work with most modern processors. The best way to "
"determine if your computer has an amd64 or i386 processor is to boot the "
"image. It's the only way that you will be able to know for sure what "
"architecture your computer is. amd64 computers are backwards compatible "
"with i386 images. You may want to use an i386 image instead if you have "
"an amd64 processor with very low amounts of RAM."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:36
msgid "i386"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:37
msgid ""
"This is the original 32-bit architecture that will work best on computers"
" with very low amounts of RAM."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM "
"OpenPower systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases "
"(like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
msgid "Ways to download the image"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:48
msgid ""
"Now that the decision of which image type and architecture is done, you "
"will need to download the image."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended "
"for Windows and macOS users)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
msgid ""
"You can also download the image via Jigdo but we will not cover that in "
"this manual."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:59
msgid "Downloading the image via HTTP"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:60
msgid ""
"*We don't recommend using this method as it's often slower and less "
"efficient than the other methods.*"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:62
msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu "
"cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:87
msgid "Direct links:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid ""
"amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
"-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
"-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid ""
"i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_,"
" `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
msgid ""
"After you download the image, you **must** verify it. There is `a helpful"
" page on the Ubuntu Community Help wiki "
"<https://help.ubuntu.com/community/VerifyIsoHowto>`_ that can guide you "
"in the right direction."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:74
msgid "Downloading the image via BitTorrent"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:75
msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
" often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If "
"you would like to learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page "
"on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79
msgid ""
"In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend "
"`Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent "
"client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we "
"recommend `uTorrent <http://www.utorrent.com/>`_ for Windows users."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:82
msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the "
"`Ubuntu cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can"
" use the direct links provided below."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:86
msgid ""
"amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
"-desktop-amd64.iso.torrent>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
"-alternate-amd64.iso.torrent>`_)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:87
msgid ""
"i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso.torrent>`_,"
" `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso.torrent>`_)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:89
msgid ""
"After you have downloaded the link you need, open it in your BitTorrent "
"client. This will download the image. After this is done, we recommend "
"that you leave your BitTorrent client open so you can seed this image for"
" other people."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:94
msgid "Downloading the image via zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:95
msgid ""
"zsync is a convenient application that will automatically verify the "
"checksum of the image once downloaded. The Lubuntu team uses this to "
"download daily images as it will download the changes since the last "
"image was released."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:98
msgid ""
"In order to use zsync, you need to install it. Since this is a Linux-only"
" client, you can get it from your distribution's package repository."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:101
msgid ""
"If you are running Debian or Ubuntu (or a distribution based off of "
"either), run the following command in a terminal:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:103
msgid "sudo apt install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:105
msgid ""
"If you are running Fedora (or a distribution based off of it), run the "
"following command in a terminal:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:107
msgid "sudo dnf install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:109
msgid ""
"If you are running Arch (or a distribution based off of it), run the "
"following command in a terminal:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:111
msgid "sudo pacman -S zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:113
msgid ""
"If you are running another distribution, you can find the source code "
"`here <http://zsync.moria.org.uk/downloads>`_."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:115
msgid ""
"**You have now downloaded the image successfully. Please continue to "
"Chapter 1.2.**"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,153 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2
msgid "Chapter 1.2: Booting the image"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4
msgid ""
"Now that you have the ISO file, you need to put the image on media of "
"some sort and boot the image for installation."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6
msgid ""
"**This requires additional research on your own, as this varies depending"
" on your hardware.**"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9
msgid "Choosing the media"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10
msgid ""
"In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have three "
"choices, depending on which image you downloaded:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:17
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:42
msgid "."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:14
msgid "a CD (**only works with the alternate images**)"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:15
msgid "a DVD"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16
msgid "a 1 GB (or greater) USB drive"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:20
msgid "Writing/burning the image"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:24
msgid "Here are some common tools to burn images onto CDs/DVDs:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:22
msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
msgid "Windows Disc Image Burner"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:24
msgid "InfraRecorder"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:26
msgid ""
"Unfortunately, burning images to CDs or DVDs is beyond the scope of this "
"manual. The Ubuntu website has several guides on this topic, and we "
"recommend you read them if you plan on doing this."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:32
msgid "Guides from the Ubuntu website:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:30
msgid ""
"`How to burn a DVD on Ubuntu "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-ubuntu>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:31
msgid ""
"`How to burn a DVD on Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-windows>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:32
msgid ""
"`How to burn a DVD on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-mac-osx>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:34
msgid ""
"For writing images to USB drives on Linux, we recommend `mkusb "
"<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, a tool developed by a "
"Lubuntu team member."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:36
msgid ""
"Writing images to USB drives from macOS or Windows is beyond the scope of"
" this book, but the Ubuntu website also has several guides on this:"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:40
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:45
msgid "Booting the image"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:46
msgid ""
"With your media inserted, reboot your computer. Depending on your "
"hardware configuration, it may boot into the image right away, or you "
"might need to press a key at startup for boot options. This varies."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:49
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/1/installing_lubuntu.rst:2
msgid "Chapter 1: Installing Lubuntu"
msgstr ""
#: ../../source/1/installing_lubuntu.rst:4
msgid "This chapter will show you how to install Lubuntu on your computer."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet"
" relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in "
"the terminal to open the browser."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,85 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:2
msgid "Chapter 3.3.4: Leafpad"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid ""
"Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited "
"undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you "
"can also change it manually. It can create automatic indents and display "
"line numbers, which is useful for programming. You can also print text "
"from this app."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog "
"(Alt+F2). When running from terminal, youcan also enter `leafpad "
"[filename]` to open the file of your choice."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid ""
"Leafpad main window contists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting and deleting. In Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering and automatic creating of indents."
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:2 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accesories" msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:4 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default." msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/applications.rst:2
msgid "Chapter 3: Applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/applications.rst:4
msgid ""
"This chapter will show you the various applications that ship with "
"Lubuntu."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "Welcome to the Lubuntu Manual!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much "
"more!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7
msgid "What's Lubuntu?"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu "
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11
msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells"
" and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of "
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the "
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run "
"all applications that other distributions are currently offering. It does"
" mean that it is prepared and developed for low-specification computers. "
"Nonetheless, you can run any application available in the official "
"repositories, as long as your hardware can bear with it."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst
msgid "Authors"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:28
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst
msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,19 +28,18 @@ msgid ""
"Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop " "Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop "
"images. Lubuntu also provides support for many different CPU " "images. Lubuntu also provides support for many different CPU "
"architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported" "architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported"
" for nine (9) months), with every two years having a long term support " " for nine months), with every two years having a long term support "
"release (supported for three (3) or five (5) years, depending on the " "release (supported for three years)."
"release)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop" msgid "Choosing between Alternate and Desktop images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid "" msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and " "Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and "
"uses a non-graphical installer. The desktop version offers a live session" "uses a non-graphical installer. The Desktop version offers a live session"
" to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you " " to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you "
"install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical " "install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical "
"installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user " "installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user "
@ -100,8 +99,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid "" msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM " "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM "
"OpenPower systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases " "OpenPower systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only remaining release that "
"(like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it." "ships with a PowerPC image, and binaries are no longer built for it in "
"the newer releases."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
@ -119,17 +119,17 @@ msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)" msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid "" msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended " "BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended "
"for Windows and macOS users)" "for Windows and macOS users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)" msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu " "To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu "
"cdimage server " "cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below." "the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,18 +164,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid "" msgid ""
"amd64 (`desktop " "amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3"
"-desktop-amd64.iso>`_, `alternate " "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1"
"-alternate-amd64.iso>`_)" "-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid "" msgid ""
"i386 (`desktop " "i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_," "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_,"
" `alternate " " `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
@ -195,8 +195,9 @@ msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
" often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If " " often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If "
"you would like to learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page " "you would like to learn more about BitTorrent, take a look at `the "
"on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "Wikipedia page on the subject "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the " "You first need to download the seed files. They are available on the "
"`Ubuntu cdimage server " "`Ubuntu cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or you can"
" use the direct links provided below." " use the direct links provided below."
msgstr "" msgstr ""
@ -317,3 +318,116 @@ msgstr ""
#~ " Windows users." #~ " Windows users."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before you install Lubuntu, you need "
#~ "to retrieve the correct image. Lubuntu"
#~ " offers two different kinds of "
#~ "images, Alternate and Desktop images. "
#~ "Lubuntu also provides support for many"
#~ " different CPU architectures. Lubuntu "
#~ "releases a new version every six "
#~ "months (supported for nine (9) months),"
#~ " with every two years having a "
#~ "long term support release (supported for"
#~ " three (3) or five (5) years, "
#~ "depending on the release)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choosing between alternate and desktop"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Alternate images are mainly intended for"
#~ " older, lower spec hardware and uses"
#~ " a non-graphical installer. The "
#~ "desktop version offers a live session"
#~ " to try out Lubuntu and make "
#~ "sure all of your hardware works "
#~ "before you install it on your "
#~ "computer. The installer on the desktop"
#~ " is a graphical installer where you"
#~ " can use a mouse and keyboard "
#~ "and it is more user friendly, but"
#~ " this takes more resources than what"
#~ " is usually required to run Lubuntu"
#~ " itself, due to the fact that "
#~ "the desktop image runs from your "
#~ "RAM while Lubuntu normally runs from "
#~ "your hard drive. If your computer "
#~ "has less than 512 MB of RAM "
#~ "it is recommended to use the "
#~ "alternate installer as it will perform"
#~ " better with your system. The "
#~ "alternate installer does not provide a"
#~ " live session so therefore it uses"
#~ " less RAM."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "PowerPC is for older Macintosh hardware"
#~ " from before 2006 and IBM OpenPower"
#~ " systems. While we don't release "
#~ "PowerPC for non-LTS releases (like "
#~ "16.10), you can download a 16.04 "
#~ "image if you wish and upgrade it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "BitTorrent (from a BitTorrent client "
#~ "such as Transmission, recommended for "
#~ "Windows and macOS users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To download the image via HTTP, "
#~ "you can either navigate to the "
#~ "`Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ "
#~ "and select the ISO file you would"
#~ " like to download, or use the "
#~ "direct links below."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "amd64 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-alternate-amd64.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "i386 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_,"
#~ " `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Instead of downloading the image from"
#~ " one server, you can \"torrent\" the"
#~ " image, or download it from multiple"
#~ " sources instead of just one. This"
#~ " is often faster and saves the "
#~ "bandwidth of the Ubuntu cdimage servers."
#~ " If you would like to learn "
#~ "more about BitTorrent, read `the "
#~ "Wikipedia page on the subject "
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You first need to download the "
#~ "seed files. They are available on "
#~ "the `Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, "
#~ "or you can use the direct links"
#~ " provided below."
#~ msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet"
" relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in "
"the terminal to open the browser."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,112 +29,177 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid "" msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gEdit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal " "quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness." "lightness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:17 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid "Currently Leafpad has the following features:" msgid ""
msgstr "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited "
"undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:10 "can also change it manually. It can create automatic indents and display "
msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" "line numbers, which is useful for programming. You can also print text "
msgstr "" "from this app."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:11
msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:12
msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Auto/Multi-line Indent" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:14 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Display line numbers"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:16
msgid "Printing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:20
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:25
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:26 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:30 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid "" msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog "
"your choice." "(Alt+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad "
"[filename]` to open the file of your choice."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:33 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "For more advanced usage:" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:35 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" msgid ""
"Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering, and automatic creating of indents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid ""
msgid "Help Options:" #~ "Leafpad is a simple GTK+ text "
msgstr "" #~ "editor that emphasizes simplicity, similar "
#~ "to gEdit that ships with Ubuntu. "
#~ "It is simple to use and starts "
#~ "up quickly, while still containing "
#~ "essential features, being an ideal "
#~ "lightweight text editor that can be "
#~ "used for development despite its "
#~ "lightness."
#~ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:38 #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:"
msgid "Show help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:39 #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)"
msgid "Show all help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgid "Application Options:" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:43 #~ msgid "Auto/Multi-line Indent"
msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:44 #~ msgid "Display line numbers"
msgid "Set tab width" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:45 #~ msgid "Drag and Drop"
msgid "Jump to specified line" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:46 #~ msgid "Printing"
msgid "Show version number" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Usage/Screenshots"
msgid "X display to use" #~ msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, simply enter `leafpad` in the"
#~ " terminal. You can also enter "
#~ "`leafpad [filename]` to open the file"
#~ " of your choice."
#~ msgstr ""
#~ msgid "For more advanced usage:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Help Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show all help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show GTK+ Options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Application Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set codeset to open file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set tab width"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Jump to specified line"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show version number"
#~ msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window contists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting"
#~ " and deleting. In Search menu find"
#~ " and replace options are available. "
#~ "In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering and"
#~ " automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window costists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save, and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting,"
#~ " and deleting. In the Search menu "
#~ "find and replace options are available."
#~ " In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering, "
#~ "and automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, select Leafpad entry from "
#~ "Accessories category in Lubuntu Menu or"
#~ " enter `leafpad` in Run dialog "
#~ "(Alt+F2). When running from terminal, "
#~ "youcan also enter `leafpad [filename]` "
#~ "to open the file of your choice."
#~ msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:2 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accesories" msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:4 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default." msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,10 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4 #: ../../source/index.rst:4
msgid "" msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for " "Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such " "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
"more!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7 #: ../../source/index.rst:7
@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9 #: ../../source/index.rst:9
msgid "" msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu " "The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu that"
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using " " is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop " "lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI." "Environment, as its default GUI."
msgstr "" msgstr ""
@ -45,16 +44,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11 #: ../../source/index.rst:11
msgid "" msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware " "Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells " "that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells"
" and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members " " and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of " "of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu"
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the " " in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition as a formal"
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a " " member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. Even though "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run " "Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be "
"all applications that other distributions are currently offering. It does" "able to run all applications that other distributions are currently "
" mean that it is prepared and developed for low-specification computers. " "offering. It does mean that it is prepared and developed for low-"
"Nonetheless, you can run any application available in the official " "specification computers. Nonetheless, you can run any application "
"repositories, as long as your hardware can bear with it." "available in the official repositories, as long as your hardware can bear"
" with it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14 #: ../../source/index.rst:14
@ -62,28 +62,128 @@ msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:24 #: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26 #: ../../source/index.rst:26
msgid "" msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good " "Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"experience!" "website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the "
"Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator "
"instance where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:31
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:28 #: ../../source/index.rst:33
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29 #: ../../source/index.rst:34
msgid "Marcin Mikołajczak" msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "don't have enough resources for all "
#~ "the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing to use "
#~ "Lubuntu, and we hope that you have"
#~ " a good experience!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu Manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The objective of the Lubuntu project "
#~ "is to create a variant of Ubuntu"
#~ " that is lighter, less resource "
#~ "hungry and more energy-efficient by "
#~ "using lightweight applications and LXDE, "
#~ "The Lightweight X11 Desktop Environment, "
#~ "as its default GUI."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "doesn't have enough resources for all"
#~ " the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim"
#~ msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,19 +28,18 @@ msgid ""
"Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop " "Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop "
"images. Lubuntu also provides support for many different CPU " "images. Lubuntu also provides support for many different CPU "
"architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported" "architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported"
" for nine (9) months), with every two years having a long term support " " for nine months), with every two years having a long term support "
"release (supported for three (3) or five (5) years, depending on the " "release (supported for three years)."
"release)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop" msgid "Choosing between Alternate and Desktop images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid "" msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and " "Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and "
"uses a non-graphical installer. The desktop version offers a live session" "uses a non-graphical installer. The Desktop version offers a live session"
" to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you " " to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you "
"install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical " "install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical "
"installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user " "installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user "
@ -100,8 +99,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid "" msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM " "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM "
"OpenPower systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases " "OpenPower systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only remaining release that "
"(like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it." "ships with a PowerPC image, and binaries are no longer built for it in "
"the newer releases."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
@ -119,17 +119,17 @@ msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)" msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid "" msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended " "BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended "
"for Windows and macOS users)" "for Windows and macOS users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)" msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu " "To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu "
"cdimage server " "cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below." "the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,18 +164,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid "" msgid ""
"amd64 (`desktop " "amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3"
"-desktop-amd64.iso>`_, `alternate " "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1"
"-alternate-amd64.iso>`_)" "-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid "" msgid ""
"i386 (`desktop " "i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_," "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_,"
" `alternate " " `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
@ -195,8 +195,9 @@ msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
" often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If " " often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If "
"you would like to learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page " "you would like to learn more about BitTorrent, take a look at `the "
"on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "Wikipedia page on the subject "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the " "You first need to download the seed files. They are available on the "
"`Ubuntu cdimage server " "`Ubuntu cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or you can"
" use the direct links provided below." " use the direct links provided below."
msgstr "" msgstr ""
@ -317,3 +318,116 @@ msgstr ""
#~ " Windows users." #~ " Windows users."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before you install Lubuntu, you need "
#~ "to retrieve the correct image. Lubuntu"
#~ " offers two different kinds of "
#~ "images, Alternate and Desktop images. "
#~ "Lubuntu also provides support for many"
#~ " different CPU architectures. Lubuntu "
#~ "releases a new version every six "
#~ "months (supported for nine (9) months),"
#~ " with every two years having a "
#~ "long term support release (supported for"
#~ " three (3) or five (5) years, "
#~ "depending on the release)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choosing between alternate and desktop"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Alternate images are mainly intended for"
#~ " older, lower spec hardware and uses"
#~ " a non-graphical installer. The "
#~ "desktop version offers a live session"
#~ " to try out Lubuntu and make "
#~ "sure all of your hardware works "
#~ "before you install it on your "
#~ "computer. The installer on the desktop"
#~ " is a graphical installer where you"
#~ " can use a mouse and keyboard "
#~ "and it is more user friendly, but"
#~ " this takes more resources than what"
#~ " is usually required to run Lubuntu"
#~ " itself, due to the fact that "
#~ "the desktop image runs from your "
#~ "RAM while Lubuntu normally runs from "
#~ "your hard drive. If your computer "
#~ "has less than 512 MB of RAM "
#~ "it is recommended to use the "
#~ "alternate installer as it will perform"
#~ " better with your system. The "
#~ "alternate installer does not provide a"
#~ " live session so therefore it uses"
#~ " less RAM."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "PowerPC is for older Macintosh hardware"
#~ " from before 2006 and IBM OpenPower"
#~ " systems. While we don't release "
#~ "PowerPC for non-LTS releases (like "
#~ "16.10), you can download a 16.04 "
#~ "image if you wish and upgrade it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "BitTorrent (from a BitTorrent client "
#~ "such as Transmission, recommended for "
#~ "Windows and macOS users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To download the image via HTTP, "
#~ "you can either navigate to the "
#~ "`Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ "
#~ "and select the ISO file you would"
#~ " like to download, or use the "
#~ "direct links below."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "amd64 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-alternate-amd64.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "i386 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_,"
#~ " `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Instead of downloading the image from"
#~ " one server, you can \"torrent\" the"
#~ " image, or download it from multiple"
#~ " sources instead of just one. This"
#~ " is often faster and saves the "
#~ "bandwidth of the Ubuntu cdimage servers."
#~ " If you would like to learn "
#~ "more about BitTorrent, read `the "
#~ "Wikipedia page on the subject "
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You first need to download the "
#~ "seed files. They are available on "
#~ "the `Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, "
#~ "or you can use the direct links"
#~ " provided below."
#~ msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet"
" relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in "
"the terminal to open the browser."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,112 +29,177 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid "" msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gEdit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal " "quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness." "lightness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:17 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid "Currently Leafpad has the following features:" msgid ""
msgstr "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited "
"undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:10 "can also change it manually. It can create automatic indents and display "
msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" "line numbers, which is useful for programming. You can also print text "
msgstr "" "from this app."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:11
msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:12
msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Auto/Multi-line Indent" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:14 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Display line numbers"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:16
msgid "Printing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:20
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:25
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:26 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:30 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid "" msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog "
"your choice." "(Alt+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad "
"[filename]` to open the file of your choice."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:33 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "For more advanced usage:" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:35 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" msgid ""
"Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering, and automatic creating of indents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid ""
msgid "Help Options:" #~ "Leafpad is a simple GTK+ text "
msgstr "" #~ "editor that emphasizes simplicity, similar "
#~ "to gEdit that ships with Ubuntu. "
#~ "It is simple to use and starts "
#~ "up quickly, while still containing "
#~ "essential features, being an ideal "
#~ "lightweight text editor that can be "
#~ "used for development despite its "
#~ "lightness."
#~ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:38 #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:"
msgid "Show help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:39 #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)"
msgid "Show all help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgid "Application Options:" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:43 #~ msgid "Auto/Multi-line Indent"
msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:44 #~ msgid "Display line numbers"
msgid "Set tab width" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:45 #~ msgid "Drag and Drop"
msgid "Jump to specified line" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:46 #~ msgid "Printing"
msgid "Show version number" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Usage/Screenshots"
msgid "X display to use" #~ msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, simply enter `leafpad` in the"
#~ " terminal. You can also enter "
#~ "`leafpad [filename]` to open the file"
#~ " of your choice."
#~ msgstr ""
#~ msgid "For more advanced usage:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Help Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show all help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show GTK+ Options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Application Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set codeset to open file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set tab width"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Jump to specified line"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show version number"
#~ msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window contists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting"
#~ " and deleting. In Search menu find"
#~ " and replace options are available. "
#~ "In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering and"
#~ " automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window costists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save, and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting,"
#~ " and deleting. In the Search menu "
#~ "find and replace options are available."
#~ " In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering, "
#~ "and automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, select Leafpad entry from "
#~ "Accessories category in Lubuntu Menu or"
#~ " enter `leafpad` in Run dialog "
#~ "(Alt+F2). When running from terminal, "
#~ "youcan also enter `leafpad [filename]` "
#~ "to open the file of your choice."
#~ msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:2 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accesories" msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:4 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default." msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,10 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4 #: ../../source/index.rst:4
msgid "" msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for " "Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such " "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
"more!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7 #: ../../source/index.rst:7
@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9 #: ../../source/index.rst:9
msgid "" msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu " "The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu that"
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using " " is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop " "lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI." "Environment, as its default GUI."
msgstr "" msgstr ""
@ -45,16 +44,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11 #: ../../source/index.rst:11
msgid "" msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware " "Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells " "that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells"
" and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members " " and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of " "of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu"
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the " " in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition as a formal"
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a " " member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. Even though "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run " "Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be "
"all applications that other distributions are currently offering. It does" "able to run all applications that other distributions are currently "
" mean that it is prepared and developed for low-specification computers. " "offering. It does mean that it is prepared and developed for low-"
"Nonetheless, you can run any application available in the official " "specification computers. Nonetheless, you can run any application "
"repositories, as long as your hardware can bear with it." "available in the official repositories, as long as your hardware can bear"
" with it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14 #: ../../source/index.rst:14
@ -62,28 +62,128 @@ msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:24 #: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26 #: ../../source/index.rst:26
msgid "" msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good " "Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"experience!" "website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the "
"Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator "
"instance where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:31
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:28 #: ../../source/index.rst:33
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29 #: ../../source/index.rst:34
msgid "Marcin Mikołajczak" msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "don't have enough resources for all "
#~ "the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing to use "
#~ "Lubuntu, and we hope that you have"
#~ " a good experience!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu Manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The objective of the Lubuntu project "
#~ "is to create a variant of Ubuntu"
#~ " that is lighter, less resource "
#~ "hungry and more energy-efficient by "
#~ "using lightweight applications and LXDE, "
#~ "The Lightweight X11 Desktop Environment, "
#~ "as its default GUI."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "doesn't have enough resources for all"
#~ " the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim"
#~ msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,19 +28,18 @@ msgid ""
"Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop " "Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop "
"images. Lubuntu also provides support for many different CPU " "images. Lubuntu also provides support for many different CPU "
"architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported" "architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported"
" for nine (9) months), with every two years having a long term support " " for nine months), with every two years having a long term support "
"release (supported for three (3) or five (5) years, depending on the " "release (supported for three years)."
"release)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop" msgid "Choosing between Alternate and Desktop images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid "" msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and " "Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and "
"uses a non-graphical installer. The desktop version offers a live session" "uses a non-graphical installer. The Desktop version offers a live session"
" to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you " " to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you "
"install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical " "install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical "
"installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user " "installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user "
@ -100,8 +99,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid "" msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM " "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM "
"OpenPower systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases " "OpenPower systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only remaining release that "
"(like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it." "ships with a PowerPC image, and binaries are no longer built for it in "
"the newer releases."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
@ -119,17 +119,17 @@ msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)" msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid "" msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended " "BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended "
"for Windows and macOS users)" "for Windows and macOS users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)" msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu " "To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu "
"cdimage server " "cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below." "the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,18 +164,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid "" msgid ""
"amd64 (`desktop " "amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3"
"-desktop-amd64.iso>`_, `alternate " "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1"
"-alternate-amd64.iso>`_)" "-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid "" msgid ""
"i386 (`desktop " "i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_," "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_,"
" `alternate " " `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
@ -195,8 +195,9 @@ msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
" often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If " " often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If "
"you would like to learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page " "you would like to learn more about BitTorrent, take a look at `the "
"on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "Wikipedia page on the subject "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the " "You first need to download the seed files. They are available on the "
"`Ubuntu cdimage server " "`Ubuntu cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or you can"
" use the direct links provided below." " use the direct links provided below."
msgstr "" msgstr ""
@ -317,3 +318,116 @@ msgstr ""
#~ " Windows users." #~ " Windows users."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before you install Lubuntu, you need "
#~ "to retrieve the correct image. Lubuntu"
#~ " offers two different kinds of "
#~ "images, Alternate and Desktop images. "
#~ "Lubuntu also provides support for many"
#~ " different CPU architectures. Lubuntu "
#~ "releases a new version every six "
#~ "months (supported for nine (9) months),"
#~ " with every two years having a "
#~ "long term support release (supported for"
#~ " three (3) or five (5) years, "
#~ "depending on the release)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choosing between alternate and desktop"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Alternate images are mainly intended for"
#~ " older, lower spec hardware and uses"
#~ " a non-graphical installer. The "
#~ "desktop version offers a live session"
#~ " to try out Lubuntu and make "
#~ "sure all of your hardware works "
#~ "before you install it on your "
#~ "computer. The installer on the desktop"
#~ " is a graphical installer where you"
#~ " can use a mouse and keyboard "
#~ "and it is more user friendly, but"
#~ " this takes more resources than what"
#~ " is usually required to run Lubuntu"
#~ " itself, due to the fact that "
#~ "the desktop image runs from your "
#~ "RAM while Lubuntu normally runs from "
#~ "your hard drive. If your computer "
#~ "has less than 512 MB of RAM "
#~ "it is recommended to use the "
#~ "alternate installer as it will perform"
#~ " better with your system. The "
#~ "alternate installer does not provide a"
#~ " live session so therefore it uses"
#~ " less RAM."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "PowerPC is for older Macintosh hardware"
#~ " from before 2006 and IBM OpenPower"
#~ " systems. While we don't release "
#~ "PowerPC for non-LTS releases (like "
#~ "16.10), you can download a 16.04 "
#~ "image if you wish and upgrade it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "BitTorrent (from a BitTorrent client "
#~ "such as Transmission, recommended for "
#~ "Windows and macOS users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To download the image via HTTP, "
#~ "you can either navigate to the "
#~ "`Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ "
#~ "and select the ISO file you would"
#~ " like to download, or use the "
#~ "direct links below."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "amd64 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-alternate-amd64.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "i386 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_,"
#~ " `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Instead of downloading the image from"
#~ " one server, you can \"torrent\" the"
#~ " image, or download it from multiple"
#~ " sources instead of just one. This"
#~ " is often faster and saves the "
#~ "bandwidth of the Ubuntu cdimage servers."
#~ " If you would like to learn "
#~ "more about BitTorrent, read `the "
#~ "Wikipedia page on the subject "
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You first need to download the "
#~ "seed files. They are available on "
#~ "the `Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, "
#~ "or you can use the direct links"
#~ " provided below."
#~ msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet"
" relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in "
"the terminal to open the browser."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,112 +29,177 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid "" msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gEdit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal " "quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness." "lightness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:17 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid "Currently Leafpad has the following features:" msgid ""
msgstr "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited "
"undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:10 "can also change it manually. It can create automatic indents and display "
msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" "line numbers, which is useful for programming. You can also print text "
msgstr "" "from this app."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:11
msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:12
msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Auto/Multi-line Indent" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:14 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Display line numbers"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:16
msgid "Printing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:20
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:25
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:26 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:30 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid "" msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog "
"your choice." "(Alt+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad "
"[filename]` to open the file of your choice."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:33 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "For more advanced usage:" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:35 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" msgid ""
"Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering, and automatic creating of indents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid ""
msgid "Help Options:" #~ "Leafpad is a simple GTK+ text "
msgstr "" #~ "editor that emphasizes simplicity, similar "
#~ "to gEdit that ships with Ubuntu. "
#~ "It is simple to use and starts "
#~ "up quickly, while still containing "
#~ "essential features, being an ideal "
#~ "lightweight text editor that can be "
#~ "used for development despite its "
#~ "lightness."
#~ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:38 #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:"
msgid "Show help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:39 #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)"
msgid "Show all help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgid "Application Options:" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:43 #~ msgid "Auto/Multi-line Indent"
msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:44 #~ msgid "Display line numbers"
msgid "Set tab width" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:45 #~ msgid "Drag and Drop"
msgid "Jump to specified line" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:46 #~ msgid "Printing"
msgid "Show version number" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Usage/Screenshots"
msgid "X display to use" #~ msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, simply enter `leafpad` in the"
#~ " terminal. You can also enter "
#~ "`leafpad [filename]` to open the file"
#~ " of your choice."
#~ msgstr ""
#~ msgid "For more advanced usage:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Help Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show all help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show GTK+ Options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Application Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set codeset to open file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set tab width"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Jump to specified line"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show version number"
#~ msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window contists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting"
#~ " and deleting. In Search menu find"
#~ " and replace options are available. "
#~ "In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering and"
#~ " automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window costists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save, and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting,"
#~ " and deleting. In the Search menu "
#~ "find and replace options are available."
#~ " In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering, "
#~ "and automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, select Leafpad entry from "
#~ "Accessories category in Lubuntu Menu or"
#~ " enter `leafpad` in Run dialog "
#~ "(Alt+F2). When running from terminal, "
#~ "youcan also enter `leafpad [filename]` "
#~ "to open the file of your choice."
#~ msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:2 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accesories" msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:4 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default." msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,10 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4 #: ../../source/index.rst:4
msgid "" msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for " "Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such " "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
"more!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7 #: ../../source/index.rst:7
@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9 #: ../../source/index.rst:9
msgid "" msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu " "The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu that"
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using " " is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop " "lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI." "Environment, as its default GUI."
msgstr "" msgstr ""
@ -45,16 +44,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11 #: ../../source/index.rst:11
msgid "" msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware " "Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells " "that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells"
" and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members " " and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of " "of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu"
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the " " in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition as a formal"
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a " " member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. Even though "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run " "Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be "
"all applications that other distributions are currently offering. It does" "able to run all applications that other distributions are currently "
" mean that it is prepared and developed for low-specification computers. " "offering. It does mean that it is prepared and developed for low-"
"Nonetheless, you can run any application available in the official " "specification computers. Nonetheless, you can run any application "
"repositories, as long as your hardware can bear with it." "available in the official repositories, as long as your hardware can bear"
" with it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14 #: ../../source/index.rst:14
@ -62,28 +62,128 @@ msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:24 #: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26 #: ../../source/index.rst:26
msgid "" msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good " "Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"experience!" "website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the "
"Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator "
"instance where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:31
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:28 #: ../../source/index.rst:33
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29 #: ../../source/index.rst:34
msgid "Marcin Mikołajczak" msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "don't have enough resources for all "
#~ "the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing to use "
#~ "Lubuntu, and we hope that you have"
#~ " a good experience!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu Manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The objective of the Lubuntu project "
#~ "is to create a variant of Ubuntu"
#~ " that is lighter, less resource "
#~ "hungry and more energy-efficient by "
#~ "using lightweight applications and LXDE, "
#~ "The Lightweight X11 Desktop Environment, "
#~ "as its default GUI."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "doesn't have enough resources for all"
#~ " the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim"
#~ msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (lubuntu-manual)\n" "Project-Id-Version: Polish (lubuntu-manual)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: Polish <http://weblate.m4sk.in/projects/lubuntu-manual/index/pl/" "Language-Team: Polish <http://weblate.m4sk.in/projects/lubuntu-manual/index/pl/"
@ -25,24 +25,23 @@ msgid ""
"Before you install Lubuntu, you need to retrieve the correct image. Lubuntu " "Before you install Lubuntu, you need to retrieve the correct image. Lubuntu "
"offers two different kinds of images, Alternate and Desktop images. Lubuntu also " "offers two different kinds of images, Alternate and Desktop images. Lubuntu also "
"provides support for many different CPU architectures. Lubuntu releases a new " "provides support for many different CPU architectures. Lubuntu releases a new "
"version every six months (supported for nine (9) months), with every two years " "version every six months (supported for nine months), with every two years "
"having a long term support release (supported for three (3) or five (5) years, " "having a long term support release (supported for three years)."
"depending on the release)."
msgstr "" msgstr ""
"Zanim zainstalujesz Lubuntu, musisz zdobyć odpowiedni obraz instalacyjny. " "Zanim zainstalujesz Lubuntu, musisz zdobyć odpowiedni obraz instalacyjny. "
"Lubuntu jest dystrybuowane w dwóch rodzajach obrazów Desktop i Alternative. " "Lubuntu jest dystrybuowane w dwóch rodzajach obrazów Desktop i Alternate. "
"Lubuntu obsługuje wiele architektur. Wydania Lubuntu pojawiają się co 6 miesięcy " "Lubuntu obsługuje wiele architektur. Wydania Lubuntu pojawiają się co 6 miesięcy "
"(wspierane przez 9 miesięcy), a co 2 lata pojawia się wydanie o przedłużonym " "(wspierane przez 9 miesięcy), a co 2 lata pojawia się wydanie o przedłużonym "
"okresie wsparcia (LTS) (wspierane przez 3 lub 5 lat)." "okresie wsparcia (LTS) (wspierane przez 3 lata)."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop" msgid "Choosing between Alternate and Desktop images"
msgstr "Wybór pomiędzy Alternate a Desktop" msgstr "Wybór pomiędzy obrazem Alternate a Desktop"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid "" msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and uses a " "Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and uses a "
"non-graphical installer. The desktop version offers a live session to try out " "non-graphical installer. The Desktop version offers a live session to try out "
"Lubuntu and make sure all of your hardware works before you install it on your " "Lubuntu and make sure all of your hardware works before you install it on your "
"computer. The installer on the desktop is a graphical installer where you can " "computer. The installer on the desktop is a graphical installer where you can "
"use a mouse and keyboard and it is more user friendly, but this takes more " "use a mouse and keyboard and it is more user friendly, but this takes more "
@ -116,12 +115,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid "" msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM OpenPower " "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM OpenPower "
"systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases (like 16.10), you " "systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only remaining release that ships with a "
"can download a 16.04 image if you wish and upgrade it." "PowerPC image, and binaries are no longer built for it in the newer releases."
msgstr "" msgstr ""
"PowerPC to architektura starszych komputerów Macintosh sprzed 2006 roku i " "PowerPC to architektura starszego sprzętu Macintosh sprzed 2006 roku i rozwiązań "
"sprzętu IBM OpenPower. Mimo że nie wydajemy obrazów dla wersji o krótkim okresie " "IBM OpenPower. Lubuntu 16.04 LTS jest jedynym wydaniem dostarczanym z obrazem "
"wsparcia (np. 17.10), możesz pobrać obraz wersji 16.04 i zaktualizować go." "dla PowerPC, a binaria nie będą budowane dla nowszych wydań."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
msgid "Ways to download the image" msgid "Ways to download the image"
@ -139,20 +138,20 @@ msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr "Jest kilka sposobów na pobranie obrazu Lubuntu:" msgstr "Jest kilka sposobów na pobranie obrazu Lubuntu:"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)" msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)."
msgstr "Pobieranie HTTP (z użyciem przeglądarki internetowej lub terminala)" msgstr "Pobieranie HTTP (z użyciem przeglądarki internetowej lub terminala)."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid "" msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended for " "BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended for "
"Windows and macOS users)" "Windows and macOS users)."
msgstr "" msgstr ""
"BitTorrent (z użyciem klienta BitTorrent takiego jak Transmission, zalecane dla " "BitTorrent (z użyciem klienta BitTorrent takiego jak Transmission, zalecane dla "
"użytkowników Windows i macOS)" "użytkowników Windows i macOS)."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)" msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)."
msgstr "zsync (w terminalu, zalecane dla użytkowników Linuksa)" msgstr "zsync (w terminalu, zalecane dla użytkowników Linuksa)."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
msgid "" msgid ""
@ -177,11 +176,11 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:62 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:62
msgid "" msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu cdimage " "To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu cdimage "
"server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select " "server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below." "the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr "" msgstr ""
"Aby pobrać obraz z użyciem HTTP, możesz przejść do `serwera obrazów CD Ubuntu " "Aby pobrać obraz z użyciem HTTP, możesz przejść do `serwera obrazów CD Ubuntu "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ i wybrać plik ISO " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ i wybrać plik ISO "
"do pobrania, lub użyć jednego z poniższych odnośników." "do pobrania, lub użyć jednego z poniższych odnośników."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
@ -191,23 +190,23 @@ msgstr "Odnośniki bezpośrednie:"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid "" msgid ""
"amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/" "amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/"
"lubuntu-16.10-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/" "lubuntu-16.04.3-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/"
"lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-amd64.iso>`_)" "lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
"amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/" "amd64 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/"
"lubuntu-16.10-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/" "lubuntu-16.04.3-desktop-amd64.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/"
"lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-amd64.iso>`_)" "lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-amd64.iso>`_)"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid "" msgid ""
"i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/" "i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/"
"lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/" "lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/"
"releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
"i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/" "i386 (`desktop <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/"
"lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/" "lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_, `alternate <http://cdimage.ubuntu.com/"
"releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
msgid "" msgid ""
@ -228,8 +227,8 @@ msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the image, " "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the image, "
"or download it from multiple sources instead of just one. This is often faster " "or download it from multiple sources instead of just one. This is often faster "
"and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If you would like to " "and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If you would like to "
"learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page on the subject <https://en." "learn more about BitTorrent, take a look at `the Wikipedia page on the subject "
"wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Zamiast pobierania obrazu z jednego serwera, możesz pobrać obraz z użyciem " "Zamiast pobierania obrazu z jednego serwera, możesz pobrać obraz z użyciem "
"BitTorrent. W ten sposób zapewne pobierzesz go szybciej i oszczędzisz " "BitTorrent. W ten sposób zapewne pobierzesz go szybciej i oszczędzisz "
@ -252,11 +251,11 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:82 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:82
msgid "" msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the `Ubuntu " "You first need to download the seed files. They are available on the `Ubuntu "
"cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or " "cdimage server <http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or "
"you can use the direct links provided below." "you can use the direct links provided below."
msgstr "" msgstr ""
"Musisz pobrać pliki „ziaren”. Są dostępne na stronie `Serwera obrazów CD Ubuntu " "Musisz pobrać pliki „ziaren”. Są dostępne na stronie `Serwera obrazów CD Ubuntu "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ lub użyć jednego z " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ lub użyć jednego z "
"poniższych odnośników." "poniższych odnośników."
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:86 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:86
@ -360,3 +359,13 @@ msgid ""
"**You have now downloaded the image successfully. Please continue to Chapter 1.2." "**You have now downloaded the image successfully. Please continue to Chapter 1.2."
"**" "**"
msgstr "**Udało Ci się pomyślnie pobrać obraz. Możesz przejść do rozdziału I.2.**" msgstr "**Udało Ci się pomyślnie pobrać obraz. Możesz przejść do rozdziału I.2.**"
#~ msgid ""
#~ "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM OpenPower "
#~ "systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases (like 16.10), "
#~ "you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it."
#~ msgstr ""
#~ "PowerPC to architektura starszych komputerów Macintosh sprzed 2006 roku i "
#~ "sprzętu IBM OpenPower. Mimo że nie wydajemy obrazów dla wersji o krótkim "
#~ "okresie wsparcia (np. 17.10), możesz pobrać obraz wersji 16.04 i "
#~ "zaktualizować go."

View File

@ -0,0 +1,111 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:51+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr "Rozdział III.1.1: Firefox"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet "
"relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
"Firefox jest wysoko ocenianą, bezpieczną przeglądarką domyślnie "
"zainstalowaną w Ubuntu. Jest dobrym wyborem dla osób potrzebujących "
"bezpiecznej, szybkiej i względnie lekkiej przeglądarki."
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
"Firefox posiada funkcje charakterystyczne dla innych przeglądarek i własne "
"rozwiązania, takie jak:"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr "Przeglądanie z kartami"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr "Przewijanie pomiędzy kartami"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr "Dobre wtyczki i rozszerzenia"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr "Ulubione, zakładki, Pocket"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr "Synchronizacja konta Firefox"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr "Hasło główne"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr "Dostosowywanie pasków zadań i obsługa motywów"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr "Zaawansowane dostosowywanie pod about:config"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr "Otwarte źródło"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr "Użycie/Zrzuty ekranu"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr "Lubuntu zawiera najnowszą wersję Firefoksa, Firefox Quantum."
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr "Jak uruchomić"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a blue "
"sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in the "
"terminal to open the browser."
msgstr ""
"Aby uruchomić Firefoksa, użyj ikony Firefox (czerwony/pomarańczowy lis na "
"niebieskiej kuli) w menu Lubuntu. Możesz też wykonać polecenie `firefox` w "
"terminalu."

View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:45+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr "Rozdział III.1: Aplikacje internetowe"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""
"Ten rozdział zawiera listę aplikacji internetowych będących częścią "
"Lubuntu."

View File

@ -8,15 +8,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:2 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:2
@ -30,119 +32,146 @@ msgstr "Opis"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid "" msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gEdit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal " "quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness." "lightness."
msgstr "" msgstr ""
"Leafpad jest prostym edytorem tekstowym opartym na GTK+ wyróżniającym " "Leafpad jest prostym edytorem tekstowym opartym na GTK+ wyróżniającym się "
"się prostotą, podobnym do Gedit wchodzącego w skład Ubuntu. Jest prosty " "prostotą, podobnym do gedit wchodzącego w skład Ubuntu. Jest prosty w "
"w użyciu, szybko uruchamia się, lecz posiada podstawowe funkcje, będąc " "użyciu, szybko uruchamia się, lecz posiada podstawowe funkcje, będąc "
"idealnym lekkim edytorem tekstu, który może być używany chociażby do " "idealnym lekkim edytorem tekstu, który może być używany chociażby do "
"programowania." "programowania."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:17 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid "Currently Leafpad has the following features:" msgid ""
msgstr "Obecnie Leafpad posiada następujące funkcje:" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited undo/"
"redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you can also "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:10 "change it manually. It can create automatic indents and display line "
msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" "numbers, which is useful for programming. You can also print text from "
msgstr "Możliwość ustalania kodowania znaków (wraz z częścią OpenI18N)" "this app."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:11 "Leafpad pozwala na wykonywanie podstawowych operacji na tekście, takich "
msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)" "jak nieskończone cofanie/powtarzanie. Obsługuje funkcję przeciągania i "
msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania znaków (UTF-8 i inne kodowania)" "upuszczania. Automatycznie wykrywa kodowanie tekstu, lecz możesz je "
"zmienić manualnie. Może tworzyć automatyczne wcięcia i numerować wiersze, "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:12 "co czyni edytor dobrym dla programistów. Możesz również drukować tekst z "
msgid "Unlimitted Undo/Redo" "tej aplikacji."
msgstr "Nieograniczona liczba cofnięć i powtórzeń"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Auto/Multi-line Indent" msgid "Screenshot"
msgstr "Automatyczne/wielowierszowe wcięcia" msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:14 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Display line numbers"
msgstr "Numerowanie wierszy"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:16
msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:20
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr "Użycie/Zrzuty ekranu"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:25
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:26 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr "Lubuntu obecnie zawiera Leafpad w wersji v0.8.18." msgstr "Lubuntu obecnie zawiera Leafpad w wersji v0.8.18."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "Jak uruchomić" msgstr "Jak uruchomić"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:30 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid "" msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog (Alt"
"your choice." "+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad [filename]` "
"to open the file of your choice."
msgstr "" msgstr ""
"Aby otworzyć Leafpad z pustym plikiem, po prostu wprowadź polecenie " "Aby uruchomić Leafpad z pustym dokumentem, wybierz Leafpad z kategorii "
"`leafpad` w terminalu. Możesz też wprowadzić `leafpad [nazwa_pliku]`, " "Akcesoria w menu Lubuntu, lub wprowadź `leafpad` w oknie dialogowym "
"aby uruchomić określony plik." "Uruchom (Alt+F2). Jeżeli uruchamiasz z terminala, możesz także wprowadzić "
"`leafpad [filename]`, aby otworzyć wybrany plik."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:33 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "For more advanced usage:" msgid "Usage"
msgstr "Bardziej zaawansowane użycie:" msgstr "Użycie"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:35 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" msgid ""
msgstr "`leafpad [OPCJA…] [nazwa_pliku]`" "Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering, and automatic creating of indents."
msgstr ""
"Główne konto edytora Leafpad składa się z pola tekstowego i paska menu. "
"Menu Plik pozwala na otworzenie, zapis i wydrukowanie pliku oraz "
"utworzenie pustego dokumentu. Menu Edycja pozwala na wykonywanie "
"podstawowych operacji takich jak cofanie, powtarzanie, wklejanie i "
"usuwanie. W menu Szukaj dostępne są opcje Szukaj i Zamień. W Opcjach "
"możesz zmienić czcionkę, włączyć zawijanie wierszy, numerowanie wierszy i "
"automatyczne tworzenie wcięć."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:"
msgid "Help Options:" #~ msgstr "Obecnie Leafpad posiada następujące funkcje:"
msgstr "Opcje pomocy:"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:38 #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)"
msgid "Show help options" #~ msgstr "Możliwość ustalania kodowania znaków (wraz z częścią OpenI18N)"
msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:39 #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgid "Show all help options" #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania znaków (UTF-8 i inne kodowania)"
msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr "Nieograniczona liczba cofnięć i powtórzeń"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Auto/Multi-line Indent"
msgid "Application Options:" #~ msgstr "Automatyczne/wielowierszowe wcięcia"
msgstr "Opcje programu:"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:43 #~ msgid "Display line numbers"
msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr "Numerowanie wierszy"
msgstr "Ustala kodowanie otwieranego pliku"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:44 #~ msgid "Drag and Drop"
msgid "Set tab width" #~ msgstr "Przeciąganie i upuszczanie"
msgstr "Ustala szerokość tabulacji"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:45 #~ msgid "Printing"
msgid "Jump to specified line" #~ msgstr "Drukowanie"
msgstr "Przechodzi do określonego wiersza"
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:46 #~ msgid ""
msgid "Show version number" #~ "To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the "
msgstr "Wyświetla wersję" #~ "terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of "
#~ "your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Aby otworzyć Leafpad z pustym plikiem, po prostu wprowadź polecenie "
#~ "`leafpad` w terminalu. Możesz też wprowadzić `leafpad [nazwa_pliku]`, "
#~ "aby uruchomić określony plik."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "For more advanced usage:"
msgid "X display to use" #~ msgstr "Bardziej zaawansowane użycie:"
msgstr "Określa używany ekran X"
#~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`"
#~ msgstr "`leafpad [OPCJA…] [nazwa_pliku]`"
#~ msgid "Help Options:"
#~ msgstr "Opcje pomocy:"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
#~ msgid "Show all help options"
#~ msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy"
#~ msgid "Show GTK+ Options"
#~ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
#~ msgid "Application Options:"
#~ msgstr "Opcje programu:"
#~ msgid "Set codeset to open file"
#~ msgstr "Ustala kodowanie otwieranego pliku"
#~ msgid "Set tab width"
#~ msgstr "Ustala szerokość tabulacji"
#~ msgid "Jump to specified line"
#~ msgstr "Przechodzi do określonego wiersza"
#~ msgid "Show version number"
#~ msgstr "Wyświetla wersję"
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "Określa używany ekran X"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
@ -8,21 +9,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 20:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:43+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:2 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accesories" msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr "Rozdział III.4: Akcesoria" msgstr "Rozdział III.3: Akcesoria"
#: ../../source/3/3.3/accesories.rst:4 #: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default." msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr "Ten rozdział zawiera listę akcesoriów wchodzących w skład systemu." msgstr "Ten rozdział zawiera listę akcesoriów będących częścią Lubuntu."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 20:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:44+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (lubuntu-manual)\n" "Project-Id-Version: Polish (lubuntu-manual)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: Polish <http://weblate.m4sk.in/projects/lubuntu-manual/" "Language-Team: Polish <http://weblate.m4sk.in/projects/lubuntu-manual/"
@ -22,10 +22,9 @@ msgstr "Witamy w podręczniku Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst:4 #: ../../source/index.rst:4
msgid "" msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for " "Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such " "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
"more!"
msgstr "" msgstr ""
"Witamy w podręczniku Lubuntu! Jest to oficjalny przewodnik po systemie " "Witamy w podręczniku Lubuntu! Jest to oficjalny przewodnik po systemie "
"operacyjnym Lubuntu. Obejmuje on wiele tematów, takich jak instrukcja " "operacyjnym Lubuntu. Obejmuje on wiele tematów, takich jak instrukcja "
@ -37,9 +36,9 @@ msgstr "Czym jest Lubuntu?"
#: ../../source/index.rst:9 #: ../../source/index.rst:9
msgid "" msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu " "The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu "
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using " "that is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop " "using lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI." "Environment, as its default GUI."
msgstr "" msgstr ""
"Celem projektu Lubuntu jest utworzenie lżejszej, używającej mniej " "Celem projektu Lubuntu jest utworzenie lżejszej, używającej mniej "
@ -49,16 +48,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11 #: ../../source/index.rst:11
msgid "" msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware " "Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells " "that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the "
"and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members " "bells and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of " "Members of the team take care of LXDE and other packages that are part "
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the " "of Lubuntu in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition "
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a " "as a formal member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run " "Even though Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you "
"all applications that other distributions are currently offering. It " "will not be able to run all applications that other distributions are "
"does mean that it is prepared and developed for low-specification " "currently offering. It does mean that it is prepared and developed for "
"computers. Nonetheless, you can run any application available in the " "low-specification computers. Nonetheless, you can run any application "
"official repositories, as long as your hardware can bear with it." "available in the official repositories, as long as your hardware can "
"bear with it."
msgstr "" msgstr ""
"Lubuntu jest tworzone dla użytkowników komputerów osobistych i laptopów " "Lubuntu jest tworzone dla użytkowników komputerów osobistych i laptopów "
"opartych na słabszym sprzęcie, który nie pozwala na korzystanie z " "opartych na słabszym sprzęcie, który nie pozwala na korzystanie z "
@ -76,29 +76,48 @@ msgid "Contents"
msgstr "Zawartość" msgstr "Zawartość"
#: ../../source/index.rst:24 #: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!" msgid "Contact Us"
msgstr "Dziękujemy!" msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: ../../source/index.rst:26 #: ../../source/index.rst:26
msgid "" msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good " "Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"experience!" "website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the "
"Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator "
"instance where we do most of the Lubuntu development."
msgstr "" msgstr ""
"Dziękujemy za wybranie Lubuntu! Mamy nadzieję, że spodoba Ci się ten " "Masz jakieś pytania? Chcesz wesprzeć projekt? Zajrzyj an oficjalną "
"produkt!" "stronę pod adresem `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_, gdzie znajdziesz "
"blog Lubuntu, sposoby na kontakt z nami i naszego Phabricatora, gdzie "
"odbywa się większa część rozwoju Lubuntu."
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
#: ../../source/index.rst:31
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autorzy" msgstr "Autorzy"
#: ../../source/index.rst:28 #: ../../source/index.rst:33
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgstr "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze" msgstr "Autorzy tłumaczenia"
#: ../../source/index.rst:29 #: ../../source/index.rst:34
msgid "Marcin Mikołajczak" msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "Marcin Mikołajczak" msgstr "Marcin Mikołajczak"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a "
#~ "good experience!"
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za wybranie Lubuntu! Mamy nadzieję, że spodoba Ci się ten "
#~ "produkt!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,19 +28,18 @@ msgid ""
"Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop " "Lubuntu offers two different kinds of images, Alternate and Desktop "
"images. Lubuntu also provides support for many different CPU " "images. Lubuntu also provides support for many different CPU "
"architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported" "architectures. Lubuntu releases a new version every six months (supported"
" for nine (9) months), with every two years having a long term support " " for nine months), with every two years having a long term support "
"release (supported for three (3) or five (5) years, depending on the " "release (supported for three years)."
"release)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:10
msgid "Choosing between alternate and desktop" msgid "Choosing between Alternate and Desktop images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:11
msgid "" msgid ""
"Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and " "Alternate images are mainly intended for older, lower spec hardware and "
"uses a non-graphical installer. The desktop version offers a live session" "uses a non-graphical installer. The Desktop version offers a live session"
" to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you " " to try out Lubuntu and make sure all of your hardware works before you "
"install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical " "install it on your computer. The installer on the desktop is a graphical "
"installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user " "installer where you can use a mouse and keyboard and it is more user "
@ -100,8 +99,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:42
msgid "" msgid ""
"PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM " "PowerPC is for older Macintosh hardware from before 2006 and IBM "
"OpenPower systems. While we don't release PowerPC for non-LTS releases " "OpenPower systems. Lubuntu 16.04 LTS is the only remaining release that "
"(like 16.10), you can download a 16.04 image if you wish and upgrade it." "ships with a PowerPC image, and binaries are no longer built for it in "
"the newer releases."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
@ -119,17 +119,17 @@ msgid "There are several ways to download the Lubuntu image:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)" msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:52
msgid "" msgid ""
"BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended " "BitTorrent (from a BitTorrent client such as Transmission, recommended "
"for Windows and macOS users)" "for Windows and macOS users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)" msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:55
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu " "To download the image via HTTP, you can either navigate to the `Ubuntu "
"cdimage server " "cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ and select " "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_ and select "
"the ISO file you would like to download, or use the direct links below." "the ISO file you would like to download, or use the direct links below."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,18 +164,18 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:66
msgid "" msgid ""
"amd64 (`desktop " "amd64 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3"
"-desktop-amd64.iso>`_, `alternate " "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1"
"-alternate-amd64.iso>`_)" "-alternate-amd64.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid "" msgid ""
"i386 (`desktop " "i386 (`desktop "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_," "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/lubuntu-16.04.3-desktop-i386.iso>`_,"
" `alternate " " `alternate "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04.1/release/lubuntu-16.04.1-alternate-i386.iso>`_)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69
@ -195,8 +195,9 @@ msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
" often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If " " often faster and saves the bandwidth of the Ubuntu cdimage servers. If "
"you would like to learn more about BitTorrent, read `the Wikipedia page " "you would like to learn more about BitTorrent, take a look at `the "
"on the subject <https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "Wikipedia page on the subject "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:79
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You first need to download the seed files. They are available on the " "You first need to download the seed files. They are available on the "
"`Ubuntu cdimage server " "`Ubuntu cdimage server "
"<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, or you can" "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.04/release/>`_, or you can"
" use the direct links provided below." " use the direct links provided below."
msgstr "" msgstr ""
@ -317,3 +318,116 @@ msgstr ""
#~ " Windows users." #~ " Windows users."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before you install Lubuntu, you need "
#~ "to retrieve the correct image. Lubuntu"
#~ " offers two different kinds of "
#~ "images, Alternate and Desktop images. "
#~ "Lubuntu also provides support for many"
#~ " different CPU architectures. Lubuntu "
#~ "releases a new version every six "
#~ "months (supported for nine (9) months),"
#~ " with every two years having a "
#~ "long term support release (supported for"
#~ " three (3) or five (5) years, "
#~ "depending on the release)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choosing between alternate and desktop"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Alternate images are mainly intended for"
#~ " older, lower spec hardware and uses"
#~ " a non-graphical installer. The "
#~ "desktop version offers a live session"
#~ " to try out Lubuntu and make "
#~ "sure all of your hardware works "
#~ "before you install it on your "
#~ "computer. The installer on the desktop"
#~ " is a graphical installer where you"
#~ " can use a mouse and keyboard "
#~ "and it is more user friendly, but"
#~ " this takes more resources than what"
#~ " is usually required to run Lubuntu"
#~ " itself, due to the fact that "
#~ "the desktop image runs from your "
#~ "RAM while Lubuntu normally runs from "
#~ "your hard drive. If your computer "
#~ "has less than 512 MB of RAM "
#~ "it is recommended to use the "
#~ "alternate installer as it will perform"
#~ " better with your system. The "
#~ "alternate installer does not provide a"
#~ " live session so therefore it uses"
#~ " less RAM."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "PowerPC is for older Macintosh hardware"
#~ " from before 2006 and IBM OpenPower"
#~ " systems. While we don't release "
#~ "PowerPC for non-LTS releases (like "
#~ "16.10), you can download a 16.04 "
#~ "image if you wish and upgrade it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "HTTP download (from your web browser or terminal)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "BitTorrent (from a BitTorrent client "
#~ "such as Transmission, recommended for "
#~ "Windows and macOS users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "zsync (from the terminal, recommended for Linux users)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To download the image via HTTP, "
#~ "you can either navigate to the "
#~ "`Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_ "
#~ "and select the ISO file you would"
#~ " like to download, or use the "
#~ "direct links below."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "amd64 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-desktop-amd64.iso>`_, `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10"
#~ "-alternate-amd64.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "i386 (`desktop "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-desktop-i386.iso>`_,"
#~ " `alternate "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/lubuntu-16.10-alternate-i386.iso>`_)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Instead of downloading the image from"
#~ " one server, you can \"torrent\" the"
#~ " image, or download it from multiple"
#~ " sources instead of just one. This"
#~ " is often faster and saves the "
#~ "bandwidth of the Ubuntu cdimage servers."
#~ " If you would like to learn "
#~ "more about BitTorrent, read `the "
#~ "Wikipedia page on the subject "
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You first need to download the "
#~ "seed files. They are available on "
#~ "the `Ubuntu cdimage server "
#~ "<http://cdimage.ubuntu.com/lubuntu/releases/16.10/release/>`_, "
#~ "or you can use the direct links"
#~ " provided below."
#~ msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:2
msgid "Chapter 3.1.1: Firefox"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:5
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:6
msgid ""
"Firefox is a highly-rated, and secure web browser that is installed by "
"default in Ubuntu. It is a decent choice if one wants a secure, fast, yet"
" relatively less resource-heavy browser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Firefox has features of other web browsers and its own ones, such as:"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:10
msgid "Tab browsing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:11
msgid "Scroll through tabs"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:12
msgid "Great plugins and add-ons"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:13
msgid "Favorites, bookmarks, pocket"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:14
msgid "Firefox account sync"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:15
msgid "Master password"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:16
msgid "UI customization with themes and toolbars"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:17
msgid "Advanced customization with about:config"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:18
msgid "Open source"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:27
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:30
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in "
"the terminal to open the browser."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:2
msgid "Chapter 3.1: Internet applications"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/internet_applications.rst:4
msgid ""
"This chapter contains the list of Internet applications installed by "
"default."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,112 +29,177 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6
msgid "" msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar "
"to gEdit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up "
"quickly, while still containing essential features, being an ideal " "quickly, while still containing essential features, being an ideal "
"lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightweight text editor that can be used for development despite its "
"lightness." "lightness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:17 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9
msgid "Currently Leafpad has the following features:" msgid ""
msgstr "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited "
"undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you "
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:10 "can also change it manually. It can create automatic indents and display "
msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" "line numbers, which is useful for programming. You can also print text "
msgstr "" "from this app."
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:11
msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:12
msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13
msgid "Auto/Multi-line Indent" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:14 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18
msgid "Display line numbers"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:16
msgid "Printing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:20
msgid "Usage/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:25
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:26 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19
msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:30 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23
msgid "" msgid ""
"To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from "
"terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog "
"your choice." "(Alt+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad "
"[filename]` to open the file of your choice."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:33 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27
msgid "For more advanced usage:" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:35 #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29
msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" msgid ""
"Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu "
"allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu "
"allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, "
"pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are "
"available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line "
"numbering, and automatic creating of indents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid ""
msgid "Help Options:" #~ "Leafpad is a simple GTK+ text "
msgstr "" #~ "editor that emphasizes simplicity, similar "
#~ "to gEdit that ships with Ubuntu. "
#~ "It is simple to use and starts "
#~ "up quickly, while still containing "
#~ "essential features, being an ideal "
#~ "lightweight text editor that can be "
#~ "used for development despite its "
#~ "lightness."
#~ msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:38 #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:"
msgid "Show help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:39 #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)"
msgid "Show all help options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:40 #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)"
msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo"
msgid "Application Options:" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:43 #~ msgid "Auto/Multi-line Indent"
msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:44 #~ msgid "Display line numbers"
msgid "Set tab width" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:45 #~ msgid "Drag and Drop"
msgid "Jump to specified line" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:46 #~ msgid "Printing"
msgid "Show version number" #~ msgstr ""
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:47 #~ msgid "Usage/Screenshots"
msgid "X display to use" #~ msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, simply enter `leafpad` in the"
#~ " terminal. You can also enter "
#~ "`leafpad [filename]` to open the file"
#~ " of your choice."
#~ msgstr ""
#~ msgid "For more advanced usage:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Help Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show all help options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show GTK+ Options"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Application Options:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set codeset to open file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Set tab width"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Jump to specified line"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show version number"
#~ msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window contists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting"
#~ " and deleting. In Search menu find"
#~ " and replace options are available. "
#~ "In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering and"
#~ " automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Leafpad main window costists of text "
#~ "box and menu bar. The File menu"
#~ " allows to open, save, and print "
#~ "file or create blank document. Edit "
#~ "menu allows to perform basic operations"
#~ " like undoing, redoing, copying, pasting,"
#~ " and deleting. In the Search menu "
#~ "find and replace options are available."
#~ " In Options, you can change font, "
#~ "enable word wrapping, line numbering, "
#~ "and automatic creating of indents."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Leafpad with a blank "
#~ "document, select Leafpad entry from "
#~ "Accessories category in Lubuntu Menu or"
#~ " enter `leafpad` in Run dialog "
#~ "(Alt+F2). When running from terminal, "
#~ "youcan also enter `leafpad [filename]` "
#~ "to open the file of your choice."
#~ msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: ../../source/3/3.3/accessories.rst:2
msgid "Chapter 3.3: Accessories"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.3/accessories.rst:4
msgid "This chapter contains the list of accessories installed by default."
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 16.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,10 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4 #: ../../source/index.rst:4
msgid "" msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for " "Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such " "using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"as installation instructions, applications Lubuntu provides, and much " "instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
"more!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7 #: ../../source/index.rst:7
@ -36,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9 #: ../../source/index.rst:9
msgid "" msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu " "The objective of the Lubuntu project is to create a flavor of Ubuntu that"
"that is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using " " is lighter, less resource hungry, and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop " "lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop "
"Environment, as its default GUI." "Environment, as its default GUI."
msgstr "" msgstr ""
@ -45,16 +44,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11 #: ../../source/index.rst:11
msgid "" msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware " "Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells " "that, in most cases, just doesn't have enough resources for all the bells"
" and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members " " and whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members "
"of the team take care of LXDE and other packages that are part of " "of the team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu"
"Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal member of the " " in the Ubuntu archive. Lubuntu received official recognition as a formal"
"Ubuntu family, commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a " " member of the Ubuntu family, beginning with Lubuntu 11.10. Even though "
"lightweight distribution, it does not mean you will not be able to run " "Lubuntu is a lightweight distribution, it does not mean you will not be "
"all applications that other distributions are currently offering. It does" "able to run all applications that other distributions are currently "
" mean that it is prepared and developed for low-specification computers. " "offering. It does mean that it is prepared and developed for low-"
"Nonetheless, you can run any application available in the official " "specification computers. Nonetheless, you can run any application "
"repositories, as long as your hardware can bear with it." "available in the official repositories, as long as your hardware can bear"
" with it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14 #: ../../source/index.rst:14
@ -62,28 +62,128 @@ msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:24 #: ../../source/index.rst:24
msgid "Thank you!" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26 #: ../../source/index.rst:26
msgid "" msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good " "Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"experience!" "website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find the "
"Lubuntu blog, ways to get in contact with us, and our Phabricator "
"instance where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:31
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:28 #: ../../source/index.rst:33
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine" msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst #: ../../source/index.rst
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/index.rst:29 #: ../../source/index.rst:34
msgid "Marcin Mikołajczak" msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "don't have enough resources for all "
#~ "the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing to use "
#~ "Lubuntu, and we hope that you have"
#~ " a good experience!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Lubuntu Manual! This "
#~ "is the official reference book for "
#~ "using the Lubuntu operating system. This"
#~ " manual covers many topics, such as"
#~ " installation instructions, applications Lubuntu"
#~ " provides, and much more!"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The objective of the Lubuntu project "
#~ "is to create a variant of Ubuntu"
#~ " that is lighter, less resource "
#~ "hungry and more energy-efficient by "
#~ "using lightweight applications and LXDE, "
#~ "The Lightweight X11 Desktop Environment, "
#~ "as its default GUI."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu is targeted at PC and "
#~ "laptop users running on low-spec "
#~ "hardware that, in most cases, just "
#~ "doesn't have enough resources for all"
#~ " the bells and whistles of the "
#~ "\"full-featured\" mainstream distributions. "
#~ "Members of the team take care of"
#~ " LXDE and other packages that are "
#~ "part of Lubuntu. Lubuntu received "
#~ "official recognition as a formal member"
#~ " of the Ubuntu family, commencing "
#~ "with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu"
#~ " is a lightweight distribution, it "
#~ "does not mean you will not be "
#~ "able to run all applications that "
#~ "other distributions are currently offering."
#~ " It does mean that it is "
#~ "prepared and developed for low-"
#~ "specification computers. Nonetheless, you can"
#~ " run any application available in the"
#~ " official repositories, as long as "
#~ "your hardware can bear with it."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine, Jacob Kim"
#~ msgstr ""