# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a # Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # package. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n" "Last-Translator: Leoni Franco Paz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2.2\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:2 msgid "Chapter 2.4.2 Featherpad" msgstr "Capítulo 2.4.2 Featherpad" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:4 msgid "Featherpad is a lightweight text editor." msgstr "Featherpad es un editor de texto liviano." #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13 msgid "It supports:" msgstr "Soporta:" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:7 msgid "tabs" msgstr "Pestañas" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:8 msgid "syntax highlighting" msgstr "Resaltado de sintáxis" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:9 msgid "autoindent" msgstr "Autoindentación" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:10 msgid "autobracket" msgstr "Autobracket" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:11 msgid "line numbers" msgstr "Número de líneas" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:12 msgid "search with find/replace" msgstr "Buscar con encontrar/reemplazar" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13 msgid "undo and redo" msgstr "Deshacer y rehacer" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:16 msgid "Useage" msgstr "Uso" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:17 msgid "" "If you wish to open a text file press the button that looks like a black " "and white folder or press control + o to open a file. To open a new file " "press the button that looks like a piece of paper with a plus sign. To " "save your file after typing in the main part of the window press the " "button that looks like a floppy disk or press controlTo save your file " "after typing in the main part of the window press the button that looks " "like a floppy disk or press control +s." msgstr "" "Si deseas abrir un archivo de texto presiona el botón que parece una carpeta " "de color blanco y negro o presiona Ctrl + O para abrir un archivo. Para " "abrir un archivo nuevo presiona el botón que parece una hoja de papel con un " "símbolo +. Para guardar su archivo luego de haber escrito algo, presione el " "botón que parece un disquete o presione Ctrl + S." #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:19 msgid "" "To type things into your text file the main part of the window similar to" " a word porcessor. If you are programming with featherpad the file " "extension will probably automatically select the correct syntax " "highlighting." msgstr "" "Para escribir cosas en su texto, use la parte principal de la ventana como " "un procesador de texto. Si usted está programando con Featherpad la " "extension del archivo probablemente sea seleccionada automáticamente con el " "resaltado de sintaxis correcto." #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:21 msgid "" "To open a new tab and empty text file press the button with a piece of " "paper with a plus symbol on it. If you wish to close a tab press the red " "x button." msgstr "" "Para abrir una nueva pestaña y limpiar archivos de texto presione el botón " "con una hoja de papel y un símbolo + en ella.Si usted desea cerrar una " "pestaña presione el botón rojo con el símbolo x." #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:25 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:30 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:31 msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of featherpad." msgstr "Lubuntu incluye la versión 0.9.0 de Featherpad." #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:34 msgid "How to Launch" msgstr "Como lanzar" #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:35 msgid "" "In the menu go to Acessories -> featherpad or run featherpad from the " "command line." msgstr "" "En el menú vaya a Accesorios -> Featherpad o corre featherpad desde la linea " "de comandos."