# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # package. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-31 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 23:56+0100\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" "Language: pl\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:2 msgid "Chapter 3.3.4: Leafpad" msgstr "Rozdział III.3.4: Leafpad" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:5 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 msgid "" "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "quickly, while still containing essential features, being an ideal " "lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightness." msgstr "" "Leafpad jest prostym edytorem tekstowym opartym na GTK+ wyróżniającym się " "prostotą, podobnym do gedit wchodzącego w skład Ubuntu. Jest prosty w " "użyciu, szybko uruchamia się, lecz posiada podstawowe funkcje, będąc " "idealnym lekkim edytorem tekstu, który może być używany chociażby do " "programowania." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9 msgid "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited undo/" "redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you can also " "change it manually. It can create automatic indents and display line " "numbers, which is useful for programming. You can also print text from " "this app." msgstr "" "Leafpad pozwala na wykonywanie podstawowych operacji na tekście, takich " "jak nieskończone cofanie/powtarzanie. Obsługuje funkcję przeciągania i " "upuszczania. Automatycznie wykrywa kodowanie tekstu, lecz możesz je " "zmienić manualnie. Może tworzyć automatyczne wcięcia i numerować wiersze, " "co czyni edytor dobrym dla programistów. Możesz również drukować tekst z " "tej aplikacji." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19 msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgstr "Lubuntu obecnie zawiera Leafpad w wersji v0.8.18." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22 msgid "How to launch" msgstr "Jak uruchomić" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23 msgid "" "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog (Alt" "+F2). When running from terminal, you can also enter `leafpad [filename]` " "to open the file of your choice." msgstr "" "Aby uruchomić Leafpad z pustym dokumentem, wybierz Leafpad z kategorii " "Akcesoria w menu Lubuntu, lub wprowadź `leafpad` w oknie dialogowym " "Uruchom (Alt+F2). Jeżeli uruchamiasz z terminala, możesz także wprowadzić " "`leafpad [filename]`, aby otworzyć wybrany plik." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27 msgid "Usage" msgstr "Użycie" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 msgid "" "Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu " "allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu " "allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, " "pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are " "available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line " "numbering, and automatic creating of indents." msgstr "" "Główne konto edytora Leafpad składa się z pola tekstowego i paska menu. " "Menu Plik pozwala na otworzenie, zapis i wydrukowanie pliku oraz " "utworzenie pustego dokumentu. Menu Edycja pozwala na wykonywanie " "podstawowych operacji takich jak cofanie, powtarzanie, wklejanie i " "usuwanie. W menu Szukaj dostępne są opcje Szukaj i Zamień. W Opcjach " "możesz zmienić czcionkę, włączyć zawijanie wierszy, numerowanie wierszy i " "automatyczne tworzenie wcięć." #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:" #~ msgstr "Obecnie Leafpad posiada następujące funkcje:" #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" #~ msgstr "Możliwość ustalania kodowania znaków (wraz z częścią OpenI18N)" #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)" #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania znaków (UTF-8 i inne kodowania)" #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo" #~ msgstr "Nieograniczona liczba cofnięć i powtórzeń" #~ msgid "Auto/Multi-line Indent" #~ msgstr "Automatyczne/wielowierszowe wcięcia" #~ msgid "Display line numbers" #~ msgstr "Numerowanie wierszy" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Przeciąganie i upuszczanie" #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Drukowanie" #~ msgid "" #~ "To open Leafpad with a blank document, simply enter `leafpad` in the " #~ "terminal. You can also enter `leafpad [filename]` to open the file of " #~ "your choice." #~ msgstr "" #~ "Aby otworzyć Leafpad z pustym plikiem, po prostu wprowadź polecenie " #~ "`leafpad` w terminalu. Możesz też wprowadzić `leafpad [nazwa_pliku]`, " #~ "aby uruchomić określony plik." #~ msgid "For more advanced usage:" #~ msgstr "Bardziej zaawansowane użycie:" #~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" #~ msgstr "`leafpad [OPCJA…] [nazwa_pliku]`" #~ msgid "Help Options:" #~ msgstr "Opcje pomocy:" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Wyświetla opcje pomocy" #~ msgid "Show all help options" #~ msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy" #~ msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+" #~ msgid "Application Options:" #~ msgstr "Opcje programu:" #~ msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr "Ustala kodowanie otwieranego pliku" #~ msgid "Set tab width" #~ msgstr "Ustala szerokość tabulacji" #~ msgid "Jump to specified line" #~ msgstr "Przechodzi do określonego wiersza" #~ msgid "Show version number" #~ msgstr "Wyświetla wersję" #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "Określa używany ekran X"