# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # package. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-23 21:45+0100\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" "Language: pl\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:2 msgid "Chapter 3.3.4: Leafpad" msgstr "Rozdział III.3.4: Leafpad" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:5 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:6 #, fuzzy msgid "" "Leafpad is a simple GTK+ text editor that emphasizes simplicity, similar " "to gedit that ships with Ubuntu. It is simple to use and starts up " "quickly, while still containing essential features, being an ideal " "lightweight text editor that can be used for development despite its " "lightness." msgstr "" "Leafpad jest prostym edytorem tekstowym opartym na GTK+ wyróżniającym się" " prostotą, podobnym do Gedit wchodzącego w skład Ubuntu. Jest prosty w " "użyciu, szybko uruchamia się, lecz posiada podstawowe funkcje, będąc " "idealnym lekkim edytorem tekstu, który może być używany chociażby do " "programowania." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:9 msgid "" "Leafpad allows to perform basic text operations, including unlimited " "undo/redo and drag-and-drop. It automatically detects codeset, but you " "can also change it manually. It can create automatic indents and display " "line numbers, which is useful for programming. You can also print text " "from this app." msgstr "" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:13 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Użycie/Zrzuty ekranu" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:18 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:19 msgid "Lubuntu currently ships with Leafpad v0.8.18." msgstr "Lubuntu obecnie zawiera Leafpad w wersji v0.8.18." #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:22 msgid "How to launch" msgstr "Jak uruchomić" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:23 msgid "" "To open Leafpad with a blank document, select Leafpad entry from " "Accessories category in Lubuntu Menu or enter `leafpad` in Run dialog " "(Alt+F2). When running from terminal, youcan also enter `leafpad " "[filename]` to open the file of your choice." msgstr "" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:27 msgid "Usage" msgstr "" #: ../../source/3/3.3/3.3.4/leafpad.rst:29 msgid "" "Leafpad main window consists of text box and menu bar. The File menu " "allows to open, save, and print file or create blank document. Edit menu " "allows to perform basic operations like undoing, redoing, copying, " "pasting, and deleting. In the Search menu find and replace options are " "available. In Options, you can change font, enable word wrapping, line " "numbering, and automatic creating of indents." msgstr "" #~ msgid "Currently Leafpad has the following features:" #~ msgstr "Obecnie Leafpad posiada następujące funkcje:" #~ msgid "Codeset option (Some OpenI18N registered)" #~ msgstr "Możliwość ustalania kodowania znaków (wraz z częścią OpenI18N)" #~ msgid "Auto codeset detection (UTF-8 and some codesets)" #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania znaków (UTF-8 i inne kodowania)" #~ msgid "Unlimitted Undo/Redo" #~ msgstr "Nieograniczona liczba cofnięć i powtórzeń" #~ msgid "Auto/Multi-line Indent" #~ msgstr "Automatyczne/wielowierszowe wcięcia" #~ msgid "Display line numbers" #~ msgstr "Numerowanie wierszy" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Przeciąganie i upuszczanie" #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Drukowanie" #~ msgid "" #~ "To open Leafpad with a blank " #~ "document, simply enter `leafpad` in the" #~ " terminal. You can also enter " #~ "`leafpad [filename]` to open the file" #~ " of your choice." #~ msgstr "" #~ "Aby otworzyć Leafpad z pustym plikiem," #~ " po prostu wprowadź polecenie `leafpad` " #~ "w terminalu. Możesz też wprowadzić " #~ "`leafpad [nazwa_pliku]`, aby uruchomić " #~ "określony plik." #~ msgid "For more advanced usage:" #~ msgstr "Bardziej zaawansowane użycie:" #~ msgid "`leafpad [OPTION…] [filename]`" #~ msgstr "`leafpad [OPCJA…] [nazwa_pliku]`" #~ msgid "Help Options:" #~ msgstr "Opcje pomocy:" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Wyświetla opcje pomocy" #~ msgid "Show all help options" #~ msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy" #~ msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+" #~ msgid "Application Options:" #~ msgstr "Opcje programu:" #~ msgid "Set codeset to open file" #~ msgstr "Ustala kodowanie otwieranego pliku" #~ msgid "Set tab width" #~ msgstr "Ustala szerokość tabulacji" #~ msgid "Jump to specified line" #~ msgstr "Przechodzi do określonego wiersza" #~ msgid "Show version number" #~ msgstr "Wyświetla wersję" #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "Określa używany ekran X" #~ msgid "" #~ "Leafpad main window contists of text " #~ "box and menu bar. The File menu" #~ " allows to open, save and print " #~ "file or create blank document. Edit " #~ "menu allows to perform basic operations" #~ " like undoing, redoing, copying, pasting" #~ " and deleting. In Search menu find" #~ " and replace options are available. " #~ "In Options, you can change font, " #~ "enable word wrapping, line numbering and" #~ " automatic creating of indents." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Leafpad main window costists of text " #~ "box and menu bar. The File menu" #~ " allows to open, save, and print " #~ "file or create blank document. Edit " #~ "menu allows to perform basic operations" #~ " like undoing, redoing, copying, pasting," #~ " and deleting. In the Search menu " #~ "find and replace options are available." #~ " In Options, you can change font, " #~ "enable word wrapping, line numbering, " #~ "and automatic creating of indents." #~ msgstr ""