# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a # Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual # package. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n" "Last-Translator: Leoni Franco Paz \n" "Language: es\n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:2 msgid "Chapter 1.3 Installation" msgstr "Capítulo 1.3 Instalación" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:3 msgid "This is a guide to through the installation process of Lubuntu." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:6 msgid "Starting the installer" msgstr "Comenzando el instalador" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:8 msgid "" "Once you have booted the Lubuntu image, you will be greeted by a screen " "with the following options: Start Lubuntu, Check disk for defects, Test " "RAM, and Boot from first hard disk. To start the install select Start " "Lubuntu, you will now be booting into a live session. The Check disk for " "defects offers a way to check integrity of the disk image once it is " "burned to the media please use this if you have problems it could be bad " "media." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:12 msgid "" "Once you have booted into the live session, feel free to explore Lubuntu." " Once you are ready to install Lubuntu, double click the icon in the top-" "left corner of the desktop \"Install Lubuntu 18.10\"." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:16 msgid "" "You will be taken to the Lubuntu installer Welcome screen. You can change" " the installer language in the drop down box. After selecting the " "language the next button will move you on to the next task." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:23 msgid "Selecting Your location" msgstr "Seleccionando su ubicación" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:25 msgid "" "The next screen will show you a map of the world where you can choose " "your location. You location will be used to set your time zone and " "download server. On the bottom of the window there is a place to change " "your system language." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:30 msgid "Selecting Keyboard Layout" msgstr "Seleccionando el modelo de su teclado" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:32 msgid "" "Next select your keyboard layout, you can check your keyboard matches the" " keyboard shown picture shown. At the bottom you can type to make sure " "your layout is correct. The keyboard model version lets you choose " "different layouts and the right column gets different variants. When you " "have selected your keyboard layout, move on to the next stage of the " "installation." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:37 msgid "Setting up partitions" msgstr "Estableciendo las particiones" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:39 msgid "" "If all you want is Lubuntu on your machine, you can select the erase " "disk. This will format the disk and **delete all data on the disk**, " "which is why having your data backed up before this point is extremely " "important. IF you choose to do this you can continue on to user setup." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:42 #, fuzzy msgid "" "Erasing your entire disk or partition may cause you to lose data so " "please backup beforehand." msgstr "" "Borrar tu disco duro o partición puede causar perdida de información, por" " favor respalda tus archivos importantes antes de hacerlo." #: ../../source/1/1.3/installation.rst:46 msgid "" "If you wish to perform advance partitioning please refer the Advanced " "partitioning section." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:49 msgid "User Setup" msgstr "Configuración de Usuario" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:50 msgid "" "The user setup section creates a user profile, consisting of your own " "name and the username you will use to log in. The next input field is the" " hostname of your computer. The final field is your password. Enter your " "password twice to make sure you have not mistyped it. Pressing the next " "button will give you a summary screen, showing you the settings before " "the install begins. Once you have checked the summary click the install " "button to begin the installation." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:54 msgid "The Install" msgstr "La instalación" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:55 #, fuzzy msgid "" "The Lubuntu installer provides some useful information while the " "installer is running. Once Lubuntu is installed you have a checkbox to " "reboot now after your Lubuntu is installed and is now finished." msgstr "" "La instalación mostrará una barra cargando mientras el instalador escribe" " sobre la partición e instalar Lubuntu. Una vez que Lubuntu esté " "instalado tendrás la opción de reiniciar luego de haber instalado " "Lubuntu, y ahora estará terminada la instalación." #: ../../source/1/1.3/installation.rst:60 #, fuzzy msgid "Advanced partitioning" msgstr "Particionado manual" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:61 #, fuzzy msgid "" "If you have had a previous linux install and want to put the entire disk" " or just replace an entire partition you will need to unmount them. In " "this case running" msgstr "" "Si has previamente tenido una instalación de Linux y quieres usar todo el" " disco duro o reemplazar una partición entera necesitarás desmontarlas. " "En este subcaso usando `sudo swapoff -a` las desmontará y también " "cualquier partición con pcmanfm-qt." #: ../../source/1/1.3/installation.rst:67 msgid "" "will unmount them and any partitions with data mounted can be unmounted " "through pcmanfm-qt." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:70 #, fuzzy msgid "Manual partitioning" msgstr "Particionado manual" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:72 msgid "" "If you wish to manual set up partitions, as an advanced option you will " "have to choose which file-system you want. A file-system controls how " "your files are accessed at lower levels on the disk. If you are booting " "your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you " "will need to create an EFI system partition see `efi system " "partitionwikipedia `_ " "for more detail to create this partition you will need a FAT32 file-" "system with the ESP flag with to be mounted at /boot/efi/ under the mount" " point. You will also need a root (/) file-system, several file-systems " "included for Lubuntu are Ext4, XFS, and Btrfs." msgstr "" #: ../../source/1/1.3/installation.rst:74 msgid "" "You can create partition by clicking the button which will bring up a " "dialog. The file system field is a drop down menu, select which file-" "system you want. You also need to select where you want to mount the " "partition. which you need at least one root (/) partition and if you are " "booting an EFI system you will also need a /boot/efi mounted partition. " "Another common option is to have all your data on its own partition, " "which can even be on its own separate physical disk this can be mounted " "at /home." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This will tell you about installation" #~ " of Lubuntu. Once you have booted " #~ "lubuntu to install it you will be" #~ " greated by a screen that shows " #~ "Start Lubuntu, Check disk for defects," #~ " test RAM, and boot from first " #~ "hard disk. To start the install " #~ "press install Lubuntu. In the upper " #~ "left hand corner of the desktop " #~ "that looks like a disk which says" #~ " Install Lubuntu 18.10. You will be" #~ " taken to a screen with Welcome " #~ "to the lubuntu installer. If you " #~ "wish to choose a different language " #~ "there is a log with which language" #~ " to run the intsaller." #~ msgstr "" #~ "Esto te dirá sobre la instalación " #~ "de Lubuntu. Una vez que hayas " #~ "arrancado Lubuntu para instalarlo seras " #~ "saludado por una ventana que muestra " #~ "Comenzar Lubuntu, Verificar disco por " #~ "defectos, prueba de RAM y arrancar " #~ "desde primer disco duro. Para comenzar" #~ " la instalación presiona instalar Lubuntu" #~ " en la parte izquierda de arriba " #~ "del escritorio que parece un disco " #~ "que dice Instalar Lubuntu 18.10. Serás" #~ " llevado a una ventana con el " #~ "instalador de Bienvenido al Instalador " #~ "de Lubuntu. Si desea elegir un " #~ "lenguaje diferente puede elegirlo desde " #~ "el instalador." #~ msgid "" #~ "After selecting the language the next" #~ " button will move you on to the" #~ " next task." #~ msgstr "" #~ "Después de haber seleccionado el " #~ "lenguaje, el botón \"Siguiente\" lo " #~ "mandará hacia la siguiente tarea." #~ msgid "" #~ "The next screen will show you a" #~ " map of the world where you can" #~ " chooose your time zone and will " #~ "stay up to date. On the bottom " #~ "of the window there is a place " #~ "to change your system language for " #~ "the install after you finsih installing" #~ " and the format for date and " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "La siguiente pantalla le mostrará un " #~ "mapa del mundo donde puede elegir " #~ "su zona horaria y se mantendrá " #~ "actualizado. En la parte inferior de " #~ "la ventana hay un lugar para " #~ "cambiar el idioma de su sistema " #~ "para la instalación después de haber " #~ "finalizado la instalación y el formato" #~ " de fecha y hora." #~ msgid "" #~ "To find the keyboard layout you " #~ "can check if you want your " #~ "keytobard on the top of the window" #~ " should look the same as below " #~ "on your keyboard. At the far " #~ "bottom you can type to make sure" #~ " your layout is correct. The keyboard" #~ " model version lets you choose " #~ "different layouts and the right column" #~ " gets different vairtns of that " #~ "loyout. To continue with the " #~ "installation press the next button." #~ msgstr "" #~ "Para encontrar el modelo de su " #~ "teclado puede verificar que el teclado" #~ " de la parte de arriba de la" #~ " pantalla sea igual que su teclado." #~ " En la parte mas abajo de la" #~ " ventana puede tipear para estar " #~ "seguro de que su modelo sea " #~ "correcto. La versión del modelo del " #~ "teclado le permite elegir diferentes " #~ "diseños y la columna de la derecha" #~ " diferentes variantes de ese modelo. " #~ "Para continuar con la instalación " #~ "presione el botón Siguiente." #~ msgid "" #~ "If all you want is Lubuntu is " #~ "on your is Lubuntu you can select" #~ " the erase disk which will delete " #~ "all daata on the disk which is " #~ "why having your data backed up " #~ "before this point is extremely " #~ "important. IF you choose to do " #~ "this you can continue on to user" #~ " setup." #~ msgstr "" #~ "Si lo único que quieres es Lubuntu" #~ " puedes seleccionar Borrar Disco lo " #~ "cual eliminará todo de tu disco " #~ "duro, por esta razón es importante " #~ "tener un respaldo de todo lo " #~ "importante que tengas en tu disco " #~ "duro. Si eliges esta opción podrás " #~ "continuar con la configuración de " #~ "usuario." #~ msgid "" #~ "If you wish to manual set up " #~ "partitions as an advanced option you " #~ "will have to choose which filesystem " #~ "you want. A filesystem controls how " #~ "your filesystems are accessed at lower" #~ " levels on the disk. If you are" #~ " booting your computer in UEFI mode" #~ " a more modern firmware compared to" #~ " BIOS you will need to create " #~ "an EFI system partition see " #~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for " #~ "more detail to create this partition " #~ "you will need a fat32 filesystem " #~ "with the ESP flag with to be " #~ "mounted at /boot/efi/ under the mount" #~ " point. You will also need a /" #~ " or root filesystem several filesystems " #~ "included for Lubuntu are ext4, xfs, " #~ "and btrfs. If you have had a " #~ "previous linux install and want to " #~ "put the entire disk or just " #~ "replace an entire partition you will " #~ "need to unmount them." #~ msgstr "" #~ "Si deseas establecer un particionado " #~ "manual como opción avanzada tendrás que" #~ " elegir que sistema de archivos " #~ "quieres. Un sistema de archivos controla" #~ " como tus archivos son accesibles en" #~ " niveles bajos del disco duro. Si " #~ "estas arrancando tu sistema en modo " #~ "UEFI o un firmware mas moderno " #~ "comparado al BIOS tendrás que crear " #~ "un particionado de sistema EFI, échale" #~ " un vistazo a " #~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` para " #~ "mas detalles, para la creación de " #~ "esta partición necesitaras un sistema de" #~ " archivos fat32 con ESP flag para " #~ "ser montado en /boot/efi. Tambien " #~ "necesitaras / o root, varios de " #~ "los sistemas de archivos incluidos para" #~ " Lubuntu son ext4, xfs y btrfs. " #~ "Si has tenido instalaciones previas de" #~ " Linux y quisieras usar el disco " #~ "entero, simplemente reemplaza la partición " #~ "entera que necesites para desmontar." #~ msgid "" #~ "To create a partition you need to" #~ " press the create partition button " #~ "which will bring up a dialog. The" #~ " filesystem field is a drop down " #~ "menu to select which filesystem you " #~ "want. You also need to select " #~ "where you want to mount the " #~ "partition which you need at least " #~ "one / partition and if you are " #~ "booting an efi system you will " #~ "also need a /boot/efi mounted partition." #~ " Another common option is if you " #~ "have a want to have your data " #~ "all on its own partition which can" #~ " even be on its own seperate " #~ "physical disk this can be mounted " #~ "at /home." #~ msgstr "" #~ "Para crear una partición deberás " #~ "presionar el botón de crear partición" #~ " el cual mostrará un dialogo. El " #~ "campo de sistema de archivos es un" #~ " menú para seleccionar cual sistema " #~ "de archivos quieres. Ademas necesitaras " #~ "seleccionar donde quieres montar la " #~ "partición, la cual necesitas por lo " #~ "menos una y si estas arrancando un" #~ " sistema EFI tambien necesitaras una " #~ "partición montada /boot/efi. Otra opción " #~ "común si quieres tener todos tus " #~ "datos o archivos en tu propia " #~ "partición, la cual incluso puede ser " #~ "en un disco duro por separado, " #~ "puede ser montado en /home." #~ msgid "" #~ "The user setup section creates a " #~ "field to open your own name and" #~ " then what username you want to " #~ "use when you log in. The next " #~ "input field is for the hostname of" #~ " your computer. The final field of" #~ " this entry is to enter your " #~ "password twice to make sure you " #~ "have not mistyped it into your box" #~ " and then reboot to an install " #~ "you cannot log into as this is " #~ "a way more frustrating feeling than " #~ "entering a password twice. Pressing the" #~ " next button will give you a " #~ "summary screen of the settings before" #~ " install and if this is what " #~ "you want press the install button " #~ "to install everything after confirming " #~ "in the dialog." #~ msgstr "" #~ "La sección de configuración de usuario" #~ " crea un campo para colocar tu " #~ "nombre y luego que nombre de " #~ "usuario quieres usar para logear. El " #~ "siguiente campo a completar es para " #~ "el nombre de su ordenador. El " #~ "último campo a completar de esta " #~ "entrada es para colocar su contraseña" #~ " dos veces para estar seguro de " #~ "no haber tipeado erróneamente, ya que" #~ " luego de la instalación si tipeó " #~ "mal no podrá entrar a su usuario" #~ " y esto termina siendo más frustrante" #~ " que colocar la contraseña dos veces." #~ " Presionando el botón Siguiente le " #~ "llevará a una pantalla que le " #~ "mostrará un resumen de toda la " #~ "configuración impuesta por usted antes " #~ "de instalar el sistema, y si esto" #~ " es lo que usted quiso podrá " #~ "presionar el botón instalar todo luego" #~ " de haber confirmado el diálogo."