You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
112 lines
3.9 KiB
112 lines
3.9 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
|
|
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
|
|
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
|
|
# package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 14:54-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language-Team: Spanish "
|
|
"<https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-e/es/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:3
|
|
msgid "Appendix E Live Session"
|
|
msgstr "Apéndice E Sesión en vivo"
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible to use Lubuntu without installing it. In a live session "
|
|
"your computer is running off a bootable media (USB or DVD). The live "
|
|
"session can also be used to install Lubuntu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es posible usar Lubuntu sin tener que instalarlo. En una sesión en vivo "
|
|
"su ordenador está corriendo desde un medio de arranque (USB, CD o DVD). "
|
|
"Esta sesión también puede ser usada para instalar Lubuntu."
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:11
|
|
msgid "Reasons for using live session:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:8
|
|
msgid "Hardware testing and trouble shooting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:9
|
|
msgid "OS testing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:10
|
|
msgid "Fixing broken installs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:11
|
|
msgid "Backing up files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A good example of when you would use a live session is if your computer "
|
|
"turns on and won't boot, you can run the live session. You could then "
|
|
"mount the disk and backup all of your pictures or send an email. If your "
|
|
"hard drive or SSD is no longer working, you can boot a live session and "
|
|
"then order replacement parts. You also can feel free to try different "
|
|
"things out in a live session and not worry about breaking your install. A"
|
|
" live session is also useful to see if you have misconfigured something "
|
|
"that broke it or confirm that is a problem always without configuration "
|
|
"changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un buen ejemplo en donde puede usar una sesión en vivo es si su ordenador"
|
|
" se prende pero no arranca, puedes correr la sesión en vivo. Entonces "
|
|
"podría entonces montar el disco y respaldar todas sus imágenes o "
|
|
"enviarlas por correo electrónico. Si su disco duro o SSD no funciona, "
|
|
"puede arrancar una sesión en vivo y luego ordenar componentes de "
|
|
"reemplazo para su ordenador. También es libre de probar diferentes cosas "
|
|
"en una sesión en vivo."
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:16
|
|
msgid ""
|
|
"In a live session anything you do not save to external media or a mounted"
|
|
" drive specifically will be lost when you power off your machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"En una sesión en vivo lo que hagas y no guardes en un medio externo será "
|
|
"perdido cuando apague su máquina."
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:18
|
|
msgid ""
|
|
"A live session will not save your things to disk but will not by default "
|
|
"mess up your installed system. This is not the case if you mount your "
|
|
"filesystems on your disk and write to the disk. By default the live "
|
|
"session uses UTC as the default time zone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/E/live_session.rst:21
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Reasons for using live session: - "
|
|
#~ "Hardware testing and trouble shooting. -"
|
|
#~ " OS testing. - Fixing broken "
|
|
#~ "installs. - Backing up files"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Razones para usar una sesión en "
|
|
#~ "vivo: - Verificación de hardware. - "
|
|
#~ "Verificación de SO. - Reparación de "
|
|
#~ "instalaciones rotas. - Respaldo de "
|
|
#~ "archivos"
|
|
|