You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/pl/LC_MESSAGES/index.po

92 lines
3.8 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (lubuntu-manual)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: Polish <http://weblate.m4sk.in/projects/lubuntu-manual/index/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "Welcome to the Lubuntu Manual!"
msgstr "Witamy w podręczniku Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"Welcome to the Lubuntu manual! This is the official reference book for using "
"the Lubuntu operating system. This manual covers many topics, such as "
"installation instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
msgstr ""
"Witamy w podręczniku Lubuntu! Jest to oficjalny przewodnik po systemie "
"operacyjnym Lubuntu. Obejmuje on wiele tematów, takich jak instrukcja "
"instalacji, aplikacje dostarczane wraz z Lubuntu i wiele więcej!"
#: ../../source/index.rst:7
msgid "What's Lubuntu?"
msgstr "Czym jest Lubuntu?"
#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
"The objective of the Lubuntu project is to create a variant of Ubuntu that "
"is lighter, less resource hungry and more energy-efficient by using "
"lightweight applications and LXDE, The Lightweight X11 Desktop Environment, "
"as its default GUI."
msgstr ""
"Celem projektu Lubuntu jest utworzenie lżejszej, używającej mniej zasobów i "
"bardziej energooszczędnej odmiany systemu Ubuntu, wykorzystując lekkie "
"aplikacje i środowisko LXDE."
#: ../../source/index.rst:11
msgid ""
"Lubuntu is targeted at PC and laptop users running on low-spec hardware "
"that, in most cases, just don't have enough resources for all the bells and "
"whistles of the \"full-featured\" mainstream distributions. Members of the "
"team take care of LXDE and other packages that are part of Lubuntu. Lubuntu "
"received official recognition as a formal member of the Ubuntu family, "
"commencing with Lubuntu 11.10. Even though Lubuntu is a lightweight "
"distribution, it does not mean you will not be able to run all applications "
"that other distributions are currently offering. It does mean that it is "
"prepared and developed for low-specification computers. Nonetheless, you can "
"run any application available in the official repositories, as long as your "
"hardware can bear with it."
msgstr ""
"Lubuntu jest tworzone dla użytkowników komputerów osobistych i laptopów "
"opartych na słabszym sprzęcie, który nie pozwala na korzystanie z możliwości "
"cięższych dystrybucji. Nasz zespół opiekuje się LXDE i innymi pakietami "
"będącymi częścią Lubuntu. Wraz z wydaniem Lubuntu 11.10, stało się ono "
"formalnie członkiem rodziny Ubuntu. Fakt, że Lubuntu jest lekką dystrybucją "
"nie oznacza, że nie możesz uruchomić na nim programów dostępnych w innych "
"dystrybucjach. Oznacza to jedynie, że jest dostosowany do komputerów o "
"słabszej specyfikacji. Możesz jednak uruchomić wszystkie aplikacje dostępne "
"w repozytorium, o ile sprzęt na to pozwoli."
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: ../../source/index.rst:23
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
#: ../../source/index.rst:25
msgid ""
"Thank you for choosing to use Lubuntu, and we hope that you have a good "
"experience!"
msgstr ""
"Dziękujemy za wybranie Lubuntu! Mamy nadzieję, że spodoba Ci się ten produkt!"
#: ../../source/index.rst
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: ../../source/index.rst:27
msgid "Simon Quigley, Brendan Perrine"
msgstr "Simon Quigley, Brendan Perrine, Marcin Mikołajczak"