You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/es/LC_MESSAGES/2/2.4/2.4.2/Featherpad.po

321 lines
13 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-2-4-2/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:2
msgid "Chapter 2.4.2 Featherpad"
msgstr "Capítulo 2.4.2 Featherpad"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:4
msgid "Featherpad is a lightweight text editor."
msgstr "Featherpad es un editor de texto liviano."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13
msgid "It supports:"
msgstr "Soporta:"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:7
msgid "tabs"
msgstr "Pestañas"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:8
msgid "syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintáxis"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:9
msgid "autoindent"
msgstr "Autoindentación"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:10
msgid "autobracket"
msgstr "Autobracket"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:11
msgid "line numbers"
msgstr "Número de líneas"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:12
msgid "search with find/replace"
msgstr "Buscar con encontrar/reemplazar"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13
msgid "undo and redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:16
msgid "Useage"
msgstr "Uso"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to open a text file press the button that looks like a black "
"and white folder or press :kbd:`control + o` to open a file. To view your"
" recently modified files :menuselection:`File --> Recently modified`. To"
" open a new file press the button that looks like a piece of paper with a"
" plus sign. To save your file after typing in the main part of the window"
" press the button that looks like a floppy disk or press controlTo save "
"your file after typing in the main part of the window press the button "
"that looks like a floppy disk or press :kbd:`control +s`. To reload a "
"file if something else has changed that file in featherpad press the "
"arrow that loops back on itself to reload the page, :kbd:`Control +Shift "
"+ R`, or :menuselection:`File --> Reload`. If you have unsaved changes to"
" a file in the tab bar an * will show if you have unsaved changes."
msgstr ""
"Si deseas abrir un archivo de texto presiona el botón que parece una "
"carpeta de color blanco y negro o presiona Ctrl + O para abrir un "
"archivo. Para abrir un archivo nuevo presiona el botón que parece una "
"hoja de papel con un símbolo +. Para guardar su archivo luego de haber "
"escrito algo, presione el botón que parece un disquete o presione Ctrl + "
"S."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:19
msgid ""
"To type things into your text file the main part of the window similar to"
" a word porcessor. If you are programming with featherpad the file "
"extension will probably automatically select the correct syntax "
"highlighting. To view line numbers of the file press :kbd:`control +l` or"
" :menuselection:`options --> line numbers`. To enable word wrap press "
":kbd:`Control +W` or :menuselection:`options --> wrap lines`. To toggle "
"document properties press :kbd:`Control + Shift +D` or "
":menuselection:`File --> Document Properties`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:21
msgid ""
"To open a new tab and empty text file press the button with a piece of "
"paper with a plus symbol on it, or press :kbd:`Control + N`. If you wish "
"to close a tab press the red x button. To switch between tabs click on "
"the tab is not the close button. To switch to the next tab press "
":kbd:`Alt + Right arrow` or :menuselection:`File --> Next tab`. To switch"
" to the previous tab press :kbd:`Alt + Left arrow` or "
":menuselection:`File --> Previous Tab`. Another way to switch tabs it to "
"left click on the tab in the tab bar. To close a tab press the "
":guilabel:`X` button. To move a tab into a new window press :kbd:`Control"
" + T` or :menuselection:`File --> Detach Tab`. To open a side pane that "
"replaces the tab bar press :kbd:`Control +Alt +P` or :menuselection:`File"
" --> Side Pane`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:23
msgid ""
"If you make a mistake and want to undo it press :kbd:`control + z` or "
"press the button that looks like a curved arrow pointing towards the "
"left. To redo a change you have undone press the button with a curved "
"arrow pointing towards the right or press :kbd:`Control +Shift +Z`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:25
msgid ""
"To select all text in the text file press :kbd:`Control +A` or "
":menuselection:`Edit --> Select All`. To copy text from featherpad press "
":kbd:`Control +C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To paste text press "
":kbd:`Control+ V` or :menuselection:`Edit --> Paste`. To Cut text press "
":kbd:`Control+X` or :menuselection:`Edit --> Cut`. If you have text "
"selected you can delete it by pressing :kbd:`Delete` or "
":menuselection:`Edit --> Delete`. To paste in the date and time press "
":kbd:`Control + Shift +V` or :menuselection:`Edit --> Paste Date and "
"Time`. To go to the end of the current line in the editor press the "
":guilabel:`End` key. To move to the start of the current line press the "
":kbd:`Home` key."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:27
msgid ""
"To search your text file press :kbd:`Control + f` or "
":menuselection:`search --> find` from the menu. Then in the bar on the "
"bottom search for the text you want. Press the down arrow to move to the "
"next result and the up arrow to move for the previous result in the text "
"file. To jump to a particular line in a file press :kbd:`control +j` or "
":menuselection:`search --> jump to` or the button that looks like >>. "
"Then in the bar at the bottom type in what line you want to jump to. To "
"find and replace text press :kbd:`control +r` or :menuselection:`search "
"--> Replace`. Type the text you want to Find in the find field and type "
"what you want to put in with the Replace with field and then press enter "
"to finish the finding and replacing through the whole file."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:29
msgid ""
"To change what font you want select :menuselection:`option --> font` to "
"change your font sizes. To change each font on the on the font level. To "
"change the size type the size you or select it from the :guilabel:`Size` "
"drop down menu. To select a font size simply use a font style of italic "
"or oblique. To add an underlined font check the :guilabel:`Underline` "
"checkbox. To view a sample of your font :guilabel:`Sample` and will "
"preview your text. The input a number of spaces equal to a tab press "
":kbd:`Control +Tab`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:31
msgid ""
"To save a file with a different encoding use the :menuselection:`Options "
"--> Encoding` submenu."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:33
msgid ""
"To make the text all lowercase press :kbd:`Control + Shift +L` or "
":menuselection:`Edit --> To Lowercase`. To make the text all uppercase "
"press :kbd:`Control + Shift +U` or :menuselection:`Edit --> To "
"Uppercase`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:35
msgid ""
"To print a text :menuselection:`file --> Print` or press :kbd:`control + "
"p`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:41
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:42
msgid ""
"To view the prefrences for featherpad press :kbd:`control +Shift +P` or "
":menuselection:`Options --> Prefrences`. To have settings on the "
"featherpad prefences is on the :guilabel:`Window` tabs. To remember the "
"size of your window check the :guilabel:`Remember size on Closing` "
"checkbox. To hide the toolbar you can press the :guilabel:`do not show "
"toolbar` checkbox. To not show the menubar by default check the "
":guilabel:`Do not show menubar` checkbox. The :guilabel:`Tab position` "
"moves where the tab around on the screen. To hide the tabbar with only "
"one tab check the :guilabel:`Do not show a single tab` checkbox. To have "
"the window close after closing the last tab check the :guilabel:`Close "
"window on closing its last tab`. The checkbox :guilabel:`Native file "
"dialog` uses the systems file dialog to integrate with the system."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:44
msgid ""
"To change prefrences on how text is displayed choose the :guilabel:`Text`"
" Tab. To have featherpad remember what font you want press the "
":guilabel:`Remember Font` checkbox. If you do not want featherpad to "
"highlight syntax by default uncheck the :guilabel:`highlight syntax by "
"default` checkbox. If you want to change the be able to change the syntax"
" highlight check the checkbox for :guilabel:`Support Syntax override`. "
"The checkbox for :guilabel:`Always show line numbers` always shows line "
"numbers. To have a dark color scheme for featherpad check the "
":guilabel:`Dark Color Scheme` checkbox. To change exactly how dark the "
"value of this color is change the :guilabel:`Background color value`. "
"After changing the dark theme settings you will need to restart "
"featherpad. The field for :guilabel:`Text tab size` is how wide to make "
"the tab character. The checkbox for :guilabel:`ensure an empty last line "
"on saving` leaves a blank line whenever you save your document. The "
"checkbox for :guilabel:`Remove trailiing spaces on Saving` removes "
"whitespace at the end of lines that is not needed. The checkbox for "
":guilabel:`Thick text Cursor` makes the text cursor wider so it much "
"easier to see."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:48
msgid ""
"To modify changes to your files from the prefrences dialog on "
":guilabel:`Files` tab. The :guilabel:`Number of recent files` field lets "
"you change how many files show in recent files. The set of radio buttons "
"for either :guilabel:`Show recently modified files` or :guilabel:`Show "
"recently opened files`. If you want to autosave files check the "
":guilabel:`Save changes to files every` checkbox and then select the "
"number of minutes you want. If you do not want to be able to open non "
"text files in featherpad check the :guilabel:`Do not permit opening of "
"non-text files` checkbox. If you want to repopen the files you had last "
"time the next time you open featherpad check the :guilabel:`Start with "
"files of last window`. If you want featherpad to run executable scripts "
"check the :guilabel:`Run executable scripts` checkbox. If you want your "
"executable commands to start with something such as an interpreter type "
"the command in the :guilabel:`Start with this command` field."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:50
msgid ""
"To view all keyboard shortcuts of featherpad switch to the "
":guilabel:`Shortcuts` tab. The :guilabel:`Action` column is what the "
"shortcut does and the :guilabel:`Shortcut` column is the keyboard "
"shortcut to change that shortcut. To change a shortcut double click on "
"the shortcut column and press what you want the shortcut to become. If "
"you changed a setting on a shortcut you can change it back to the default"
" by pressing the :guilabel:`Default` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:53
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:54
msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of featherpad."
msgstr "Lubuntu incluye la versión 0.9.0 de Featherpad."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:57
msgid "How to Launch"
msgstr "Como lanzar"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:58
#, fuzzy
msgid ""
"In the menu go to :menuselection:`Acessories --> featherpad` or run .. "
"code::"
msgstr ""
"En el menú vaya a Accesorios -> Featherpad o corre featherpad desde la "
"linea de comandos."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:63
msgid ""
"from the command line. The icon for Featherpad looks like a pad of paper "
"with a feather on it."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To type things into your text file"
#~ " the main part of the window "
#~ "similar to a word porcessor. If "
#~ "you are programming with featherpad the"
#~ " file extension will probably automatically"
#~ " select the correct syntax highlighting."
#~ msgstr ""
#~ "Para escribir cosas en su texto, "
#~ "use la parte principal de la "
#~ "ventana como un procesador de texto. "
#~ "Si usted está programando con Featherpad"
#~ " la extension del archivo probablemente "
#~ "sea seleccionada automáticamente con el "
#~ "resaltado de sintaxis correcto."
#~ msgid ""
#~ "To open a new tab and empty "
#~ "text file press the button with a"
#~ " piece of paper with a plus "
#~ "symbol on it. If you wish to "
#~ "close a tab press the red x "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Para abrir una nueva pestaña y "
#~ "limpiar archivos de texto presione el"
#~ " botón con una hoja de papel y"
#~ " un símbolo + en ella.Si usted "
#~ "desea cerrar una pestaña presione el "
#~ "botón rojo con el símbolo x."
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla"