You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/es/LC_MESSAGES/1/1.2/booting_the_image.po

211 lines
7.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 14:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-2/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2
#, fuzzy
msgid "Chapter 1.2 Booting the Image"
msgstr "Capítulo 1.2 Arrancando la imagen"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4
msgid ""
"Now that you have the ISO file, you need to put the image on a media "
"device and boot the image for installation."
msgstr ""
"Ahora que usted tiene el archivo ISO, debe poner la imagen en un "
"dispositivo multimedia y arrancar la imagen para la instalación."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6
msgid ""
"**This requires additional research on your own, as this varies depending"
" on your hardware.**"
msgstr ""
"**Esto requiere ser investigado de su parte, ya que esto varia "
"dependiendo de su hardware.**"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9
msgid "Choosing the media"
msgstr "Eligiendo el medio"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10
#, fuzzy
msgid ""
"In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have two "
"choices either"
msgstr ""
"Para poder arrancar la imagen, la debe poner en algun lugar. Tiene tres "
"opciones, dependiendo de la imagen que ha descargado:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:12
msgid "a DVD"
msgstr "un DVD"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:13
msgid "a USB drive (2 GB or greater)"
msgstr "un USB (2 GB o más)"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16
#, fuzzy
msgid "Writing/burning the Image"
msgstr "Escribir/quemar la imagen"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21
#, fuzzy
msgid "Here are some common tools to burn images onto DVDs:"
msgstr "Aquí hay algunas herramientas comunes para grabar imagenes a CDs/DVDs:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:18
msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
msgstr "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:19
msgid "K3b"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:20
msgid "Windows Disc Image Burner"
msgstr "Windows Disc Image Burner"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21
msgid "InfraRecorder"
msgstr "InfraRecorder"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"Unfortunately, burning images to USB or DVDs on macOS or Windows is "
"beyond the scope of this manual. The Ubuntu website has several guides on"
" this topic, and we recommend you read them if you plan on doing this."
msgstr ""
"Lamentablemente, grabar imágenes a CDs o DVDs esta fuera del alcance de "
"este manual. El sitio web de Ubuntu tiene varias guías con respecto a "
"este tema, y recomendamos que las leas si planeas hacer esto."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:29
msgid "Guides from the Ubuntu website:"
msgstr "Guías del sitio web de Ubuntu:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:27
#, fuzzy
msgid ""
"`How to burn a DVD on Ubuntu <https://tutorials.ubuntu.com/tutorial"
"/tutorial-burn-a-dvd-on-ubuntu>`_"
msgstr ""
"`Como quemar un DVD en Ubuntu "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-ubuntu>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
"`How to burn a DVD on Windows <https://tutorials.ubuntu.com/tutorial"
"/tutorial-burn-a-dvd-on-windows>`_"
msgstr ""
"`Como quemar un DVD en Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-windows>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:29
#, fuzzy
msgid ""
"`How to burn a DVD on macOS <https://tutorials.ubuntu.com/tutorial"
"/tutorial-burn-a-dvd-on-macos>`_"
msgstr ""
"`Como grabar un DVD en macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:31
msgid ""
"For writing images to USB drives on Linux, we recommend `mkusb "
"<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_ a tool developed by a Lubuntu"
" team member, or the USB creator shipped with Lubuntu `Startup Disk "
"Creator <https://manual.lubuntu.me/3/3.1/3.1.4/startup-disk-"
"creator.html>`_."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:33
msgid ""
"Writing images to USB drives from macOS or Windows is beyond the scope of"
" this book, but the Ubuntu website also has several guides on this:"
msgstr ""
"Escribir imágenes en unidades USB desde macOS o Windows esta fuera del "
"alcance de este libro, pero el sitio web de Ubuntu tiene varias guías "
"sobre esto:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on Windows "
"<https://tutorials.ubuntu.com/tutorial/tutorial-create-a-usb-stick-on-"
"windows>`_"
msgstr ""
"`Como crear un USB de arranque en Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:37
#, fuzzy
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on macOS "
"<https://tutorials.ubuntu.com/tutorial/tutorial-create-a-usb-stick-on-"
"macos>`_"
msgstr ""
"`Como crear un USB de arranque en macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:40
#, fuzzy
msgid "Booting the Image"
msgstr "Arrancando la imagen"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41
#, fuzzy
msgid ""
"With your media inserted, reboot your computer. Depending on your "
"hardware configuration, it may boot into the image right away, or you "
"might need to press a key at startup for boot options. This varies but "
"looking for documentation for your hardware will likely provide the "
"answer."
msgstr ""
"Con su medio insertado, arranque su computadora. Dependiendo de su "
"configuración de hardware, puede arrancar en la imagen sin hacer nada, o "
"quiza deba necesitar apretar una tecla cuando su ordenador prende para "
"opciones de arranque. Esto varia pero ver documentación específica a su "
"hardware probablemente tenga la respuesta."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:43
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr "**Ha arrancado desde la imagen. Por favor continúe al capitulo 1.3.**"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid ""
#~ "For writing images to USB drives "
#~ "on Linux, we recommend `mkusb "
#~ "<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, a tool "
#~ "developed by a Lubuntu team member."
#~ msgstr ""
#~ "Para escribir imágenes a unidades USB"
#~ " en Linux, recomendamos `mkusb "
#~ "<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, una "
#~ "herramienta desarrollada por un miembro "
#~ "del equipo de Ubuntu."