You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
162 lines
6.5 KiB
162 lines
6.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
|
|
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
|
|
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
|
|
# package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
|
|
"manual-2-4-4/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:2
|
|
msgid "Chapter 2.4.4: PCManFM-Qt"
|
|
msgstr "Capítulo 2.4.4: PCManFM-Qt"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:5
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:6
|
|
msgid ""
|
|
"PCManFM-Qt (PCMan File Manager) is a file manager application ported to "
|
|
"Qt after the original developed by Hong Jen Yee from Taiwan which is "
|
|
"meant to be a replacement for Nautilus, Konqueror and Thunar."
|
|
msgstr ""
|
|
"PCManFM-Qt (PCMan File Manager) es una aplicación de organización de "
|
|
"archivos en Qt de la versión original desarrollada por Hong Jen Yee de "
|
|
"Taiwán la cual está hecha para ser un reemplazo de Nautilus, Konqueror y "
|
|
"Thunar."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:12
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Características:"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:9
|
|
msgid "tabs"
|
|
msgstr "Pestañas"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:10
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
msgstr "Marcas"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:11
|
|
msgid "places with removable media"
|
|
msgstr "Lugares con media removible"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:12
|
|
msgid ""
|
|
"Ability to eject removable media and the ability to mount other "
|
|
"filesystesms internally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Habilidad de expulsar un medio y la habilidad de montar otros sistemas de "
|
|
"archivos internamente."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:15
|
|
msgid "Useage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:16
|
|
msgid ""
|
|
"Along the top to create a new tab in pcmanfm-qt you can use the button "
|
|
"with a file and a plus on it to open a new tab or press control +t. The "
|
|
"left pointing arrow button is a back button while the right pointing "
|
|
"arrow button moves you forward in the directories that you have moved in "
|
|
"the file manager. The button for the arrow pointing upward is to go up "
|
|
"one level in the directory tree to the so called parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"En la parte de arriba se puede crear una pestaña nueva en pcmanfm-qt, puedes "
|
|
"usar el botón con un archivo y un símbolo + en el para abrir una nueva "
|
|
"pestaña o presionar Ctrl + T. La flecha apuntando hacia la izquierda es el "
|
|
"botón para ir hacia atrás mientras que la flecha apuntando hacia la derecha "
|
|
"es el botón para ir adelante en los directorios en los que te has movido. El "
|
|
"botón con la flecha apuntando para arriba es para moverse un nivel en el "
|
|
"árbol hacia el directorio principal."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:18
|
|
msgid ""
|
|
"If you single click on a file you will select it. If you double click on "
|
|
"it you will open it in the default program to open that file. If you "
|
|
"right click on a file you can select which program to open a file with "
|
|
"if you have multiple programs to open it. If you want to selct multiple "
|
|
"files you can hold down control and select the files. To copy files "
|
|
"select the file right click copy or press control +c. To cut files select"
|
|
" them right click cut and or press control + x. After copying or cutting "
|
|
"a file you can paste them with right click paste or press control +v."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si haces un solo clic en un archivo lo seleccionaras. Si haces doble clic lo "
|
|
"abrirás en el programa por defecto de ese tipo de archivo. Si haces click "
|
|
"derecho en un archivo puedes seleccionar con que programa abrir ese archivo "
|
|
"si tienes múltiples programas para abrirlo. Si quieres seleccionar múltiples "
|
|
"archivos puedes mantener presionado Ctrl y seleccionar los archivos. Para "
|
|
"copiar archivos selecciona un archivo, haz clic derecho y clic en copiar o "
|
|
"presiona Ctrl + C. Para cortar archivos seleccionados, clic derecho y clic "
|
|
"en cortar y/o presiona Ctrl + X. Luego de haber copiado o cortado un archivo "
|
|
"puedes pegarlos con clic derecho y pegar o presionar Ctrl + V."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:20
|
|
msgid ""
|
|
"To connect to a remote server such as a NAS go to the go menu -> Connect "
|
|
"to server and authenticate to your remote storage. If you want to plug in"
|
|
" removeable storage you can open the storage on the left with devices. "
|
|
"This also happens other internal filesystems on your computer. To eject "
|
|
"removeable media press the button on the left with a circled up arrow to "
|
|
"eject."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para conectarse a un servidor remoto, por ejemplo NAS, vaya al menú -> "
|
|
"Conectar a servidor y autenticar a su almacenamiento remoto. Si usted quiere "
|
|
"conectar almacenamiento removible puede abrir el almacenamiento en la parte "
|
|
"izquierda en la sección de dispositivos. Esto también sucede en oros "
|
|
"sistemas de archivos internos de su ordenador. Para expulsar un medio "
|
|
"removible presione el botón en la izquierda con una flecha circular hacia "
|
|
"arriba para expulsar."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:25
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Capturas"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:28
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:29
|
|
msgid "Lubuntu currently ships with 0.13.0 of pcmfanfm-qt."
|
|
msgstr "Lubuntu actualmente incluye la version 0.13.0 de pcmanfm-qt."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:32
|
|
msgid "How to Launch"
|
|
msgstr "Como lanzar"
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:33
|
|
msgid ""
|
|
"To open PCManFM in your current directory (in terminal), execute "
|
|
"`pcmanfm-qt`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para abrir PCManFM en su directorio actual (en terminal), ejecute `pcmanfm-"
|
|
"qt`."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:35
|
|
msgid "Feel free to append [sudo] to run PCManFM-Qt as root."
|
|
msgstr "Siéntase libre de agregar [sudo] al correr PCManFM-Qt como root."
|
|
|
|
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
"You can also go to the Applications Menu > Accessories > PCManFM-Qt File "
|
|
"Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"También puede ir al menú de aplicaciones -> Accesorios -> PCManFM-Qt File "
|
|
"Manager."
|