You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/es/LC_MESSAGES/2/2.4/2.4.2/Featherpad.po

130 lines
4.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-2-4-2/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:2
msgid "Chapter 2.4.2 Featherpad"
msgstr "Capítulo 2.4.2 Featherpad"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:4
msgid "Featherpad is a lightweight text editor."
msgstr "Featherpad es un editor de texto liviano."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13
msgid "It supports:"
msgstr "Soporta:"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:7
msgid "tabs"
msgstr "Pestañas"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:8
msgid "syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintáxis"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:9
msgid "autoindent"
msgstr "Autoindentación"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:10
msgid "autobracket"
msgstr "Autobracket"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:11
msgid "line numbers"
msgstr "Número de líneas"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:12
msgid "search with find/replace"
msgstr "Buscar con encontrar/reemplazar"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:13
msgid "undo and redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:16
msgid "Useage"
msgstr "Uso"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:17
msgid ""
"If you wish to open a text file press the button that looks like a black "
"and white folder or press control + o to open a file. To open a new file "
"press the button that looks like a piece of paper with a plus sign. To "
"save your file after typing in the main part of the window press the "
"button that looks like a floppy disk or press controlTo save your file "
"after typing in the main part of the window press the button that looks "
"like a floppy disk or press control +s."
msgstr ""
"Si deseas abrir un archivo de texto presiona el botón que parece una carpeta "
"de color blanco y negro o presiona Ctrl + O para abrir un archivo. Para "
"abrir un archivo nuevo presiona el botón que parece una hoja de papel con un "
"símbolo +. Para guardar su archivo luego de haber escrito algo, presione el "
"botón que parece un disquete o presione Ctrl + S."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:19
msgid ""
"To type things into your text file the main part of the window similar to"
" a word porcessor. If you are programming with featherpad the file "
"extension will probably automatically select the correct syntax "
"highlighting."
msgstr ""
"Para escribir cosas en su texto, use la parte principal de la ventana como "
"un procesador de texto. Si usted está programando con Featherpad la "
"extension del archivo probablemente sea seleccionada automáticamente con el "
"resaltado de sintaxis correcto."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:21
msgid ""
"To open a new tab and empty text file press the button with a piece of "
"paper with a plus symbol on it. If you wish to close a tab press the red "
"x button."
msgstr ""
"Para abrir una nueva pestaña y limpiar archivos de texto presione el botón "
"con una hoja de papel y un símbolo + en ella.Si usted desea cerrar una "
"pestaña presione el botón rojo con el símbolo x."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:25
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:30
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:31
msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of featherpad."
msgstr "Lubuntu incluye la versión 0.9.0 de Featherpad."
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:34
msgid "How to Launch"
msgstr "Como lanzar"
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:35
msgid ""
"In the menu go to Acessories -> featherpad or run featherpad from the "
"command line."
msgstr ""
"En el menú vaya a Accesorios -> Featherpad o corre featherpad desde la linea "
"de comandos."