Signed-off-by: Andrew Lee (李健秋) <ajqlee@debian.org>upstream/0.9.0+20150723
parent
b0579f4648
commit
c50368be85
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
Name[de]=Fenstermanager Openbox
|
||||||
|
GenericName[de]=Openbox Einstellungen
|
||||||
|
Comment[de]=Konfiguration des Fenstermanagers Openbox (Qt-Version)
|
@ -0,0 +1,816 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>Fm::FontButton</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
|
||||||
|
<source>Bold</source>
|
||||||
|
<translation>Fett</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
|
||||||
|
<source>Italic</source>
|
||||||
|
<translation>Kursiv</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>MainDialog</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1012"/>
|
||||||
|
<source>Window Manager Preferences</source>
|
||||||
|
<translation>Fenstermanager Openbox :: Einstellungen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1017"/>
|
||||||
|
<source>Theme</source>
|
||||||
|
<translation>Thema</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1019"/>
|
||||||
|
<source>Appearance</source>
|
||||||
|
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1021"/>
|
||||||
|
<source>Font</source>
|
||||||
|
<translation>Schrift</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1023"/>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1038"/>
|
||||||
|
<source>Windows</source>
|
||||||
|
<translation>Fenster</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1025"/>
|
||||||
|
<source>Move & Resize</source>
|
||||||
|
<translation>Verschieben und Größe ändern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1027"/>
|
||||||
|
<source>Mouse</source>
|
||||||
|
<translation>Maus</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1029"/>
|
||||||
|
<source>Desktops</source>
|
||||||
|
<translation>Arbeitsflächen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1031"/>
|
||||||
|
<source>Margins</source>
|
||||||
|
<translation>Ränder</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1033"/>
|
||||||
|
<source>Dock</source>
|
||||||
|
<translation>Dock</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1036"/>
|
||||||
|
<source>&Install a new theme...</source>
|
||||||
|
<translation>Neues Thema &installieren...</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1037"/>
|
||||||
|
<source>Create a theme &archive (.obt)...</source>
|
||||||
|
<translation>Themenarchiv &erstellen (.obt)...</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1039"/>
|
||||||
|
<source>&Windows retain a border when undecorated</source>
|
||||||
|
<translation>Undekorierte Fenster um&randen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1040"/>
|
||||||
|
<source>A&nimate iconify and restore</source>
|
||||||
|
<translation>Minimieren und Wiederherstellen &animieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1041"/>
|
||||||
|
<source>Window Titles</source>
|
||||||
|
<translation>Fenstertitel</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1042"/>
|
||||||
|
<source>Button order:</source>
|
||||||
|
<translation>Anordnung der Schaltflächen (Knöpfe):</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1043"/>
|
||||||
|
<source>N: Window icon
|
||||||
|
L: Window label (Title)
|
||||||
|
I: Iconify (Minimize)
|
||||||
|
M: Maximize
|
||||||
|
C: Close
|
||||||
|
S: Shade (Roll up)
|
||||||
|
D: Omnipresent (On all desktops)</source>
|
||||||
|
<translation>N: Fenstersymbol
|
||||||
|
L: Fenstertitel
|
||||||
|
I: Minimieren
|
||||||
|
M: Maximieren
|
||||||
|
C: Schließen
|
||||||
|
S: Einrollen
|
||||||
|
D: auf allen Arbeitsflächen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1056"/>
|
||||||
|
<source>&Active window title: </source>
|
||||||
|
<translation>Fenstertitel &aktives Fenster</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1057"/>
|
||||||
|
<source>&Inactive window title: </source>
|
||||||
|
<translation>Fenstertitel &inaktives Fenster</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1058"/>
|
||||||
|
<source>Menu &header: </source>
|
||||||
|
<translation>Menü - &Überschrift</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1059"/>
|
||||||
|
<source>&Menu Item: </source>
|
||||||
|
<translation>Menü - einzelne &Einträge</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1060"/>
|
||||||
|
<source>Active &On-screen display: </source>
|
||||||
|
<translation>A&ktive Bildschirmanzeige</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1061"/>
|
||||||
|
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
||||||
|
<translation>I&naktive Bildschirmanzeige</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1062"/>
|
||||||
|
<source>Focus &new windows when they appear</source>
|
||||||
|
<translation>&Neue Fenster beim Erscheinen fokussieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1063"/>
|
||||||
|
<source>&Place new windows under the mouse pointer</source>
|
||||||
|
<translation>Neue Fenster unter dem Mauszeiger &platzieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1064"/>
|
||||||
|
<source>&Center new windows when they are placed</source>
|
||||||
|
<translation>Neue Fenster &zentrieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1065"/>
|
||||||
|
<source>Prefer to place new windows &on:</source>
|
||||||
|
<translation>Neue Fenster &vorzugsweise platzieren auf</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1068"/>
|
||||||
|
<source>All monitors</source>
|
||||||
|
<translation>allen Bildschirmen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1069"/>
|
||||||
|
<source>The active monitor</source>
|
||||||
|
<translation>dem aktiven Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1070"/>
|
||||||
|
<source>The monitor with the mouse</source>
|
||||||
|
<translation>dem Bildschirm, wo sich der Mauszeiger befindet</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1071"/>
|
||||||
|
<source>Primary monitor</source>
|
||||||
|
<translation>dem primären Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1073"/>
|
||||||
|
<source>Primary Monitor</source>
|
||||||
|
<translation>Primärer Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1074"/>
|
||||||
|
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
|
||||||
|
<translation>Der primäre Bildschirm ist derjenige, auf dem Dialoge wie der zum Wechsel von Fenstern angezeigt werden.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1075"/>
|
||||||
|
<source>Primary &monitor:</source>
|
||||||
|
<translation>P&rimärer Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1078"/>
|
||||||
|
<source>Fixed Monitor</source>
|
||||||
|
<translation>Festgelegter Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1079"/>
|
||||||
|
<source>Active Monitor</source>
|
||||||
|
<translation>aktiver Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1080"/>
|
||||||
|
<source>Monitor With Mouse Pointer</source>
|
||||||
|
<translation>Bildschirm, wo sich der Mauszeiger befindet</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1082"/>
|
||||||
|
<source>&Fixed monitor:</source>
|
||||||
|
<translation>&Festgelegter Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1083"/>
|
||||||
|
<source>Moving and Resizing Windows</source>
|
||||||
|
<translation>Verschieben und Größenänderung von Fenstern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1084"/>
|
||||||
|
<source>Update the window contents while &resizing</source>
|
||||||
|
<translation>Fensterinhalt während &Größenänderungen anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1085"/>
|
||||||
|
<source>Drag &threshold distance:</source>
|
||||||
|
<translation>Abstand beim &Verschieben</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1086"/>
|
||||||
|
<source>Amount of resistance against other &windows:</source>
|
||||||
|
<translation>Widerstand gegenüber anderen &Fenstern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1087"/>
|
||||||
|
<source>Amount of resistance against screen &edges:</source>
|
||||||
|
<translation>Widerstand gegenüber &Bildschirmrändern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1088"/>
|
||||||
|
<source>&Amount of time to wait before switching:</source>
|
||||||
|
<translation>Ver&zögerung vor dem Arbeitsflächenwechsel</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1089"/>
|
||||||
|
<source>&Switch desktops when moving a window past the screen edge</source>
|
||||||
|
<translation>Arbeitsfläche beim Verschieben des Fensters über ihren Rand &wechseln</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1090"/>
|
||||||
|
<source>Information Dialog</source>
|
||||||
|
<translation>Informationsdialog</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1093"/>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1100"/>
|
||||||
|
<source>Centered</source>
|
||||||
|
<translation>Fenstermitte</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1094"/>
|
||||||
|
<source>From left edge</source>
|
||||||
|
<translation>Vom linken Rand</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1095"/>
|
||||||
|
<source>From right edge</source>
|
||||||
|
<translation>Vom rechten Rand</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1097"/>
|
||||||
|
<source>Fixed &y position:</source>
|
||||||
|
<translation>Festgelegte &y-Position (Pixel)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1101"/>
|
||||||
|
<source>From top edge</source>
|
||||||
|
<translation>Vom oberen Rand</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1102"/>
|
||||||
|
<source>From bottom edge</source>
|
||||||
|
<translation>Vom unteren Rand</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1104"/>
|
||||||
|
<source>Information dialog's &position:</source>
|
||||||
|
<translation>&Position des Informationsdialogs</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1105"/>
|
||||||
|
<source>Fixed &x position:</source>
|
||||||
|
<translation>Festgelegte &x-Position (Pixel)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1106"/>
|
||||||
|
<source>Show &information dialog:</source>
|
||||||
|
<translation>&Informationsdialog anzeigen:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1109"/>
|
||||||
|
<source>When resizing terminal windows</source>
|
||||||
|
<translation>Bei Größenänderung von Terminalfenstern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1110"/>
|
||||||
|
<source>Always</source>
|
||||||
|
<translation>Immer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1111"/>
|
||||||
|
<source>Never</source>
|
||||||
|
<translation>Nie</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1115"/>
|
||||||
|
<source>Centered on the window</source>
|
||||||
|
<translation>Fenstermitte</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1116"/>
|
||||||
|
<source>Above the window</source>
|
||||||
|
<translation>Oberhalb des Fensters</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1117"/>
|
||||||
|
<source>Fixed position on screen</source>
|
||||||
|
<translation>Feste Position auf dem Bildschirm</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1119"/>
|
||||||
|
<source>Focusing Windows</source>
|
||||||
|
<translation>Fokussieren von Fenstern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1120"/>
|
||||||
|
<source>Focus windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
||||||
|
<translation>Fenster &fokussieren, wenn sich der Mauszeiger über ihnen befindet</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1121"/>
|
||||||
|
<source>&Delay before focusing and raising windows:</source>
|
||||||
|
<translation>&Verzögerung vor dem Fokussieren und Hervorheben</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1122"/>
|
||||||
|
<source>Move focus under the mouse when &switching desktops</source>
|
||||||
|
<translation>Beim &Wechsel von Arbeitsflächen Fokus unter den Mauszeiger bringen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1123"/>
|
||||||
|
<source>Move focus &under the mouse when the mouse is not moving</source>
|
||||||
|
<translation>Fokus &unter die Maus bringen, wenn diese nicht bewegt wird</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1124"/>
|
||||||
|
<source>&Raise windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
||||||
|
<translation>Fenster &hervorheben, wenn sich der Mauszeiger darüber befindet</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1125"/>
|
||||||
|
<source>Titlebar</source>
|
||||||
|
<translation>Fenstertitel</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1126"/>
|
||||||
|
<source>Double click on the &titlebar:</source>
|
||||||
|
<translation>Doppelklick auf den Fenster&titel</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1129"/>
|
||||||
|
<source>Maximizes the window</source>
|
||||||
|
<translation>Maximiert das Fenster</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1130"/>
|
||||||
|
<source>Shades the window</source>
|
||||||
|
<translation>Rollt das Fenster ein</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1132"/>
|
||||||
|
<source>Double click ti&me:</source>
|
||||||
|
<translation>&Intervall für Doppelklick</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1133"/>
|
||||||
|
<source>&Show a notification when switching desktops</source>
|
||||||
|
<translation>Benachrichtigung beim Arbeitsflächen&wechsel anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1134"/>
|
||||||
|
<source>&Amount of time to show the notification for:</source>
|
||||||
|
<translation>&Dauer, für die die Benachrichtigung angezeigt wird</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1135"/>
|
||||||
|
<source>&Number of desktops: </source>
|
||||||
|
<translation>An&zahl an Arbeitsflächen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1136"/>
|
||||||
|
<source>&Desktop names:</source>
|
||||||
|
<translation>&Bezeichnungen der Arbeitsflächen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1137"/>
|
||||||
|
<source>Desktop Margins</source>
|
||||||
|
<translation>Arbeitsflächenränder</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1138"/>
|
||||||
|
<source>Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them.</source>
|
||||||
|
<translation>Arbeitsflächenränder sind reservierte Bereiche am Rand des Bildschirms. Neue Fenster werden dort nicht platziert und maximierte Fenster überdecken diese Bereiche nicht.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1139"/>
|
||||||
|
<source>Left:</source>
|
||||||
|
<translation>Links</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1140"/>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1142"/>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1144"/>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1146"/>
|
||||||
|
<source>px</source>
|
||||||
|
<translation>Pixel (px)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1141"/>
|
||||||
|
<source>Top:</source>
|
||||||
|
<translation>Oben</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1143"/>
|
||||||
|
<source>Right:</source>
|
||||||
|
<translation>Rechts</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1145"/>
|
||||||
|
<source>Bottom:</source>
|
||||||
|
<translation>Unten</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1147"/>
|
||||||
|
<source>The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray.</source>
|
||||||
|
<translation>Das "dock" ist ein graphisches Objekt zum Vorhalten sogenannter dock-Anwendungen ("dockapps"), die z. B. eine Uhr oder Benachrichtigungen anzeigen können.
|
||||||
|
Das dock wird erst nach dem Starten von dockapps sichtbar.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1148"/>
|
||||||
|
<source>Position</source>
|
||||||
|
<translation>Position</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1149"/>
|
||||||
|
<source>&Position:</source>
|
||||||
|
<translation>&Position:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1152"/>
|
||||||
|
<source>Top Left</source>
|
||||||
|
<translation>oben links</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1153"/>
|
||||||
|
<source>Top</source>
|
||||||
|
<translation>oben zentriert</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1154"/>
|
||||||
|
<source>Top Right</source>
|
||||||
|
<translation>oben rechts</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1155"/>
|
||||||
|
<source>Left</source>
|
||||||
|
<translation>mitte (vertikal) links</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1156"/>
|
||||||
|
<source>Right</source>
|
||||||
|
<translation>mitte (vertikal) rechts</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1157"/>
|
||||||
|
<source>Bottom Left</source>
|
||||||
|
<translation>unten rechts</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1158"/>
|
||||||
|
<source>Bottom</source>
|
||||||
|
<translation>unten zentriert</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1159"/>
|
||||||
|
<source>Bottom Right</source>
|
||||||
|
<translation>unten rechts</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1160"/>
|
||||||
|
<source>Floating</source>
|
||||||
|
<translation>manuell festgelegte Position</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1162"/>
|
||||||
|
<source>&Floating position:</source>
|
||||||
|
<translation>&manuell festgelegte Position</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1163"/>
|
||||||
|
<source>x</source>
|
||||||
|
<translation>x</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1164"/>
|
||||||
|
<source>Allow &windows to be placed within the dock's area</source>
|
||||||
|
<translation>Positionieren von &Fenstern über dem dock erlauben</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1165"/>
|
||||||
|
<source>&Orientation: </source>
|
||||||
|
<translation>Ausrichtung</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1168"/>
|
||||||
|
<source>Vertical</source>
|
||||||
|
<translation>vertikal</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1169"/>
|
||||||
|
<source>Horizontal</source>
|
||||||
|
<translation>horizontal</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1171"/>
|
||||||
|
<source>Stacking</source>
|
||||||
|
<translation>Ebenen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1172"/>
|
||||||
|
<source>Keep dock &above other windows</source>
|
||||||
|
<translation>immer im &Vordergrund</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1173"/>
|
||||||
|
<source>A&llow dock to be both above and below windows</source>
|
||||||
|
<translation>analog &regulären Fenstern (Vorder- und Hintergrund möglich)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1174"/>
|
||||||
|
<source>Keep dock &below other windows</source>
|
||||||
|
<translation>immer im &Hintergrund</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1175"/>
|
||||||
|
<source>Hiding</source>
|
||||||
|
<translation>Ausblenden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1176"/>
|
||||||
|
<source>&Delay before hiding:</source>
|
||||||
|
<translation>Verzögerung vor dem &Ausblenden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1177"/>
|
||||||
|
<source>Delay before &showing:</source>
|
||||||
|
<translation>Verzögerung vor dem &Einblenden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1178"/>
|
||||||
|
<source>&Hide off screen</source>
|
||||||
|
<translation>Ausblenden a&ktivieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../../build/src/ui_obconf.h" line="1179"/>
|
||||||
|
<source>About</source>
|
||||||
|
<translation>&Über ObConf-Qt</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>Obconf::MainDialog</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../theme.cpp" line="150"/>
|
||||||
|
<location filename="../theme.cpp" line="160"/>
|
||||||
|
<source>Choose an Openbox theme</source>
|
||||||
|
<translation>Auswahl des Openbox Themas</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../desktops.cpp" line="65"/>
|
||||||
|
<location filename="../desktops.cpp" line="87"/>
|
||||||
|
<location filename="../desktops.cpp" line="99"/>
|
||||||
|
<source>(Unnamed desktop)</source>
|
||||||
|
<translation>(Unbenannte Arbeitsfläche)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../mouse.cpp" line="57"/>
|
||||||
|
<source>Custom actions</source>
|
||||||
|
<translation>Benutzerdefinierte Aktionen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="76"/>
|
||||||
|
<source>About ObConf-Qt</source>
|
||||||
|
<translation>Über ObConf-Qt</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="77"/>
|
||||||
|
<source>A preferences manager for Openbox
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2014-2015
|
||||||
|
|
||||||
|
Authors:
|
||||||
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
The program is based on ObConf developed by the following developers.
|
||||||
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
||||||
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
||||||
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></source>
|
||||||
|
<translation>graphische Benutzeroberfläche zur Konfiguration des Fenstermanagers Openbox
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2014-2015
|
||||||
|
|
||||||
|
Autor:
|
||||||
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
Das Programm basiert auf ObConf, entwickelt von
|
||||||
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
||||||
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
||||||
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>A preferences manager for Openbox
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2003-2013
|
||||||
|
|
||||||
|
Authors:
|
||||||
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
||||||
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
||||||
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
||||||
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></source>
|
||||||
|
<translation type="vanished">graphische Benutzeroberfläche zur Konfiguration des Fenstermanagers Openbox
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2003-2013
|
||||||
|
|
||||||
|
Autoren:
|
||||||
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
||||||
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
||||||
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
||||||
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QObject</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="26"/>
|
||||||
|
<source>"%1" was installed to %1</source>
|
||||||
|
<translation>"%1" wurde nach %1 installiert</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="53"/>
|
||||||
|
<source>"%1" was successfully created</source>
|
||||||
|
<translation>"%1" wurde erfolgreich erstellt</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="89"/>
|
||||||
|
<source>Unable to create the theme archive "%1".
|
||||||
|
The following errors were reported:
|
||||||
|
%2</source>
|
||||||
|
<translation>Erstellung des Themenarchivs "%1" ist fehlgeschlagen.
|
||||||
|
Die folgenden Fehlermeldungen wurden mitgeteilt:
|
||||||
|
%2</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="95"/>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="178"/>
|
||||||
|
<source>Unable to run the "tar" command: %1</source>
|
||||||
|
<translation>"tar" Befehl %1 kann nicht ausgeführt werden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="115"/>
|
||||||
|
<source>Unable to create directory "%1": %2</source>
|
||||||
|
<translation>Verzeichnis "%1" kann nicht erstellt werden: %2</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
|
||||||
|
<source>"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
|
||||||
|
<translation>"%1" scheint kein korrektes Themenverzeichnis von Openbox zu sein</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
|
||||||
|
<source>Unable to move to directory "%1": %2</source>
|
||||||
|
<translation>Verzeichnis "%1" kann nicht verschoben werden: %2</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../archive.cpp" line="185"/>
|
||||||
|
<source>Unable to extract the file "%1".
|
||||||
|
Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.
|
||||||
|
The following errors were reported:
|
||||||
|
%3</source>
|
||||||
|
<translation>Datei "%1" kann nicht entpackt werden.
|
||||||
|
Bitte sicherstellen, dass "%2" beschrieben werden kann und die Datei ein korrektes Archiv mit einem Openbox Thema ist.
|
||||||
|
Folgende Fehlermeldungen wurden mitgeteilt:
|
||||||
|
%3</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="53"/>
|
||||||
|
<source>ObConf Error</source>
|
||||||
|
<translation>ObConf-Qt Fehler</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="58"/>
|
||||||
|
<source>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
||||||
|
Copyright (c) 2003 Tim Riley
|
||||||
|
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
|
||||||
|
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
||||||
|
|
||||||
|
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
|
||||||
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||||
|
under certain conditions. See the file COPYING for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
</source>
|
||||||
|
<translation>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
||||||
|
Copyright (c) 2003 Tim Riley
|
||||||
|
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
|
||||||
|
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
||||||
|
|
||||||
|
Dieses Programm wird unter Ausschluss jeglicher Garantie zur Verfügung
|
||||||
|
gestellt.
|
||||||
|
Es handelt sich um freie Software,die unter Beachtung bestimmter
|
||||||
|
Voraussetzungen gerne weitergegeben werden darf, Näheres enthält die
|
||||||
|
Datei COPYING.
|
||||||
|
|
||||||
|
</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="73"/>
|
||||||
|
<source>Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]
|
||||||
|
|
||||||
|
Options:
|
||||||
|
--help Display this help and exit
|
||||||
|
--version Display the version and exit
|
||||||
|
--install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it
|
||||||
|
--archive THEME Create a theme archive from the given theme directory
|
||||||
|
--config-file FILE Specify the path to the config file to use
|
||||||
|
</source>
|
||||||
|
<translation>Übersicht: obconf [Optionen] [ARCHIVE.obt]
|
||||||
|
|
||||||
|
Optionen:
|
||||||
|
--help diesen Hilfetext ausgeben und Programm beenden
|
||||||
|
--version Version ausgeben und Programm beenden
|
||||||
|
--install ARCHIVE.obt Thema aus angegebenem Archiv extrahieren und verwenden
|
||||||
|
--archive THEMA Archiv mit dem im genannten Verzeichnis befindlichen Thema erstellen
|
||||||
|
--config-file DATEI zu verwendende Konfigurationsdatei explizit angeben
|
||||||
|
</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="97"/>
|
||||||
|
<source>--install requires an argument
|
||||||
|
</source>
|
||||||
|
<translation>--install benötigt ein Argument</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="103"/>
|
||||||
|
<source>--archive requires an argument
|
||||||
|
</source>
|
||||||
|
<translation>--archive benötigt ein Argument</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="109"/>
|
||||||
|
<source>--config-file requires an argument
|
||||||
|
</source>
|
||||||
|
<translation>--config-file benötigt ein Argument</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="235"/>
|
||||||
|
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
|
||||||
|
|
||||||
|
Message: %1</source>
|
||||||
|
<translation>Fehler bei der Auswertung der Konfigurationsdatei von Openbox. Die Konfigurationsdatei ist nicht in korrekter XML verfasst.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>--archive requires an argument</source>
|
||||||
|
<translation type="vanished">--archive benötigt ein Argument</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>--config-file requires an argument</source>
|
||||||
|
<translation type="vanished">--config-file benötigt ein Argument</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="221"/>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="237"/>
|
||||||
|
<source>Error</source>
|
||||||
|
<translation>Fehler</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="222"/>
|
||||||
|
<source>Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly.</source>
|
||||||
|
<translation>Datei rc.xml konnte nicht geladen werden. Möglicher Weise wurde Openbox nicht korrekt installiert.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
|
||||||
|
|
||||||
|
Message: %1</source>
|
||||||
|
<translation type="vanished">Fehler bei der Verarbeitung der Konfigurationsdatei von Openbox. Die genannte Datei ist kein korrektes XML.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
Loading…
Reference in new issue