Fm::FontButton Bold Negrita Italic Cursiva MainDialog Mouse Ratón Window Manager Preferences Preferencias del gestor de ventanas Theme Tema Appearance Apariencia Font Tipo de letra Windows Ventanas Move & Resize Mover y redimensionar Desktops Escritorios Margins Márgenes Dock Muelle Window Titles Títulos de las ventanas Button order: Orden de los botones: Moving and Resizing Windows Mover y redimensionar ventanas Information Dialog Diálogo de información Focusing Windows Activación de ventanas Focus windows when the mouse pointer moves over them Activar las ventanas al pasar el ratón sobre ellas Titlebar Barra de título Desktop Margins Márgenes del escritorio Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them. Los márgenes del escritorio son áreas reservadas en los bordes de la pantalla. Las ventanas nuevas no los ocuparán y las ventanas maximizadas no los cubrirán. Left: Izquierdo: px px Top: Superior: Right: Derecho: Bottom: Inferior: All monitors Todos los monitores The active monitor El monitor activo The monitor with the mouse El monitor que contiene el ratón Primary Monitor Monitor primario The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows. El monitor primario es donde Openbox ubicará los diálogos, como el usado para alternar las ventanas. Fixed Monitor Monitor fijo Active Monitor Monitor activo Monitor With Mouse Pointer Monitor con el puntero del ratón Centered Centrado From left edge Desde el borde izquierdo From right edge Desde el borde derecho From top edge Desde el borde superior From bottom edge Desde el borde inferior When resizing terminal windows Al redimensionar ventanas de terminal Always Siempre Never Nunca Centered on the window Centrado en la ventana Above the window Sobre la ventana Fixed position on screen Posición fija en la pantalla Maximizes the window Maximiza la ventana Shades the window Enrolla la ventana N: Window icon L: Window label (Title) I: Iconify (Minimize) M: Maximize C: Close S: Shade (Roll up) D: Omnipresent (On all desktops) N: Icono de ventana L: Título de ventana I: Reducir a icono (minimizar) M: Maximizar C: Cerrar S: Enrollar D: Omnipresente (en todos los escritorios) Primary monitor Monitor primario The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray. El muelle es un contenedor especial para "dockapps", o aplicaciones anclables. No se ve en la pantalla hasta que se ejecuta una "dockapp". Las "dockapps" se pueden usar para mostrar cosas como un reloj, o para proporcionarle una bandeja del sistema. Position Posición &Position: &Posición: Top Left Superior izquierda Top Arriba Top Right Superior derecha Left Izquierda Right Derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Abajo Bottom Right Inferior derecha Floating Flotante &Floating position: &Posición flotante: x x Allow &windows to be placed within the dock's area Permitir que las ventanas sean colocadas en el área del muelle &Orientation: &Orientación: Vertical Vertical Horizontal Horizontal Stacking Apilado Keep dock &above other windows M&antener el muelle sobre las demás ventanas A&llow dock to be both above and below windows Permitir que e&l muelle esté tanto encima como debajo de las ventanas Keep dock &below other windows Mantener el muelle de&bajo de otras ventanas Hiding Ocultación &Delay before hiding: Retraso antes &de ocultar: Delay before &showing: Retraso antes de mo&strar: &Hide off screen Ocultar fuera de la pantalla About Acerca de &Install a new theme... &Instalar un tema nuevo… Create a theme &archive (.obt)... Crea un &archivo de tema (.obt)… &Windows retain a border when undecorated Las &ventanas conservan un borde cuando no hay decoración A&nimate iconify and restore A&nimación al minimizar y restaurar &Active window title: Título de ventana &activa: &Inactive window title: Título de ventana &inactiva: Menu &header: Encabe&zamiento del menú: &Menu Item: Elemento del &menú: Active &On-screen display: Visualización en &pantalla activa: Inactive O&n-screen display: Visualización en pa&ntalla inactiva: Focus &new windows when they appear Activar las ventanas &nuevas cuando aparecen &Place new windows under the mouse pointer &Ubicar las ventanas nuevas bajo el puntero del ratón &Center new windows when they are placed &Centrar las ventanas nuevas al ubicarlas Prefer to place new windows &on: &Ubicar las ventanas nuevas en: Primary &monitor: &Monitor primario: &Fixed monitor: Monitor &fijo: Update the window contents while &resizing Actualizar contenido de la ventana al &redimensionarla Drag &threshold distance: &Umbral de distancia de arrastre: Amount of resistance against other &windows: Cantidad de resistencia a otras &ventanas: Amount of resistance against screen &edges: Cantidad de resistencia a los bordes de la &pantalla: &Amount of time to wait before switching: &Tiempo a esperar antes de cambiar: &Switch desktops when moving a window past the screen edge Ca&mbiar de escritorio al mover una ventana más allá del borde de la pantalla Fixed &y position: Posición &Y fija: Information dialog's &position: &Posición del diálogo de información: Fixed &x position: Posición &X fija: Show &information dialog: Mostrar diálogo de &información: &Delay before focusing and raising windows: &Retardo antes de activar y elevar ventanas: Move focus under the mouse when &switching desktops Mover el foco bajo el ratón al cam&biar de escritorio Move focus &under the mouse when the mouse is not moving Mover el foco ba&jo el ratón cuando éste no está en movimiento &Raise windows when the mouse pointer moves over them &Elevar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre ellas Double click on the &titlebar: Pulsación doble en la barra de &título: Double click ti&me: Tie&mpo de pulsación doble: &Show a notification when switching desktops &Mostrar notificación al cambiar de escritorio &Amount of time to show the notification for: Por &cuánto tiempo mostrar la notificación: &Number of desktops: &Número de escritorios: &Desktop names: Nom&bres de escritorios: Obconf::MainDialog Custom actions Acciones personalizadas (Unnamed desktop) (Escritorio sin nombre) About ObConf-Qt Acerca de ObConf-Qt A preferences manager for Openbox Copyright (c) 2014-2015 Authors: * Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com> The program is based on ObConf developed by the following developers. * Dana Jansens <danakj@orodu.net> * Tim Riley <tr@slackzone.org> * Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com> Un gestor de preferencias para Openbox Copyright (c) 2014-2015 Autores: * Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com> El programa está basado en ObConf ObConf, desarrollado por los siguientes desarrolladores. * Dana Jansens <danakj@orodu.net> * Tim Riley <tr@slackzone.org> * Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com> Choose an Openbox theme Elija un tema de Openbox QObject "%1" was installed to %1 Se ha instalado «%1» en %1 "%1" was successfully created Se ha creado «%1» correctamente Unable to create the theme archive "%1". The following errors were reported: %2 No se puede crear el archivo de tema «%1». Se produjeron los siguientes errores: %2 Unable to run the "tar" command: %1 No se puede ejecutar la orden «tar»: %1 Unable to create directory "%1": %2 No se puede crear la carpeta «%1»: %2 "%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory «%1» no parece ser una carpeta de tema de Openbox válida Unable to move to directory "%1": %2 No se puede mover a la carpeta «%1»: %2 Unable to extract the file "%1". Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive. The following errors were reported: %3 No se puede extraer el archivo «%1». Asegúrese de que se puede escribir en «%2» y de que el archivo es un tema de Openbox válido. Se produjeron los siguientes errores: %3 ObConf Error Error de ObConf Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt] Options: --help Display this help and exit --version Display the version and exit --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it --archive THEME Create a theme archive from the given theme directory --config-file FILE Specify the path to the config file to use Sintaxis: obconf [opciones] [ARCHIVADOR.obt] Opciones: --help Mostrar esta ayuda y salir --version Mostrar la versión y salir --install ARCHIVADOR.obt Instalar el tema dado y seleccionarlo --archive TEMA Crear un archivo a partir de la carpeta dada --config-file ARCHIVO Especificar ruta al archivo de conf. a usar --install requires an argument --install necesita un argumento --archive requires an argument --archive necesita un argumento --config-file requires an argument --config-file necesita un argumento Error Error Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly. Falló la carga de un rc.xml. Puede que la instalación de Openbox sea incorrecta. Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML. Message: %1 Ocurrió un error al analizar el archivo de configuración de Openbox: este no contiene XML válido. Mensaje: %1 Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens Copyright (c) 2003 Tim Riley Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions. See the file COPYING for details. Copyright © 2003-2008 Dana Jansens Copyright © 2003 Tim Riley Copyright © 2007 Javeed Shaikh Copyright © 2013 Hong Jen Yee (PCMan) Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre que puede redistribuir bajo algunas condiciones. Consulte el archivo COPYING.