Fm::FontButton
Bold
Negrita
Italic
Cursiva
MainDialog
Mouse
Ratón
Window Manager Preferences
Preferencias del gestor de ventanas
Theme
Tema
Appearance
Apariencia
Font
Tipo de letra
Windows
Ventanas
Move & Resize
Mover y redimensionar
Desktops
Escritorios
Margins
Márgenes
Dock
Muelle
Window Titles
Títulos de las ventanas
Button order:
Orden de los botones:
Moving and Resizing Windows
Mover y redimensionar ventanas
Information Dialog
Diálogo de información
Focusing Windows
Activación de ventanas
Focus windows when the mouse pointer moves over them
Activar las ventanas al pasar el ratón sobre ellas
Titlebar
Barra de título
Desktop Margins
Márgenes del escritorio
Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them.
Los márgenes del escritorio son áreas reservadas en los bordes de la pantalla. Las ventanas nuevas no los ocuparán y las ventanas maximizadas no los cubrirán.
Left:
Izquierdo:
px
px
Top:
Superior:
Right:
Derecho:
Bottom:
Inferior:
All monitors
Todos los monitores
The active monitor
El monitor activo
The monitor with the mouse
El monitor que contiene el ratón
Primary Monitor
Monitor primario
The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.
El monitor primario es donde Openbox ubicará los diálogos, como el usado para alternar las ventanas.
Fixed Monitor
Monitor fijo
Active Monitor
Monitor activo
Monitor With Mouse Pointer
Monitor con el puntero del ratón
Centered
Centrado
From left edge
Desde el borde izquierdo
From right edge
Desde el borde derecho
From top edge
Desde el borde superior
From bottom edge
Desde el borde inferior
When resizing terminal windows
Al redimensionar ventanas de terminal
Always
Siempre
Never
Nunca
Centered on the window
Centrado en la ventana
Above the window
Sobre la ventana
Fixed position on screen
Posición fija en la pantalla
Maximizes the window
Maximiza la ventana
Shades the window
Enrolla la ventana
N: Window icon
L: Window label (Title)
I: Iconify (Minimize)
M: Maximize
C: Close
S: Shade (Roll up)
D: Omnipresent (On all desktops)
N: Icono de ventana
L: Título de ventana
I: Reducir a icono (minimizar)
M: Maximizar
C: Cerrar
S: Enrollar
D: Omnipresente (en todos los escritorios)
Primary monitor
Monitor primario
The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray.
El muelle es un contenedor especial para "dockapps", o aplicaciones anclables. No se ve en la pantalla hasta que se ejecuta una "dockapp". Las "dockapps" se pueden usar para mostrar cosas como un reloj, o para proporcionarle una bandeja del sistema.
Position
Posición
&Position:
&Posición:
Top Left
Superior izquierda
Top
Arriba
Top Right
Superior derecha
Left
Izquierda
Right
Derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom
Abajo
Bottom Right
Inferior derecha
Floating
Flotante
&Floating position:
&Posición flotante:
x
x
Allow &windows to be placed within the dock's area
Permitir que las ventanas sean colocadas en el área del muelle
&Orientation:
&Orientación:
Vertical
Vertical
Horizontal
Horizontal
Stacking
Apilado
Keep dock &above other windows
M&antener el muelle sobre las demás ventanas
A&llow dock to be both above and below windows
Permitir que e&l muelle esté tanto encima como debajo de las ventanas
Keep dock &below other windows
Mantener el muelle de&bajo de otras ventanas
Hiding
Ocultación
&Delay before hiding:
Retraso antes &de ocultar:
Delay before &showing:
Retraso antes de mo&strar:
&Hide off screen
Ocultar fuera de la pantalla
About
Acerca de
&Install a new theme...
&Instalar un tema nuevo…
Create a theme &archive (.obt)...
Crea un &archivo de tema (.obt)…
&Windows retain a border when undecorated
Las &ventanas conservan un borde cuando no hay decoración
A&nimate iconify and restore
A&nimación al minimizar y restaurar
&Active window title:
Título de ventana &activa:
&Inactive window title:
Título de ventana &inactiva:
Menu &header:
Encabe&zamiento del menú:
&Menu Item:
Elemento del &menú:
Active &On-screen display:
Visualización en &pantalla activa:
Inactive O&n-screen display:
Visualización en pa&ntalla inactiva:
Focus &new windows when they appear
Activar las ventanas &nuevas cuando aparecen
&Place new windows under the mouse pointer
&Ubicar las ventanas nuevas bajo el puntero del ratón
&Center new windows when they are placed
&Centrar las ventanas nuevas al ubicarlas
Prefer to place new windows &on:
&Ubicar las ventanas nuevas en:
Primary &monitor:
&Monitor primario:
&Fixed monitor:
Monitor &fijo:
Update the window contents while &resizing
Actualizar contenido de la ventana al &redimensionarla
Drag &threshold distance:
&Umbral de distancia de arrastre:
Amount of resistance against other &windows:
Cantidad de resistencia a otras &ventanas:
Amount of resistance against screen &edges:
Cantidad de resistencia a los bordes de la &pantalla:
&Amount of time to wait before switching:
&Tiempo a esperar antes de cambiar:
&Switch desktops when moving a window past the screen edge
Ca&mbiar de escritorio al mover una ventana más allá del borde de la pantalla
Fixed &y position:
Posición &Y fija:
Information dialog's &position:
&Posición del diálogo de información:
Fixed &x position:
Posición &X fija:
Show &information dialog:
Mostrar diálogo de &información:
&Delay before focusing and raising windows:
&Retardo antes de activar y elevar ventanas:
Move focus under the mouse when &switching desktops
Mover el foco bajo el ratón al cam&biar de escritorio
Move focus &under the mouse when the mouse is not moving
Mover el foco ba&jo el ratón cuando éste no está en movimiento
&Raise windows when the mouse pointer moves over them
&Elevar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre ellas
Double click on the &titlebar:
Pulsación doble en la barra de &título:
Double click ti&me:
Tie&mpo de pulsación doble:
&Show a notification when switching desktops
&Mostrar notificación al cambiar de escritorio
&Amount of time to show the notification for:
Por &cuánto tiempo mostrar la notificación:
&Number of desktops:
&Número de escritorios:
&Desktop names:
Nom&bres de escritorios:
Obconf::MainDialog
Custom actions
Acciones personalizadas
(Unnamed desktop)
(Escritorio sin nombre)
About ObConf-Qt
Acerca de ObConf-Qt
A preferences manager for Openbox
Copyright (c) 2014-2015
Authors:
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
The program is based on ObConf developed by the following developers.
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>
Un gestor de preferencias para Openbox
Copyright (c) 2014-2015
Autores:
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
El programa está basado en ObConf ObConf, desarrollado por los siguientes desarrolladores.
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com>
Choose an Openbox theme
Elija un tema de Openbox
QObject
"%1" was installed to %1
Se ha instalado «%1» en %1
"%1" was successfully created
Se ha creado «%1» correctamente
Unable to create the theme archive "%1".
The following errors were reported:
%2
No se puede crear el archivo de tema «%1».
Se produjeron los siguientes errores:
%2
Unable to run the "tar" command: %1
No se puede ejecutar la orden «tar»: %1
Unable to create directory "%1": %2
No se puede crear la carpeta «%1»: %2
"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory
«%1» no parece ser una carpeta de tema de Openbox válida
Unable to move to directory "%1": %2
No se puede mover a la carpeta «%1»: %2
Unable to extract the file "%1".
Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.
The following errors were reported:
%3
No se puede extraer el archivo «%1».
Asegúrese de que se puede escribir en «%2» y de que el archivo es un tema de Openbox válido.
Se produjeron los siguientes errores:
%3
ObConf Error
Error de ObConf
Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]
Options:
--help Display this help and exit
--version Display the version and exit
--install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it
--archive THEME Create a theme archive from the given theme directory
--config-file FILE Specify the path to the config file to use
Sintaxis: obconf [opciones] [ARCHIVADOR.obt]
Opciones:
--help Mostrar esta ayuda y salir
--version Mostrar la versión y salir
--install ARCHIVADOR.obt Instalar el tema dado y seleccionarlo
--archive TEMA Crear un archivo a partir de la carpeta dada
--config-file ARCHIVO Especificar ruta al archivo de conf. a usar
--install requires an argument
--install necesita un argumento
--archive requires an argument
--archive necesita un argumento
--config-file requires an argument
--config-file necesita un argumento
Error
Error
Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly.
Falló la carga de un rc.xml. Puede que la instalación de Openbox sea incorrecta.
Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
Message: %1
Ocurrió un error al analizar el archivo de configuración de Openbox: este no contiene XML válido.
Mensaje: %1
Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
Copyright (c) 2003 Tim Riley
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions. See the file COPYING for details.
Copyright © 2003-2008 Dana Jansens
Copyright © 2003 Tim Riley
Copyright © 2007 Javeed Shaikh
Copyright © 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.
Esto es software libre que puede redistribuir bajo
algunas condiciones. Consulte el archivo COPYING.