Fm::FontButton Bold Fett Italic Kursiv MainDialog Window Manager Preferences Einstellungen der Fensterverwaltung Theme Thema Appearance Erscheinungsbild Font Schrift Windows Fenster Move & Resize Verschieben & Größe ändern Mouse Maus Desktops Arbeitsflächen Margins Ränder Dock Dock &Install a new theme... Ein neues Thema &installieren... Create a theme &archive (.obt)... Themen&archiv erstellen (.obt)... &Windows retain a border when undecorated &Fenster behalten einen Rand, wenn sie nicht dekoriert sind A&nimate iconify and restore Minimieren und Wiederherstellen &animieren Window Titles Fenstertitel Button order: Schaltflächenanordnung: N: Window icon L: Window label (Title) I: Iconify (Minimize) M: Maximize C: Close S: Shade (Roll up) D: Omnipresent (On all desktops) N: Fenstersymbol L: Fensterbezeichnung (Titel) I: Minimieren M: Maximieren C: Schließen S: Einklappen (Hochrollen) D: Omnipräsent (auf allen Schreibtischen) &Active window title: &Aktiver Fenstertitel: &Inactive window title: &Inaktiver Fenstertitel: Menu &header: Menü&überschrift: &Menu Item: &Menüpunkt: Active &On-screen display: Aktive &Bildschirmanzeige: Inactive O&n-screen display: Inaktive Bildschirma&nzeige: Focus &new windows when they appear &Neue Fenster beim Erscheinen fokussieren &Place new windows under the mouse pointer Neue Fenster unter dem Mauszeiger &platzieren &Center new windows when they are placed Neue Fenster &zentrieren, wenn sie platziert werden Prefer to place new windows &on: Neue Fenster v&orzugsweise platzieren auf: All monitors Alle Bildschirme The active monitor Der aktive Bildschirm The monitor with the mouse Der Bildschirm mit der Maus Primary monitor Primärer Bildschirm Primary Monitor Primärer Bildschirm The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows. Der primäre Bildschirm ist derjenige, auf dem Openbox Dialoge platziert, wie beispielsweise diejenigen, die zum Wechseln von Fenstern verwendet werden. Primary &monitor: Primärer &Bildschirm: Fixed Monitor Festgelegter Bildschirm Active Monitor Aktiver Bildschirm Monitor With Mouse Pointer Bildschirm mit Mauszeiger &Fixed monitor: &Festgelegter Bildschirm: Moving and Resizing Windows Verschieben und Größenänderung von Fenstern Update the window contents while &resizing Fensterinhalt während &Größenänderungen anzeigen Drag &threshold distance: Abstand beim &Verschieben: Amount of resistance against other &windows: Widerstand gegenüber anderen &Fenstern: Amount of resistance against screen &edges: Widerstand gegenüber &Bildschirmrändern: &Amount of time to wait before switching: &Verzögerung vor dem Arbeitsflächenwechsel: &Switch desktops when moving a window past the screen edge Arbeitsfläche beim Verschieben des Fensters über ihren Rand &wechseln Information Dialog Informationsdialog Centered Fenstermitte From left edge Vom linken Rand From right edge Vom rechten Rand Fixed &y position: Festgelegte &y-Position (Pixel): From top edge Vom oberen Rand From bottom edge Vom unteren Rand Information dialog's &position: &Position des Informationsdialogs: Fixed &x position: Festgelegte &x-Position (Pixel): Show &information dialog: &Informationsdialog anzeigen: When resizing terminal windows Bei Größenänderung von Terminalfenstern Always Immer Never Nie Centered on the window Zentriert auf dem Fenster Above the window Oberhalb des Fensters Fixed position on screen Feste Position auf dem Bildschirm Focusing Windows Fokussieren von Fenstern Focus windows when the mouse pointer moves over them Fenster &fokussieren, wenn sich der Mauszeiger über ihnen befindet &Delay before focusing and raising windows: &Verzögerung vor dem Fokussieren und Hervorheben: Move focus under the mouse when &switching desktops Beim &Wechsel von Arbeitsflächen Fokus unter den Mauszeiger bringen Move focus &under the mouse when the mouse is not moving Fokus &unter die Maus bringen, wenn diese nicht bewegt wird &Raise windows when the mouse pointer moves over them Fenster &hervorheben, wenn sich der Mauszeiger darüber befindet Titlebar Fenstertitel Double click on the &titlebar: Doppelklick auf den Fenster&titel: Maximizes the window Maximiert das Fenster Shades the window Rollt das Fenster ein Double click ti&me: &Intervall für Doppelklick: &Show a notification when switching desktops Benachrichtigung beim Arbeitsflächen&wechsel anzeigen &Amount of time to show the notification for: &Dauer, für die die Benachrichtigung angezeigt wird: &Number of desktops: An&zahl an Arbeitsflächen: &Desktop names: &Bezeichnungen der Arbeitsflächen: Desktop Margins Arbeitsflächenränder Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them. Arbeitsflächenränder sind reservierte Bereiche am Rand des Bildschirms. Neue Fenster werden dort nicht platziert und maximierte Fenster überdecken diese Bereiche nicht. Left: Links: px Pixel (px) Top: Oben: Right: Rechts: Bottom: Unten: The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray. Das "dock" ist ein graphisches Objekt zum Vorhalten sogenannter dock-Anwendungen ("dockapps"), die z. B. eine Uhr oder Benachrichtigungen anzeigen können. Das dock wird erst nach dem Starten von dockapps sichtbar. Position Position &Position: &Position: Top Left oben links Top oben zentriert Top Right oben rechts Left Links Right Rechts Bottom Left Unten links Bottom Unten Bottom Right Unten rechts Floating Schwebend &Floating position: &Schwebeposition: x x Allow &windows to be placed within the dock's area Positionieren von &Fenstern über dem dock erlauben &Orientation: &Ausrichtung: Vertical vertikal Horizontal horizontal Stacking Ebenen Keep dock &above other windows immer im &Vordergrund A&llow dock to be both above and below windows analog &regulären Fenstern (Vorder- und Hintergrund möglich) Keep dock &below other windows immer im &Hintergrund Hiding Ausblenden &Delay before hiding: &Verzögerung vor dem &Ausblenden: Delay before &showing: Verzögerung vor dem &Einblenden: &Hide off screen Ausblenden a&ktivieren About Über Obconf::MainDialog Choose an Openbox theme Auswahl des Openbox Themas (Unnamed desktop) (Unbenannte Arbeitsfläche) Custom actions Benutzerdefinierte Aktionen About ObConf-Qt Über ObConf-Qt A preferences manager for Openbox Copyright (c) 2014-2015 Authors: * Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com> The program is based on ObConf developed by the following developers. * Dana Jansens <danakj@orodu.net> * Tim Riley <tr@slackzone.org> * Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com> graphische Benutzeroberfläche zur Konfiguration des Fenstermanagers Openbox Copyright (c) 2014-2015 Autor: * Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com> Das Programm basiert auf ObConf, entwickelt von * Dana Jansens <danakj@orodu.net> * Tim Riley <tr@slackzone.org> * Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com> QObject "%1" was installed to %1 "%1" wurde nach %1 installiert "%1" was successfully created "%1" wurde erfolgreich erstellt Unable to create the theme archive "%1". The following errors were reported: %2 Erstellung des Themenarchivs "%1" ist fehlgeschlagen. Die folgenden Fehlermeldungen wurden mitgeteilt: %2 Unable to run the "tar" command: %1 "tar" Befehl %1 kann nicht ausgeführt werden Unable to create directory "%1": %2 Verzeichnis "%1" kann nicht erstellt werden: %2 "%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory "%1" scheint kein korrektes Themenverzeichnis von Openbox zu sein Unable to move to directory "%1": %2 Verzeichnis "%1" kann nicht verschoben werden: %2 Unable to extract the file "%1". Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive. The following errors were reported: %3 Datei "%1" kann nicht entpackt werden. Bitte sicherstellen, dass "%2" beschrieben werden kann und die Datei ein korrektes Archiv mit einem Openbox Thema ist. Folgende Fehlermeldungen wurden mitgeteilt: %3 ObConf Error ObConf-Qt Fehler Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens Copyright (c) 2003 Tim Riley Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions. See the file COPYING for details. Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens Copyright (c) 2003 Tim Riley Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan) Dieses Programm wird unter Ausschluss jeglicher Garantie zur Verfügung gestellt. Es handelt sich um freie Software,die unter Beachtung bestimmter Voraussetzungen gerne weitergegeben werden darf, Näheres enthält die Datei COPYING. Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt] Options: --help Display this help and exit --version Display the version and exit --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it --archive THEME Create a theme archive from the given theme directory --config-file FILE Specify the path to the config file to use Übersicht: obconf [Optionen] [ARCHIVE.obt] Optionen: --help diesen Hilfetext ausgeben und Programm beenden --version Version ausgeben und Programm beenden --install ARCHIVE.obt Thema aus angegebenem Archiv extrahieren und verwenden --archive THEMA Archiv mit dem im genannten Verzeichnis befindlichen Thema erstellen --config-file DATEI zu verwendende Konfigurationsdatei explizit angeben --install requires an argument --install benötigt ein Argument --archive requires an argument --archive benötigt ein Argument --config-file requires an argument --config-file benötigt ein Argument Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML. Message: %1 Fehler bei der Auswertung der Konfigurationsdatei von Openbox. Die Konfigurationsdatei ist nicht in korrekter XML verfasst. Nachricht: %1 Error Fehler Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly. Datei rc.xml konnte nicht geladen werden. Möglicher Weise wurde Openbox nicht korrekt installiert.