|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Fm::FontButton</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Bold</source>
|
|
|
<translation>粗体</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Italic</source>
|
|
|
<translation>斜体</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MainDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Window Manager Preferences</source>
|
|
|
<translation>窗口管理器设置</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Theme</source>
|
|
|
<translation>主题</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="43"/>
|
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
|
<translation>外观</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="48"/>
|
|
|
<source>Font</source>
|
|
|
<translation>字体</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="53"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="114"/>
|
|
|
<source>Windows</source>
|
|
|
<translation>窗口</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="58"/>
|
|
|
<source>Move & Resize</source>
|
|
|
<translation>移动与调整大小</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="63"/>
|
|
|
<source>Mouse</source>
|
|
|
<translation>鼠标</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="68"/>
|
|
|
<source>Desktops</source>
|
|
|
<translation>桌面</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Margins</source>
|
|
|
<translation>边距</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="78"/>
|
|
|
<source>Dock</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="96"/>
|
|
|
<source>&Install a new theme...</source>
|
|
|
<translation>安装新主题(&I)...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="103"/>
|
|
|
<source>Create a theme &archive (.obt)...</source>
|
|
|
<translation>创建主题归档(.obt)(&A)...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>&Windows retain a border when undecorated</source>
|
|
|
<translation>窗口去除装饰后保留边框(&W)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="127"/>
|
|
|
<source>A&nimate iconify and restore</source>
|
|
|
<translation>最小化/最大化时呈现动画(&N)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="137"/>
|
|
|
<source>Window Titles</source>
|
|
|
<translation>窗口标题</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="143"/>
|
|
|
<source>Button order:</source>
|
|
|
<translation>按钮顺序:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="153"/>
|
|
|
<source>N: Window icon
|
|
|
L: Window label (Title)
|
|
|
I: Iconify (Minimize)
|
|
|
M: Maximize
|
|
|
C: Close
|
|
|
S: Shade (Roll up)
|
|
|
D: Omnipresent (On all desktops)</source>
|
|
|
<translation>N:窗口图标
|
|
|
L:窗口标题
|
|
|
I:最小化
|
|
|
M:最大化
|
|
|
C:关闭
|
|
|
S:卷起
|
|
|
D:显示在所有桌面</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="231"/>
|
|
|
<source>&Active window title: </source>
|
|
|
<translation>活动窗口标题(&A): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="241"/>
|
|
|
<source>&Inactive window title: </source>
|
|
|
<translation>非活动窗口标题(&I): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="251"/>
|
|
|
<source>Menu &header: </source>
|
|
|
<translation>菜单标题(&H): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="261"/>
|
|
|
<source>&Menu Item: </source>
|
|
|
<translation>菜单项(&M): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
|
|
|
<source>Active &On-screen display: </source>
|
|
|
<translation>活动屏幕显示(&O): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
|
|
|
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
|
|
<translation>非活动屏幕显示(&N): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
|
|
|
<source>Focus &new windows when they appear</source>
|
|
|
<translation>聚焦到新窗口(&N)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="302"/>
|
|
|
<source>&Place new windows under the mouse pointer</source>
|
|
|
<translation>将鼠标指针置于新窗口下(&P)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="309"/>
|
|
|
<source>&Center new windows when they are placed</source>
|
|
|
<translation>将新窗口置于中央(&C)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="318"/>
|
|
|
<source>Prefer to place new windows &on:</source>
|
|
|
<translation>将新窗口置于(&O):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="329"/>
|
|
|
<source>All monitors</source>
|
|
|
<translation>所有监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="334"/>
|
|
|
<source>The active monitor</source>
|
|
|
<translation>活动监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="339"/>
|
|
|
<source>The monitor with the mouse</source>
|
|
|
<translation>鼠标指针所在的监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="344"/>
|
|
|
<source>Primary monitor</source>
|
|
|
<translation>主监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="354"/>
|
|
|
<source>Primary Monitor</source>
|
|
|
<translation>主监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="360"/>
|
|
|
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
|
|
|
<translation>Openbox 将放置对话框于主监视器上,如用于循环窗口的对话框。</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="370"/>
|
|
|
<source>Primary &monitor:</source>
|
|
|
<translation>主监视器(&M):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="381"/>
|
|
|
<source>Fixed Monitor</source>
|
|
|
<translation>固定监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="386"/>
|
|
|
<source>Active Monitor</source>
|
|
|
<translation>活动监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="391"/>
|
|
|
<source>Monitor With Mouse Pointer</source>
|
|
|
<translation>鼠标指针所在的监视器</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="399"/>
|
|
|
<source>&Fixed monitor:</source>
|
|
|
<translation>固定监视器(&F):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="439"/>
|
|
|
<source>Moving and Resizing Windows</source>
|
|
|
<translation>移动窗口与调整大小</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="445"/>
|
|
|
<source>Update the window contents while &resizing</source>
|
|
|
<translation>调整窗口大小时更新窗口内容(&R)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="452"/>
|
|
|
<source>Drag &threshold distance:</source>
|
|
|
<translation>拖拽临界距离(&T):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="472"/>
|
|
|
<source>Amount of resistance against other &windows:</source>
|
|
|
<translation>对其它窗口的阻力(&W):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="492"/>
|
|
|
<source>Amount of resistance against screen &edges:</source>
|
|
|
<translation>对屏幕边缘的阻力(&E):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="512"/>
|
|
|
<source>&Amount of time to wait before switching:</source>
|
|
|
<translation>切换窗口前的等待时间(&A):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="532"/>
|
|
|
<source>&Switch desktops when moving a window past the screen edge</source>
|
|
|
<translation>移动窗口至屏幕边缘时切换桌面(&S)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="542"/>
|
|
|
<source>Information Dialog</source>
|
|
|
<translation>信息对话框</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="549"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="578"/>
|
|
|
<source>Centered</source>
|
|
|
<translation>居中</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="554"/>
|
|
|
<source>From left edge</source>
|
|
|
<translation>从左边</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="559"/>
|
|
|
<source>From right edge</source>
|
|
|
<translation>从右边</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="567"/>
|
|
|
<source>Fixed &y position:</source>
|
|
|
<translation>固定纵位置(&Y):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="583"/>
|
|
|
<source>From top edge</source>
|
|
|
<translation>从顶部</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="588"/>
|
|
|
<source>From bottom edge</source>
|
|
|
<translation>从底部</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="596"/>
|
|
|
<source>Information dialog's &position:</source>
|
|
|
<translation>信息对话框位置(&P):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="606"/>
|
|
|
<source>Fixed &x position:</source>
|
|
|
<translation>固定横位置(&X):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="616"/>
|
|
|
<source>Show &information dialog:</source>
|
|
|
<translation>显示信息对话框(&I):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="641"/>
|
|
|
<source>When resizing terminal windows</source>
|
|
|
<translation>调整终端窗口大小时</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="646"/>
|
|
|
<source>Always</source>
|
|
|
<translation>总是</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="651"/>
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
<translation>从不</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="660"/>
|
|
|
<source>Centered on the window</source>
|
|
|
<translation>居于窗口中央</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="665"/>
|
|
|
<source>Above the window</source>
|
|
|
<translation>窗口上</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="670"/>
|
|
|
<source>Fixed position on screen</source>
|
|
|
<translation>屏幕上的固定位置</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="701"/>
|
|
|
<source>Focusing Windows</source>
|
|
|
<translation>聚焦窗口</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="710"/>
|
|
|
<source>Focus windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
|
|
<translation>鼠标移动到窗口上时聚焦至此窗口</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="722"/>
|
|
|
<source>&Delay before focusing and raising windows:</source>
|
|
|
<translation>聚焦并提升窗口前的延迟(&D):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="742"/>
|
|
|
<source>Move focus under the mouse when &switching desktops</source>
|
|
|
<translation>切换桌面时移动焦点至鼠标下(&S)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="749"/>
|
|
|
<source>Move focus &under the mouse when the mouse is not moving</source>
|
|
|
<translation>鼠标不动时移动焦点至鼠标下(&U)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="756"/>
|
|
|
<source>&Raise windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
|
|
<translation>鼠标指针移动至窗口上时提升此窗口(&R)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="768"/>
|
|
|
<source>Titlebar</source>
|
|
|
<translation>标题栏</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="774"/>
|
|
|
<source>Double click on the &titlebar:</source>
|
|
|
<translation>双击标题栏时(&T):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="785"/>
|
|
|
<source>Maximizes the window</source>
|
|
|
<translation>最大化窗口</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="790"/>
|
|
|
<source>Shades the window</source>
|
|
|
<translation>卷起窗口</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="798"/>
|
|
|
<source>Double click ti&me:</source>
|
|
|
<translation>双击时间(&T):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="838"/>
|
|
|
<source>&Show a notification when switching desktops</source>
|
|
|
<translation>切换桌面时显示提醒(&S)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="845"/>
|
|
|
<source>&Amount of time to show the notification for:</source>
|
|
|
<translation>提醒显示时间(&A):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="868"/>
|
|
|
<source>&Number of desktops: </source>
|
|
|
<translation>桌面数量(&N): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="891"/>
|
|
|
<source>&Desktop names:</source>
|
|
|
<translation>桌面名称(&D):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="905"/>
|
|
|
<source>Desktop Margins</source>
|
|
|
<translation>桌面边距</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="911"/>
|
|
|
<source>Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them.</source>
|
|
|
<translation>桌面边距为屏幕边缘的保留区域。新窗口不会置于桌面边距内,最大化窗口也不会覆盖桌面边距。</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="921"/>
|
|
|
<source>Left:</source>
|
|
|
<translation>左:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="935"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="956"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="977"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="998"/>
|
|
|
<source>px</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="942"/>
|
|
|
<source>Top:</source>
|
|
|
<translation>上:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="963"/>
|
|
|
<source>Right:</source>
|
|
|
<translation>右:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="984"/>
|
|
|
<source>Bottom:</source>
|
|
|
<translation>下:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1025"/>
|
|
|
<source>The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray.</source>
|
|
|
<translation>Dock 为“Dock 应用”的特殊容器,在 Dock 应用运行前其不可见。Dock 应用可用于展示事物,如时钟或由系统托盘提供的程序。</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1041"/>
|
|
|
<source>Position</source>
|
|
|
<translation>位置</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1053"/>
|
|
|
<source>&Position:</source>
|
|
|
<translation>位置(&P):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1067"/>
|
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
|
<translation>左上</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1072"/>
|
|
|
<source>Top</source>
|
|
|
<translation>上</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1077"/>
|
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
|
<translation>右上</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1082"/>
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
<translation>左</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1087"/>
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
<translation>右</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1092"/>
|
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
|
<translation>左下</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1097"/>
|
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
|
<translation>下</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1102"/>
|
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
|
<translation>右下</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1107"/>
|
|
|
<source>Floating</source>
|
|
|
<translation>浮动</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1121"/>
|
|
|
<source>&Floating position:</source>
|
|
|
<translation>浮动位置(&F):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1146"/>
|
|
|
<source>x</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1162"/>
|
|
|
<source>Allow &windows to be placed within the dock's area</source>
|
|
|
<translation>允许放置窗口于 Dock 区域之内(&W)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1169"/>
|
|
|
<source>&Orientation: </source>
|
|
|
<translation>方向(&O): </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1183"/>
|
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
|
<translation>垂直</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1188"/>
|
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
|
<translation>水平</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1199"/>
|
|
|
<source>Stacking</source>
|
|
|
<translation>堆叠</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1205"/>
|
|
|
<source>Keep dock &above other windows</source>
|
|
|
<translation>保持 Dock 高于其他窗口(&A)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1212"/>
|
|
|
<source>A&llow dock to be both above and below windows</source>
|
|
|
<translation>允许 Dock 既高于也低于窗口(&L)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1219"/>
|
|
|
<source>Keep dock &below other windows</source>
|
|
|
<translation>保持 Dock 低于其他窗口(&B)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1229"/>
|
|
|
<source>Hiding</source>
|
|
|
<translation>隐藏</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1235"/>
|
|
|
<source>&Delay before hiding:</source>
|
|
|
<translation>隐藏前延迟(&D):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1245"/>
|
|
|
<source>Delay before &showing:</source>
|
|
|
<translation>显示前延迟(&S):</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1275"/>
|
|
|
<source>&Hide off screen</source>
|
|
|
<translation>隐藏于屏幕(&H)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1306"/>
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
<translation>关于</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Obconf::MainDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../theme.cpp" line="149"/>
|
|
|
<source>Choose an Openbox theme</source>
|
|
|
<translation>选择 Openbox 主题</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="65"/>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="87"/>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="99"/>
|
|
|
<source>(Unnamed desktop)</source>
|
|
|
<translation>(未命名桌面)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mouse.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Custom actions</source>
|
|
|
<translation>自定义动作</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>About ObConf-Qt</source>
|
|
|
<translation>关于 ObConf-Qt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>A preferences manager for Openbox
|
|
|
|
|
|
Copyright (c) 2014-2015
|
|
|
|
|
|
Authors:
|
|
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
The program is based on ObConf developed by the following developers.
|
|
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
|
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
|
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></source>
|
|
|
<translation>Openbox 首选项管理器
|
|
|
|
|
|
版权所有 (c) 2014-2015
|
|
|
|
|
|
作者:
|
|
|
* 洪任諭(PCMan)<pcman.tw@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
本程序基于 ObConf,其由下列人员开发:
|
|
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
|
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
|
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="26"/>
|
|
|
<source>"%1" was installed to %1</source>
|
|
|
<translation>“%1”已安装至 %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>"%1" was successfully created</source>
|
|
|
<translation>成功创建“%1”</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>Unable to create the theme archive "%1".
|
|
|
The following errors were reported:
|
|
|
%2</source>
|
|
|
<translation>无法创建主题归档“%1”。
|
|
|
已报告下列错误:
|
|
|
%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="95"/>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="178"/>
|
|
|
<source>Unable to run the "tar" command: %1</source>
|
|
|
<translation>无法运行“tar”命令:%1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>Unable to create directory "%1": %2</source>
|
|
|
<translation>无法创建目录“%1”:%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
|
|
|
<source>"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
|
|
|
<translation>“%1”不是有效的 Openbox 主题目录</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
|
|
|
<source>Unable to move to directory "%1": %2</source>
|
|
|
<translation>无法移动目录“%1”:%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>Unable to extract the file "%1".
|
|
|
Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.
|
|
|
The following errors were reported:
|
|
|
%3</source>
|
|
|
<translation>无法提取文件“%1”。
|
|
|
请确保“%2”可以写入,并为有效的 Openbox 主题归档。
|
|
|
已报告下列错误:
|
|
|
%3</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>ObConf Error</source>
|
|
|
<translation>ObConf 错误</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
|
|
Copyright (c) 2003 Tim Riley
|
|
|
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
|
|
|
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
|
|
|
|
|
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
|
|
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
|
|
under certain conditions. See the file COPYING for details.
|
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>版权所有 (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
|
|
版权所有 (c) 2003 Tim Riley
|
|
|
版权所有 (c) 2007 Javeed Shaikh
|
|
|
版权所有 (c) 2013 洪任諭(PCMan)
|
|
|
|
|
|
本程序不承担任何担保责任。
|
|
|
本软件为自由软件,欢迎您在特定情况下
|
|
|
传播本软件,具体情况详见 COPYING 文件。
|
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="73"/>
|
|
|
<source>Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]
|
|
|
|
|
|
Options:
|
|
|
--help Display this help and exit
|
|
|
--version Display the version and exit
|
|
|
--install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it
|
|
|
--archive THEME Create a theme archive from the given theme directory
|
|
|
--config-file FILE Specify the path to the config file to use
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>语法:obconf [选项] [归档.obt]
|
|
|
|
|
|
选项:
|
|
|
--help 显示本帮助并退出
|
|
|
--version 显示版本并退出
|
|
|
--install ARCHIVE.obt 安装指定的主题归档并选择此主题归档。
|
|
|
--archive THEME 从指定主题目录创建主题归档
|
|
|
--config-file FILE 指明配置文件使用的路径
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>--install requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--安装需要参数
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="103"/>
|
|
|
<source>--archive requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--归档需要参数
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source>--config-file requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--配置文件需要参数
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="223"/>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="238"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>错误</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="224"/>
|
|
|
<source>Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly.</source>
|
|
|
<translation>无法加载 rc.xml,您可能没有正确安装 Openbox。</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="236"/>
|
|
|
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
|
|
|
|
|
|
Message: %1</source>
|
|
|
<translation>解析 Openbox 配置文件时出错:您的配置文件不是有效的 XML。
|
|
|
|
|
|
信息:%1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS>
|