You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
pavucontrol-qt-packaging/libfm-qt/translations/libfm-qt_el.ts

1057 lines
43 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el">
<context>
<name>AppChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="14"/>
<source>Choose an Application</source>
<translation>Επιλέξτε μια εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="36"/>
<source>Installed Applications</source>
<translation>Εγκατεστημένες εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="46"/>
<source>Custom Command</source>
<translation>Προσαρμοσμένη εντολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="52"/>
<source>Command line to execute:</source>
<translation>Γραμμή εντολών προς εκτέλεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="62"/>
<source>Application name:</source>
<translation>Όνομα της εφαρμογής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="72"/>
<source>&lt;b&gt;These special codes can be used in the command line:&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%f&lt;/b&gt;: Represents a single file name&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%F&lt;/b&gt;: Represents multiple file names&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%u&lt;/b&gt;: Represents a single URI of the file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%U&lt;/b&gt;: Represents multiple URIs&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτοί οι ειδικοί κωδικοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη γραμμή εντολών:&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%f&lt;/b&gt;: Αναπαριστά ένα όνομα αρχείου&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%F&lt;/b&gt;: Αναπαριστά πολλαπλά ονόματα αρχείων&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%u&lt;/b&gt;: Αναπαριστά ένα URI του αρχείου&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%U&lt;/b&gt;: Αναπαριστά πολλαπλά URI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="91"/>
<source>Keep terminal window open after command execution</source>
<translation>Διατήρηση του παραθύρου του τερματικού ανοιχτό μετά την εκτέλεση της εντολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="98"/>
<source>Execute in terminal emulator</source>
<translation>Εκτέλεση στον προσομοιωτή τερματικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="109"/>
<source>Set selected application as default action of this file type</source>
<translation>Ορίστε την επιλεγμένη εφαρμογή ως την εξ ορισμού ενέργεια για αυτού του τύπου αρχεία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="14"/>
<source>Edit Bookmarks</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="42"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="47"/>
<source>Location</source>
<translation>Τοποθεσία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="67"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation>&amp;Προσθήκη αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="77"/>
<source>&amp;Remove Item</source>
<translation>&amp;Αφαίρεση αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="102"/>
<source>Use drag and drop to reorder the items</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε τη μεταφορά και απόθεση για αναδιάταξη των αντικειμένων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecFileDialog</name>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="14"/>
<source>Execute file</source>
<translation>Εκτέλεση του αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="39"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Ά&amp;νοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="52"/>
<source>E&amp;xecute</source>
<translation>&amp;Εκτέλεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="62"/>
<source>Execute in &amp;Terminal</source>
<translation>Εκτέλεση στο &amp;τερματικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="85"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileOperationDialog</name>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="32"/>
<source>Destination:</source>
<translation>Προορισμός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="55"/>
<source>Processing:</source>
<translation>Επεξεργασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="68"/>
<source>Preparing...</source>
<translation>Προετοιμασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="75"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="95"/>
<source>Time remaining:</source>
<translation>Υπολειπόμενος χρόνος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="14"/>
<source>File Properties</source>
<translation>Ιδιότητες του αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="41"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="80"/>
<source>Location:</source>
<translation>Τοποθεσία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="106"/>
<source>File type:</source>
<translation>Τύπος αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="129"/>
<source>Mime type:</source>
<translation>Τύπος Mime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="152"/>
<source>File size:</source>
<translation>Μέγεθος αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="175"/>
<source>On-disk size:</source>
<translation>Μέγεθος στον δίσκο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="198"/>
<source>Last modified:</source>
<translation>Τελευταία τροποποίηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="221"/>
<source>Link target:</source>
<translation>Προορισμός συνδέσμου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="247"/>
<source>Open With:</source>
<translation>Άνοιγμα με:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="267"/>
<source>Last accessed:</source>
<translation>Τελευταία προσπέλαση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="285"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Άδειες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="300"/>
<source>Ownership</source>
<translation>Ιδιοκτησία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="324"/>
<location filename="../file-props.ui" line="389"/>
<location filename="../file-props.ui" line="503"/>
<source>Group:</source>
<translation>Ομάδα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="337"/>
<location filename="../file-props.ui" line="372"/>
<location filename="../file-props.ui" line="451"/>
<source>Owner:</source>
<translation>Ιδιοκτήτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="353"/>
<source>Access Control</source>
<translation>Έλεγχος πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="406"/>
<location filename="../file-props.ui" line="555"/>
<source>Other:</source>
<translation>Άλλο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="423"/>
<source>Make the file executable</source>
<translation>Ορισμός ως εκτελέσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="464"/>
<location filename="../file-props.ui" line="516"/>
<location filename="../file-props.ui" line="568"/>
<source>Read</source>
<translation>Ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="477"/>
<location filename="../file-props.ui" line="529"/>
<location filename="../file-props.ui" line="581"/>
<source>Write</source>
<translation>Εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="490"/>
<location filename="../file-props.ui" line="542"/>
<location filename="../file-props.ui" line="594"/>
<source>Execute</source>
<translation>Εκτέλεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="603"/>
<source>Sticky</source>
<translation>Κολλημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="610"/>
<source>SetUID</source>
<translation>SetUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="617"/>
<source>SetGID</source>
<translation>SetGID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="653"/>
<source>Advanced Mode</source>
<translation>Προηγμένη λειτουργία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::AppChooserComboBox</name>
<message>
<location filename="../appchoosercombobox.cpp" line="79"/>
<source>Customize</source>
<translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::AppChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../appchooserdialog.cpp" line="262"/>
<source>Select an application to open &quot;%1&quot; files</source>
<translation>Επιλέξτε μια εφαρμογή για το άνοιγμα των αρχείων «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::DirTreeModel</name>
<message>
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="77"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="208"/>
<source>&lt;No sub folders&gt;</source>
<translation>&lt;No sub folders&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::DndActionMenu</name>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="26"/>
<source>Copy here</source>
<translation>Αντιγραφή εδώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="27"/>
<source>Move here</source>
<translation>Μετακίνηση εδώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="28"/>
<source>Create symlink here</source>
<translation>Δημιουργία συμβολικού δεσμού εδώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="30"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::EditBookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="../editbookmarksdialog.cpp" line="96"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Νέος σελιδοδείκτης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::ExecFileDialog</name>
<message>
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="40"/>
<source>This text file &apos;%1&apos; seems to be an executable script.
What do you want to do with it?</source>
<translation>Το αρχείο κειμένου «%1» φαίνεται ότι είναι ένα εκτελέσιμο σενάριο.
Τι θέλετε να κάνετε με αυτό;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="45"/>
<source>This file &apos;%1&apos; is executable. Do you want to execute it?</source>
<translation>Αυτό το αρχείο «%1» είναι εκτελέσιμο. Θέλετε να το εκτελέσετε;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileMenu</name>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="78"/>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="82"/>
<source>Open With...</source>
<translation>Άνοιγμα με...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="110"/>
<source>Other Applications</source>
<translation>Άλλες εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="134"/>
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="138"/>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="142"/>
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="146"/>
<location filename="../filemenu.cpp" line="339"/>
<source>&amp;Move to Trash</source>
<translation>&amp;Μετακίνηση στα απορρίμματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="150"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="177"/>
<source>Extract to...</source>
<translation>Εξαγωγή σε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="182"/>
<source>Extract Here</source>
<translation>Εξαγωγή εδώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="188"/>
<source>Compress</source>
<translation>Συμπίεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="198"/>
<source>Properties</source>
<translation>Ιδιότητες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="289"/>
<source>Output</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="339"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileOperation</name>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="220"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="221"/>
<source>Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems don&apos;t support this operation.
Do you want to delete them instead?</source>
<translation>Μερικά αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στον κάδο απορριμμάτων διότι το υποκείμενο αρχείο συστήματος δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια.
Θέλετε αντί αυτού να το διαγράψετε;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="262"/>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="278"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="263"/>
<source>Do you want to delete the selected files?</source>
<translation>Επιθυμείτε την διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="279"/>
<source>Do you want to move the selected files to trash can?</source>
<translation>Επιθυμείτε την μετακίνηση των επιλεγμένων αρχείων στον κάδο απορριμμάτων;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileOperationDialog</name>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="41"/>
<source>Move files</source>
<translation>Μετακίνηση των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="42"/>
<source>Moving the following files to destination folder:</source>
<translation>Μετακίνηση των ακολούθων αρχείων στον φάκελο προορισμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="45"/>
<source>Copy Files</source>
<translation>Αντιγραφή των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Copying the following files to destination folder:</source>
<translation>Αντιγραφή των ακολούθων αρχείων στον φάκελο προορισμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="49"/>
<source>Trash Files</source>
<translation>Ρίψη των αρχείων στα απορρίμματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Moving the following files to trash can:</source>
<translation>Μετακίνηση των ακολούθων αρχείων στον κάδο απορριμμάτων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="53"/>
<source>Delete Files</source>
<translation>Διαγραφή των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="54"/>
<source>Deleting the following files</source>
<translation>Διαγραφή των ακολούθων αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="59"/>
<source>Create Symlinks</source>
<translation>Δημιουργία συμβολικών δεσμών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="60"/>
<source>Creating symlinks for the following files:</source>
<translation>Δημιουργία συμβολικών δεσμών για τα ακόλουθα αρχεία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="63"/>
<source>Change Attributes</source>
<translation>Αλλαγή ιδιοχαρακτηριστικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="64"/>
<source>Changing attributes of the following files:</source>
<translation>Αλλαγή των ιδιοχαρακτηριστικών των ακολούθων αρχείων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="69"/>
<source>Restore Trashed Files</source>
<translation>Επαναφορά των αρχείων από τον κάδο απορριμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="70"/>
<source>Restoring the following files from trash can:</source>
<translation>Επαναφέρονται τα παρακάτω αρχεία από τον κάδο απορριμμάτων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="137"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FilePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="145"/>
<source>View folder content</source>
<translation>Προβολή των περιεχομένων του φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="146"/>
<source>View and modify folder content</source>
<translation>Προβολή και τροποποίηση των περιεχομένων του φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="150"/>
<source>Read</source>
<translation>Ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="151"/>
<source>Read and write</source>
<translation>Ανάγνωση και εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Forbidden</source>
<translation>Απαγορευμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="257"/>
<source>Files of different types</source>
<translation>Αρχεία διαφορετικού τύπου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="287"/>
<source>Multiple Files</source>
<translation>Πολλαπλά αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="415"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Εφαρμογή των αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="416"/>
<source>Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?</source>
<translation>Θέλετε να εφαρμόσετε αναδρομικά αυτές τις αλλαγές σε όλα τα αρχεία και υποφακέλους;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FolderMenu</name>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="36"/>
<source>Create &amp;New</source>
<translation>Δημιουργία &amp;νέου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Επι&amp;κόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="50"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Επιλογή ό&amp;λων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="54"/>
<source>Invert Selection</source>
<translation>Αντιστροφή επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="60"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Ταξινόμηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="65"/>
<source>Show Hidden</source>
<translation>Εμφάνιση των κρυφών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="73"/>
<source>Folder Pr&amp;operties</source>
<translation>Ι&amp;διότητες του φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="85"/>
<source>Folder</source>
<translation>Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="89"/>
<source>Blank File</source>
<translation>Κενό αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="133"/>
<source>By File Name</source>
<translation>Ανά όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="134"/>
<source>By Modification Time</source>
<translation>Ανά χρόνο τροποποίησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="135"/>
<source>By File Size</source>
<translation>Ανά μέγεθος αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="136"/>
<source>By File Type</source>
<translation>Ανά τύπο αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="137"/>
<source>By File Owner</source>
<translation>Ανά ιδιοκτήτη αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="149"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Αύξουσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="154"/>
<source>Descending</source>
<translation>Φθίνουσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="169"/>
<source>Folder First</source>
<translation>Οι φάκελοι πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="178"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Διάκριση πεζών/κεφαλαίων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FolderModel</name>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="248"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="251"/>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="254"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="257"/>
<source>Modified</source>
<translation>Τροποποιήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="260"/>
<source>Owner</source>
<translation>Ιδιοκτήτης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FontButton</name>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
<source>Bold</source>
<translation>Έντονα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
<source>Italic</source>
<translation>Πλάγια</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::MountOperationPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../mountoperationpassworddialog.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Σύνδεση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::PlacesModel</name>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="40"/>
<source>Places</source>
<translation>Τοποθεσίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="48"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Computer</source>
<translation>Υπολογιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="70"/>
<source>Applications</source>
<translation>Εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="82"/>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="90"/>
<source>Devices</source>
<translation>Συσκευές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="132"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="207"/>
<source>Trash</source>
<translation>Απορρίμματα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::PlacesView</name>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="331"/>
<source>Open in New Tab</source>
<translation>Άνοιγμα σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="334"/>
<source>Open in New Window</source>
<translation>Άνοιγμα σε νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="343"/>
<source>Empty Trash</source>
<translation>Άδειασμα των απορριμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="352"/>
<source>Move Bookmark Up</source>
<translation>Μετακίνηση του σελιδοδείκτη προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="357"/>
<source>Move Bookmark Down</source>
<translation>Μετακίνηση του σελιδοδείκτη προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="361"/>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Μετονομασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="364"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="373"/>
<location filename="../placesview.cpp" line="390"/>
<source>Unmount</source>
<translation>Αποπροσάρτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="377"/>
<source>Mount</source>
<translation>Προσάρτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="383"/>
<source>Eject</source>
<translation>Εξαγωγή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="69"/>
<source>Type: %1
Size: %2
Modified: %3</source>
<translation>Τύπος: %1
Μέγεθος: %2
Τροποποιήθηκε: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="56"/>
<source>Type: %1
Modified: %2</source>
<translation>Τύπος: %1
Τροποποιήθηκε: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="75"/>
<source>Type: %1
Modified: %3</source>
<translation>Τύπος: %1
Τροποποιήθηκε: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Overwrite</source>
<translation>&amp;Αντικατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Μετονομασία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::SidePane</name>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="46"/>
<location filename="../sidepane.cpp" line="125"/>
<source>Places</source>
<translation>Τοποθεσίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="47"/>
<location filename="../sidepane.cpp" line="127"/>
<source>Directory Tree</source>
<translation>Δέντρο καταλόγων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="135"/>
<source>Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar</source>
<translation>Εμφανίζει τη λίστα με τις κοινές τοποθεσίες, συσκευές, και σελιδοδείκτες στην πλευρική στήλη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="137"/>
<source>Shows tree of directories in sidebar</source>
<translation>Εμφανίζει ένα δέντρο των καταλόγων στην πλευρική στήλη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountOperationPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="20"/>
<source>Mount</source>
<translation>Προσάρτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="48"/>
<source>Connect &amp;anonymously</source>
<translation>&amp;Ανώνυμη σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="58"/>
<source>Connect as u&amp;ser:</source>
<translation>Σύνδεση ως &amp;χρήστης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="79"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Όνομα χ&amp;ρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="102"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Κωδικός πρόσβασης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="112"/>
<source>&amp;Domain:</source>
<translation>&amp;Τομέας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="127"/>
<source>Forget password &amp;immediately</source>
<translation>&amp;Λήθη του κωδικού πρόσβασης άμεσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="137"/>
<source>Remember password until you &amp;logout</source>
<translation>Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης &amp;μέχρι να αποσυνδεθείτε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="147"/>
<source>Remember &amp;forever</source>
<translation>Απομνημόνευση ε&amp;σαεί</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="123"/>
<source>Rename File</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="124"/>
<source>Please enter a new name:</source>
<translation>Παρακαλώ εισαγάγετε ένα νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="152"/>
<location filename="../utilities.cpp" line="228"/>
<location filename="../mountoperation.cpp" line="185"/>
<location filename="../filelauncher.cpp" line="109"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="164"/>
<source>Create Folder</source>
<translation>Δημιουργία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="165"/>
<source>Create File</source>
<translation>Δημιουργία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="169"/>
<source>Please enter a new file name:</source>
<translation>Παρακαλώ εισαγάγετε ένα νέο όνομα αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="170"/>
<source>New text file</source>
<translation>Νέο αρχείο κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="174"/>
<source>Please enter a new folder name:</source>
<translation>Παρακαλώ εισαγάγετε ένα νέο όνομα φακέλου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="175"/>
<source>New folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="180"/>
<source>Enter a name for the new %1:</source>
<translation>Εισαγάγετε ένα όνομα για το νέο %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="14"/>
<source>Confirm to replace files</source>
<translation>Επιβεβαίωση αντικατάστασης των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;There is already a file with the same name in this location.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to replace the existing file?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα στην συγκεκριμένη τοποθεσία.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="56"/>
<source>dest</source>
<translation>προορισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="63"/>
<source>with the following file?</source>
<translation>με το παρακάτω αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="76"/>
<source>src file info</source>
<translation>πληροφορίες αρχείου πηγής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="89"/>
<source>dest file info</source>
<translation>πληροφορίες αρχείου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="102"/>
<source>src</source>
<translation>πηγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="122"/>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>&amp;Όνομα αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="137"/>
<source>Apply this option to all existing files</source>
<translation>Εφαρμογή της επιλογής σε όλα τα υπάρχοντα αρχεία</translation>
</message>
</context>
</TS>