You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
pavucontrol-qt-packaging/libfm-qt/translations/libfm-qt_pl.ts

1099 lines
40 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>AppChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="14"/>
<source>Choose an Application</source>
<translation>Wybór programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="36"/>
<source>Installed Applications</source>
<translation>Zainstalowane programy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="46"/>
<source>Custom Command</source>
<translation>Własny wiersz poleceń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="52"/>
<source>Command line to execute:</source>
<translation>Wiersz poleceń do wykonania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="62"/>
<source>Application name:</source>
<translation>Nazwa programu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="72"/>
<source>&lt;b&gt;These special codes can be used in the command line:&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%f&lt;/b&gt;: Represents a single file name&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%F&lt;/b&gt;: Represents multiple file names&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%u&lt;/b&gt;: Represents a single URI of the file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%U&lt;/b&gt;: Represents multiple URIs&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;W wierszu poleceń można użyć następujących oznaczeń:&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%f&lt;/b&gt;: nazwa pierwszego z zaznaczonych plików&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%F&lt;/b&gt;: nazwy wszystkich zaznaczonych plików&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%u&lt;/b&gt;: ścieżka pierwszego z zaznaczonych plików&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;%U&lt;/b&gt;: ścieżki wszystkich zaznaczonych plików&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="91"/>
<source>Keep terminal window open after command execution</source>
<translation>Zachowanie otwartego terminala po wykonaniu polecenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="98"/>
<source>Execute in terminal emulator</source>
<translation>Uruchomienie w emulatorze terminala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="109"/>
<source>Set selected application as default action of this file type</source>
<translation>Ustaw wybrany program jako domyślną akcję dla tego typu plików</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="14"/>
<source>Edit Bookmarks</source>
<translation>Edycja zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="42"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="47"/>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="67"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation>&amp;Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="77"/>
<source>&amp;Remove Item</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="102"/>
<source>Use drag and drop to reorder the items</source>
<translation>Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecFileDialog</name>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="14"/>
<source>Execute file</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="39"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="52"/>
<source>E&amp;xecute</source>
<translation>&amp;Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="62"/>
<source>Execute in &amp;Terminal</source>
<translation>Uruchom w &amp;terminalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../exec-file.ui" line="85"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileOperationDialog</name>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="32"/>
<source>Destination:</source>
<translation>Cel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="55"/>
<source>Processing:</source>
<translation>Przetwarzanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="68"/>
<source>Preparing...</source>
<translation>Przygotowanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="75"/>
<source>Progress</source>
<translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="95"/>
<source>Time remaining:</source>
<translation>Pozostały czas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="14"/>
<source>File Properties</source>
<translation>Właściwości pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="41"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="80"/>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="106"/>
<source>File type:</source>
<translation>Typ pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="129"/>
<source>Mime type:</source>
<translation>Typ mime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="152"/>
<source>File size:</source>
<translation>Rozmiar pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="175"/>
<source>On-disk size:</source>
<translation>Rozmiar na dysku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="198"/>
<source>Last modified:</source>
<translation>Ostatnia modyfikacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="221"/>
<source>Link target:</source>
<translation>Położenie docelowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="247"/>
<source>Open With:</source>
<translation>Otwieranie za pomocą:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="267"/>
<source>Last accessed:</source>
<translation>Ostatni dostęp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="285"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="300"/>
<source>Ownership</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="324"/>
<location filename="../file-props.ui" line="389"/>
<location filename="../file-props.ui" line="503"/>
<source>Group:</source>
<translation>Grupa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="337"/>
<location filename="../file-props.ui" line="372"/>
<location filename="../file-props.ui" line="451"/>
<source>Owner:</source>
<translation>Właściciel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="353"/>
<source>Access Control</source>
<translation>Prawa dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="406"/>
<location filename="../file-props.ui" line="555"/>
<source>Other:</source>
<translation>Inni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="423"/>
<source>Make the file executable</source>
<translation>Ustaw prawo wykonywalności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="464"/>
<location filename="../file-props.ui" line="516"/>
<location filename="../file-props.ui" line="568"/>
<source>Read</source>
<translation>Odczyt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="477"/>
<location filename="../file-props.ui" line="529"/>
<location filename="../file-props.ui" line="581"/>
<source>Write</source>
<translation>Zapis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="490"/>
<location filename="../file-props.ui" line="542"/>
<location filename="../file-props.ui" line="594"/>
<source>Execute</source>
<translation>Wykonanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="603"/>
<source>Sticky</source>
<translation>Sticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="610"/>
<source>SetUID</source>
<translation>SetUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="617"/>
<source>SetGID</source>
<translation>SetGID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../file-props.ui" line="653"/>
<source>Advanced Mode</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::AppChooserComboBox</name>
<message>
<location filename="../appchoosercombobox.cpp" line="79"/>
<source>Customize</source>
<translation>Dostosuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::AppChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../appchooserdialog.cpp" line="262"/>
<source>Select an application to open &quot;%1&quot; files</source>
<translation>WYbierz program do otwarcia &quot;%1&quot; plików</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::CreateNewMenu</name>
<message>
<location filename="../createnewmenu.cpp" line="29"/>
<source>Folder</source>
<translation type="unfinished">Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createnewmenu.cpp" line="33"/>
<source>Blank File</source>
<translation type="unfinished">Pusty plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::DirTreeModel</name>
<message>
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="77"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="208"/>
<source>&lt;No sub folders&gt;</source>
<translation>&lt;Brak katalogów&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::DirTreeView</name>
<message>
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="208"/>
<source>Open in New T&amp;ab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="212"/>
<source>Open in New Win&amp;dow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="217"/>
<source>Open in Termina&amp;l</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::DndActionMenu</name>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="26"/>
<source>Copy here</source>
<translation>Kopiuj tutaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="27"/>
<source>Move here</source>
<translation>Przenieś tutaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="28"/>
<source>Create symlink here</source>
<translation>Utwórz dowiązanie symboliczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="30"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::EditBookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="../editbookmarksdialog.cpp" line="96"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nowa zakładka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::ExecFileDialog</name>
<message>
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="40"/>
<source>This text file &apos;%1&apos; seems to be an executable script.
What do you want to do with it?</source>
<translation>Plik tekstowy &apos;%1&apos; wygląda na wykonywalny skrypt.
Co chcesz zrobić z tym plikiem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="45"/>
<source>This file &apos;%1&apos; is executable. Do you want to execute it?</source>
<translation>Plik &apos;%1&apos; jest wykonywalny. Czy chcesz go uruchomić?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileMenu</name>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="81"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="119"/>
<source>Create &amp;New</source>
<translation type="unfinished">Utwórz &amp;nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="144"/>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="148"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="152"/>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="156"/>
<location filename="../filemenu.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Move to Trash</source>
<translation>Przenieś do &amp;kosza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="299"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="160"/>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="85"/>
<source>Open With...</source>
<translation>Otwórz za pomocą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="113"/>
<source>Other Applications</source>
<translation>Inny program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="187"/>
<source>Extract to...</source>
<translation>Rozpakuj do...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="192"/>
<source>Extract Here</source>
<translation>Rozpakuj tutaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="198"/>
<source>Compress</source>
<translation>Skompresuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filemenu.cpp" line="208"/>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileOperation</name>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="220"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="221"/>
<source>Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems don&apos;t support this operation.
Do you want to delete them instead?</source>
<translation>Niektóre pliki nie mogą zostać przeniesione do kosza ponieważ system plików nie obsługuje takiej operacji.
Czy zamiast tego usunąć te pliki?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="262"/>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="278"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="263"/>
<source>Do you want to delete the selected files?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane pliki?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperation.cpp" line="279"/>
<source>Do you want to move the selected files to trash can?</source>
<translation>Czy chcesz przenieść wybrane pliki do kosza?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FileOperationDialog</name>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="41"/>
<source>Move files</source>
<translation>Przenoszenie plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="42"/>
<source>Moving the following files to destination folder:</source>
<translation>Przenoszenie następujących plików do katalogu docelowego:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="45"/>
<source>Copy Files</source>
<translation>Kopiowanie plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Copying the following files to destination folder:</source>
<translation>Kopiowanie następujących plików do katalogu docelowego:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="49"/>
<source>Trash Files</source>
<translation>Przenoszenie plików do kosza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Moving the following files to trash can:</source>
<translation>Przenoszenie następujących plików do kosza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="53"/>
<source>Delete Files</source>
<translation>Usuwanie plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="54"/>
<source>Deleting the following files</source>
<translation>Usuwanie następujących plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="59"/>
<source>Create Symlinks</source>
<translation>Tworzenie dowiązań symbolicznych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="60"/>
<source>Creating symlinks for the following files:</source>
<translation>Tworzenie dowiązań dla następujących plików:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="63"/>
<source>Change Attributes</source>
<translation>Zmiana uprawnień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="64"/>
<source>Changing attributes of the following files:</source>
<translation>Zmiana uprawnień dla następujących plików:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="69"/>
<source>Restore Trashed Files</source>
<translation>Przywracanie plików z kosza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="70"/>
<source>Restoring the following files from trash can:</source>
<translation>Przywracanie następujących plików z kosza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="137"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FilePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="145"/>
<source>View folder content</source>
<translation>Wyświetlanie zawartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="146"/>
<source>View and modify folder content</source>
<translation>Wyświetlanie i modyfikowanie zawartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="150"/>
<source>Read</source>
<translation>Odczyt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="151"/>
<source>Read and write</source>
<translation>Odczyt i zapis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Forbidden</source>
<translation>Zabronione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="257"/>
<source>Files of different types</source>
<translation>Pliki różnego typu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="287"/>
<source>Multiple Files</source>
<translation>Wiele plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="415"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Zastosuj zmiany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="416"/>
<source>Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?</source>
<translation>Czy chcesz rekursywnie zastosować zmiany do wszystkich plików i podkatalogów?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FolderMenu</name>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="37"/>
<source>Create &amp;New</source>
<translation>Utwórz &amp;nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="50"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Z&amp;aznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="54"/>
<source>Invert Selection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="60"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Sortowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="65"/>
<source>Show Hidden</source>
<translation>Wyświetlanie ukrytych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="73"/>
<source>Folder Pr&amp;operties</source>
<translation>Właściwości &amp;katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation type="vanished">Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Blank File</source>
<translation type="vanished">Pusty plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="99"/>
<source>By File Name</source>
<translation>Według nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="100"/>
<source>By Modification Time</source>
<translation>Według czasu modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="101"/>
<source>By File Size</source>
<translation>Według rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="102"/>
<source>By File Type</source>
<translation>Według typu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="103"/>
<source>By File Owner</source>
<translation>Wedłuh właściciela pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="115"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Rosnąco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="120"/>
<source>Descending</source>
<translation>Malejąco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="135"/>
<source>Folder First</source>
<translation>Najpierw katalogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermenu.cpp" line="144"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględnij wielkość liter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FolderModel</name>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="248"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="251"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="254"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="257"/>
<source>Modified</source>
<translation>Zmodyfikowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../foldermodel.cpp" line="260"/>
<source>Owner</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::FontButton</name>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::MountOperationPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../mountoperationpassworddialog.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Podłącz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::PlacesModel</name>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="40"/>
<source>Places</source>
<translation>Położenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="48"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Pulpit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="207"/>
<source>Trash</source>
<translation>Kosz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Computer</source>
<translation>Komputer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="70"/>
<source>Applications</source>
<translation>Programy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="82"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="90"/>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesmodel.cpp" line="132"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::PlacesView</name>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="343"/>
<source>Empty Trash</source>
<translation>Opróżnij kosz</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="vanished">Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="331"/>
<source>Open in New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="334"/>
<source>Open in New Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="352"/>
<source>Move Bookmark Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="357"/>
<source>Move Bookmark Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="361"/>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="364"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="373"/>
<location filename="../placesview.cpp" line="390"/>
<source>Unmount</source>
<translation>Odmontuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="377"/>
<source>Mount</source>
<translation>Montuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../placesview.cpp" line="383"/>
<source>Eject</source>
<translation>Wysuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="69"/>
<source>Type: %1
Size: %2
Modified: %3</source>
<translation>Typ: %1
Rozmiar: %2
Zmodyfikowany: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="56"/>
<source>Type: %1
Modified: %2</source>
<translation>Typ: %1
Zmodyfikowany: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="75"/>
<source>Type: %1
Modified: %3</source>
<translation>Typ: %1
Zmodyfikowany: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Overwrite</source>
<translation>&amp;Nadpisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../renamedialog.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Zmień nazwę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fm::SidePane</name>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="47"/>
<location filename="../sidepane.cpp" line="126"/>
<source>Places</source>
<translation>Położenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="48"/>
<location filename="../sidepane.cpp" line="128"/>
<source>Directory Tree</source>
<translation>Drzewo katalogów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="136"/>
<source>Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar</source>
<translation>Pokazuje listę miejsc, urządzeń oraz zakładek w panelu bocznym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sidepane.cpp" line="138"/>
<source>Shows tree of directories in sidebar</source>
<translation>Pokazuje drzewo katalogów w panelu bocznym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountOperationPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="20"/>
<source>Mount</source>
<translation>Montowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="48"/>
<source>Connect &amp;anonymously</source>
<translation>Połącz &amp;anonimowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="58"/>
<source>Connect as u&amp;ser:</source>
<translation>Połącz jako &amp;użytkownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="79"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Użytkownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="102"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="112"/>
<source>&amp;Domain:</source>
<translation>&amp;Domena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="127"/>
<source>Forget password &amp;immediately</source>
<translation>Zapomnij hasło &amp;od razu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="137"/>
<source>Remember password until you &amp;logout</source>
<translation>&amp;Pamiętaj hasło do wylogowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="147"/>
<source>Remember &amp;forever</source>
<translation>Pamiętaj na &amp;zawsze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../filelauncher.cpp" line="117"/>
<location filename="../mountoperation.cpp" line="185"/>
<location filename="../utilities.cpp" line="152"/>
<location filename="../utilities.cpp" line="228"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="123"/>
<source>Rename File</source>
<translation>Zmiana nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="124"/>
<source>Please enter a new name:</source>
<translation>Podaj nową nazwę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="164"/>
<source>Create Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="169"/>
<source>Please enter a new file name:</source>
<translation>Podaj nazwę pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="170"/>
<source>New text file</source>
<translation>Nowy plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="174"/>
<source>Please enter a new folder name:</source>
<translation>POdaj nazwę nowego katalogu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="175"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="180"/>
<source>Enter a name for the new %1:</source>
<translation>Podaj nazwę dla pliku %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities.cpp" line="165"/>
<source>Create File</source>
<translation>Utwórz plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="14"/>
<source>Confirm to replace files</source>
<translation>Potwierdź aby nadpisać pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;There is already a file with the same name in this location.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to replace the existing file?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Plik o podanej nazwie już istnieje w katalogu docelowym.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz nadpisać istniejący plik?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="56"/>
<source>dest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="63"/>
<source>with the following file?</source>
<translation>następującym plikiem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="76"/>
<source>src file info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="89"/>
<source>dest file info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="102"/>
<source>src</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="122"/>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>&amp;Nazwa pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rename-dialog.ui" line="137"/>
<source>Apply this option to all existing files</source>
<translation>Zastosuj do wszystkich plików</translation>
</message>
</context>
</TS>