You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1111 lines
39 KiB
1111 lines
39 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="zh_TW">
|
|
<context>
|
|
<name>AppChooserDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose an Application</source>
|
|
<translation>選擇一個應用程式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Installed Applications</source>
|
|
<translation>安裝的應用程式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Custom Command</source>
|
|
<translation>自訂指令</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Command line to execute:</source>
|
|
<translation>要執行的命令列:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Application name:</source>
|
|
<translation>應用程式名稱:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="72"/>
|
|
<source><b>These special codes can be used in the command line:</b>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>%f</b>: Represents a single file name</li>
|
|
<li><b>%F</b>: Represents multiple file names</li>
|
|
<li><b>%u</b>: Represents a single URI of the file</li>
|
|
<li><b>%U</b>: Represents multiple URIs</li>
|
|
</ul></source>
|
|
<translation><b>這些特殊代號可以在指令列參數使用:</b>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>%f</b>:代表單一檔案名稱</li>
|
|
<li><b>%F</b>:代表多個檔案名稱</li>
|
|
<li><b>%u</b>:代表單一檔案 URI</li>
|
|
<li><b>%U</b>:代表多個 URI</li>
|
|
</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Keep terminal window open after command execution</source>
|
|
<translation>執行指令後保持終端機視窗開啟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Execute in terminal emulator</source>
|
|
<translation>在終端機模擬器執行</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app-chooser-dialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Set selected application as default action of this file type</source>
|
|
<translation>將所選應用程式設定為此類型檔案的預設處理程式</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditBookmarksDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit Bookmarks</source>
|
|
<translation>編輯書籤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="42"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>名稱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="47"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>位置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="67"/>
|
|
<source>&Add Item</source>
|
|
<translation>新增項目(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="77"/>
|
|
<source>&Remove Item</source>
|
|
<translation>移除項目(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../edit-bookmarks.ui" line="102"/>
|
|
<source>Use drag and drop to reorder the items</source>
|
|
<translation>使用拖放重新排序項目</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../exec-file.ui" line="14"/>
|
|
<source>Execute file</source>
|
|
<translation>執行檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../exec-file.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Open</source>
|
|
<translation>開啟(&)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../exec-file.ui" line="52"/>
|
|
<source>E&xecute</source>
|
|
<translation>執行(&X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../exec-file.ui" line="62"/>
|
|
<source>Execute in &Terminal</source>
|
|
<translation>在終端機內執行(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../exec-file.ui" line="85"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>取消</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileOperationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Destination:</source>
|
|
<translation>目的地:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Processing:</source>
|
|
<translation>正在處理:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Preparing...</source>
|
|
<translation>準備中...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>進度</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-operation-dialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Time remaining:</source>
|
|
<translation>剩餘時間:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilePropsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="14"/>
|
|
<source>File Properties</source>
|
|
<translation>檔案屬性</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="41"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>一般</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="80"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>位置:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="106"/>
|
|
<source>File type:</source>
|
|
<translation>檔案類型:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="129"/>
|
|
<source>Mime type:</source>
|
|
<translation>Mime 類型:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="152"/>
|
|
<source>File size:</source>
|
|
<translation>檔案大小:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="175"/>
|
|
<source>On-disk size:</source>
|
|
<translation>磁碟上大小:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="198"/>
|
|
<source>Last modified:</source>
|
|
<translation>最後修改:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="221"/>
|
|
<source>Link target:</source>
|
|
<translation>連結目標:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="247"/>
|
|
<source>Open With:</source>
|
|
<translation>開啟:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="267"/>
|
|
<source>Last accessed:</source>
|
|
<translation>最後存取:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="285"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>權限</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="300"/>
|
|
<source>Ownership</source>
|
|
<translation>所有權</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="324"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="389"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="503"/>
|
|
<source>Group:</source>
|
|
<translation>群組:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="337"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="372"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="451"/>
|
|
<source>Owner:</source>
|
|
<translation>擁有者:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="353"/>
|
|
<source>Access Control</source>
|
|
<translation>存取控制</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="406"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="555"/>
|
|
<source>Other:</source>
|
|
<translation>其他:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="423"/>
|
|
<source>Make the file executable</source>
|
|
<translation>使檔案可執行</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="464"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="516"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="568"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>讀取</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="477"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="529"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="581"/>
|
|
<source>Write</source>
|
|
<translation>寫入</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="490"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="542"/>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="594"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>執行</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="603"/>
|
|
<source>Sticky</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="610"/>
|
|
<source>SetUID</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="617"/>
|
|
<source>SetGID</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../file-props.ui" line="653"/>
|
|
<source>Advanced Mode</source>
|
|
<translation>進階模式</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::AppChooserComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../appchoosercombobox.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Customize</source>
|
|
<translation>自訂</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::AppChooserDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../appchooserdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Select an application to open "%1" files</source>
|
|
<translation>選取用來開啟「%1」檔案的應用程式</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::CreateNewMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createnewmenu.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation type="unfinished">資料夾</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createnewmenu.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Blank File</source>
|
|
<translation type="unfinished">空白檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::DirTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>載入中...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dirtreemodelitem.cpp" line="208"/>
|
|
<source><No sub folders></source>
|
|
<translation><沒有子資料夾></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::DirTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Open in New T&ab</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Open in New Win&dow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dirtreeview.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Open in Termina&l</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::DndActionMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Copy here</source>
|
|
<translation>複製到這裡</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Move here</source>
|
|
<translation>移動到這裡</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Create symlink here</source>
|
|
<translation>建立符號連結到這裡</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dndactionmenu.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>取消</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::EditBookmarksDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../editbookmarksdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>New bookmark</source>
|
|
<translation>新書籤</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::ExecFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>This text file '%1' seems to be an executable script.
|
|
What do you want to do with it?</source>
|
|
<translation>這個文字檔 '%1' 似乎是可執行的 script。
|
|
想要進行什麼操作?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../execfiledialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>This file '%1' is executable. Do you want to execute it?</source>
|
|
<translation>這個檔案 '%1' 是可執行檔,是否想要執行?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FileMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>開啟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OpenWith</source>
|
|
<translation type="obsolete">用其他程式開啟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Open With...</source>
|
|
<translation>用其他程式開啟...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Other Applications</source>
|
|
<translation>其他應用程式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Create &New</source>
|
|
<translation type="unfinished">新建(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="138"/>
|
|
<source>&Restore</source>
|
|
<translation>恢復(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>剪下</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>複製</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>貼上</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="349"/>
|
|
<source>&Move to Trash</source>
|
|
<translation>移動到垃圾桶(&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>輸出</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="349"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>刪除(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">刪除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>重新命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Extract to...</source>
|
|
<translation>解壓縮到...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Extract Here</source>
|
|
<translation>在此解壓縮</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Compress</source>
|
|
<translation>壓縮</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filemenu.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>屬性</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FileOperation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>錯誤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems don't support this operation.
|
|
Do you want to delete them instead?</source>
|
|
<translation>因為檔案系統不支援,有些檔案無法丟到垃圾桶
|
|
是否直接刪除這些檔案?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>確認</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Do you want to delete the selected files?</source>
|
|
<translation>你確定要刪除選取的檔案嗎?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperation.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Do you want to move the selected files to trash can?</source>
|
|
<translation>你確定要把選取的檔案移到垃圾桶嗎?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FileOperationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Move files</source>
|
|
<translation>移動檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Moving the following files to destination folder:</source>
|
|
<translation>正在移動下列檔案到目的資料夾:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Copy Files</source>
|
|
<translation>複製檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Copying the following files to destination folder:</source>
|
|
<translation>正在複製下列檔案到目的資料夾:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Trash Files</source>
|
|
<translation>將檔案丟到垃圾桶</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Moving the following files to trash can:</source>
|
|
<translation>正在將下列檔案移動到垃圾桶:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Delete Files</source>
|
|
<translation>刪除檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Deleting the following files</source>
|
|
<translation>正在刪除下列檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Create Symlinks</source>
|
|
<translation>建立符號連結</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Creating symlinks for the following files:</source>
|
|
<translation>正在建立下列檔案的符號連結:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Change Attributes</source>
|
|
<translation>改變屬性</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Changing attributes of the following files:</source>
|
|
<translation>正在更改下列檔案的屬性:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Restore Trashed Files</source>
|
|
<translation>恢復被刪除的檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Restoring the following files from trash can:</source>
|
|
<translation>正在恢復下列被刪除的檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fileoperationdialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>錯誤</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FilePropsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<source>View folder content</source>
|
|
<translation>檢視資料夾內容</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>View and modify folder content</source>
|
|
<translation>檢視及修改資料夾內容</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>讀取</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Read and write</source>
|
|
<translation>讀取及寫入</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Forbidden</source>
|
|
<translation>禁止</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Files of different types</source>
|
|
<translation>不同類型的檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Multiple Files</source>
|
|
<translation>多個檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Apply changes</source>
|
|
<translation>套用變更</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropsdialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?</source>
|
|
<translation>你是否想將這些變更套用到所有子資料夾和其內的檔案?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FolderMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Create &New</source>
|
|
<translation>新建(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>貼上(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>全選(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Invert Selection</source>
|
|
<translation>反向選取</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sorting</source>
|
|
<translation>排序</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Show Hidden</source>
|
|
<translation>顯示隱藏檔</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Folder Pr&operties</source>
|
|
<translation>資料夾屬性(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation type="vanished">資料夾</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="obsolete">檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blank File</source>
|
|
<translation type="vanished">空白檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="99"/>
|
|
<source>By File Name</source>
|
|
<translation>依照檔名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="100"/>
|
|
<source>By Modification Time</source>
|
|
<translation>依照修改時間</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="101"/>
|
|
<source>By File Size</source>
|
|
<translation>依照檔案大小</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="102"/>
|
|
<source>By File Type</source>
|
|
<translation>依照檔案型態</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="103"/>
|
|
<source>By File Owner</source>
|
|
<translation>依照檔案所有者</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Ascending</source>
|
|
<translation>升冪排列</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Descending</source>
|
|
<translation>降冪排列</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Folder First</source>
|
|
<translation>資料夾優先</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermenu.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
<translation>區分大小寫</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FolderModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>名稱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermodel.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>類型</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermodel.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>大小</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>修改</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../foldermodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>所有者</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::FontButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation>粗體</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>斜體</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::MountOperationPasswordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mountoperationpassworddialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>連接(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::PlacesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Places</source>
|
|
<translation>位置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>桌面</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Trash</source>
|
|
<translation>垃圾桶</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Computer</source>
|
|
<translation>電腦</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>應用程式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>網路</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>裝置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesmodel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>書籤</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::PlacesView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Empty Trash</source>
|
|
<translation>清空垃圾桶</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation type="vanished">重新命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="vanished">刪除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Open in New Tab</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Open in New Window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Move Bookmark Up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Move Bookmark Down</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Rename Bookmark</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Remove Bookmark</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Unmount</source>
|
|
<translation>卸載</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Mount</source>
|
|
<translation>掛載</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../placesview.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Eject</source>
|
|
<translation>退出</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Type: %1
|
|
Size: %2
|
|
Modified: %3</source>
|
|
<translation>類型: %1
|
|
大小: %2
|
|
最後修改: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Type: %1
|
|
Modified: %2</source>
|
|
<translation>類型: %1
|
|
最後修改: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Type: %1
|
|
Modified: %3</source>
|
|
<translation>類型: %1
|
|
最後修改: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Overwrite</source>
|
|
<translation>覆蓋(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../renamedialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Rename</source>
|
|
<translation>重新命名(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fm::SidePane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Places</source>
|
|
<translation>位置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Directory Tree</source>
|
|
<translation>目錄樹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sidepane.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Shows tree of directories in sidebar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MountOperationPasswordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="20"/>
|
|
<source>Mount</source>
|
|
<translation>掛載</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="48"/>
|
|
<source>Connect &anonymously</source>
|
|
<translation>匿名連線(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="58"/>
|
|
<source>Connect as u&ser:</source>
|
|
<translation>以使用者帳號連線(&S):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="79"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>使用者名稱(&U):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="102"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>密碼(&P):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="112"/>
|
|
<source>&Domain:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="127"/>
|
|
<source>Forget password &immediately</source>
|
|
<translation>立刻忘記密碼(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="137"/>
|
|
<source>Remember password until you &logout</source>
|
|
<translation>記住密碼直到登出(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mount-operation-password.ui" line="147"/>
|
|
<source>Remember &forever</source>
|
|
<translation>永遠記住密碼(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filelauncher.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../mountoperation.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>錯誤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Rename File</source>
|
|
<translation>重新命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Please enter a new name:</source>
|
|
<translation>請輸入一個新名稱:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Please enter a new file name:</source>
|
|
<translation>請輸入一個新檔名:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Please enter a new folder name:</source>
|
|
<translation>請輸入一個新資料夾名稱:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="175"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>新資料夾</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="170"/>
|
|
<source>New text file</source>
|
|
<translation>新文字檔</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Enter a name for the new %1:</source>
|
|
<translation>幫新的 %1 輸入一個名稱:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../utilities.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Create File</source>
|
|
<translation>建立檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Confirm to replace files</source>
|
|
<translation>確認取代檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="35"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">There is already a file with the same name in this location.</span></p><p>Do you want to replace the existing file?</p></body></html></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>dest</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>with the following file?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>src file info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>dest file info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>src</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>&File name:</source>
|
|
<translation>檔名(&F):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rename-dialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>Apply this option to all existing files</source>
|
|
<translation>套用這個選項到所有已存在的檔案</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|