AllFields Field Campo Field name Nome do campo Description Descrición Field description Descrición do campo Value Valor Field value Valor do campo Boxvar Exit On Close Button Saír ao premer no botón de peche Host Name Lookup Busca do nome da máquina/servidor Service Name Lookup Busca do nome do servizo Disclosure Triangles Triángulos de expansión Branch Lines Liñas das bifurcacións Auto Save Settings on Exit Gardar automaticamente a configuración ao saír Selection: Copy PIDs to Clipboard Selección: copiar os PID no portapapeis Normalize NICE Normalizar NICE Use pmap for Map Names Usar pmap para os nomes das asignacións Cbgroup General Xeral Command The command: A orde: failed with the error: produciuse un fallo co erro: Too many processes Demasiados procesos Unknown error Produciuse un erro descoñecido could not be executed because it was not found, or you did not have execute permission. non foi posíbel executalo xa que non foi atopado, ou vostede non ten permisos para executalo. exited with status saíu co estado Command Failed Produciuse un fallo na orde CommandDialog Edit Commands 0.1 alpha Editor de ordes 0.1 alfa Name: Nome: Popup Xanela emerxente Command Line: Liña de ordes: Substitutions: %p PID %c COMMAND %C CMDLINE %u USER %% % Substitucións: %p PID %c ORDE %C LIÑA_ORDES %u USUARIO %% % New... Novo... Add... Engadir... Delete Eliminar Close Pechar ControlBar Linear Lineal Tree Árbore All Processes Todos os procesos Your Processes Os seus procesos Non-Root Processes Procesos que no son de «root» Running Processes Procesos en execución Pause (Ctrl+Space) Pausa (Ctrl+Espazo) Details Process %1 ( %2 ) - details Proceso %1 ( %2 ) - detalles Files Ficheiros Sockets Zócolos Memory Maps Mapas de memoria Environment Contorno All Fields Todos os campos Environ Variable Variábel Variable name Nome da variábel Value Valor Variable value Valor da variábel EventDialog Watchdog 0.1 alpha Vixiante 0.1 alfa Eventcat Cat. do evento Select condition Seleccionar a condición labelDescrition Descrición Enable Activar process name nome do proceso cpu % include already running process incluír os procesos que xa están en execución run command executar a orde show Message amosar a mensaxe Help (Not yet. just concept) Axuda (aínda non, só o concepto) %p : pid %c : command %p : pid %c : orde New Novo Add Engadir Delete Eliminar Close Pechar ExecWindow Qps Qps Ok Aceptar Qps Watchdog Vixiante do Qps %1 exit with code %2 %1 sae co código %2 Close Pechar %1 [running] %1 [en execución] terminate command rematar a orde Error %1 : [%2] Maybe command not found Produciuse un erro %1 : [%2] É probábel que non se atopara a orde FieldSelect Select Custom Fields Escoller os campos personalizados Close Pechar Files Fd Df File descriptor Descritor de ficheiro Mode Modo Open mode Modo de apertura Name Nome File name (if available) Nome do ficheiro (se está dispoñíbel) IntervalDialog Change Update Period Cambiar o intervalo de actualización New Update Period Novo intervalo de actualización Cancel Cancelar OK Aceptar No UPDATE Non ACTUALIZAR Invalid value Valor incorrecto ListModel Event Category Categoría do evento Enable Activar Maps Address Range Intervalo de enderezos Mapped addresses (hex) ) Enderezos asignados (hex) ) Size Tamaño Kbytes mapped (dec) Kbytes asignados (dec) Perm Perm. Permission flags Indicadores de permisos Offset Desprazamento File offset at start of mapping (hex) Desprazamento do ficheiro no inicio da asignación (hex) Device Dispositivo Major,Minor device numbers (dec) Números maior e menor do dispositivo (dec) Inode Inodo Inode number (dec) Número de inodo (dec) File Ficheiro File name (if available) Nome do ficheiro (se está dispoñíbel) PermissionDialog Permission Permiso Root password Contrasinal de «root» Cancel Cancelar OK Aceptar Preferences Preferences Preferencias Setting Axuste %CPU divided by %CPU dividida por Total cpu: %1 Total de CPU: %1 Single cpu: 1 CPU única: 1 default predefinido for developer para o desenvolvedor Appearance Aparencia Proc PID Process ID ID do proceso TGID Task group ID ( parent of threads ) ID do grupo da tarefa ( pai de fíos) PPID Parent process ID ID do proceso pai PGID Process group ID ID do grupo do proceso SID Session ID ID da sesión TTY Terminal TPGID Process group ID of tty owner ID do grupo do proceso do propietario do tty USER USUARIO Owner (*=suid root, +=suid a user) Propietario (*=suid «root», +=suid un usuario) GROUP GRUPO Group name (*=sgid other) Nome do grupo (*=sgid outro) UID Real user ID ID do usuario real EUID Effective user ID ID do usuario efectivo SUID Saved user ID (Posix) ID do usuario gardado (Posix) FSUID File system user ID ID do usuario do sistema de ficheiros GID Real group ID ID do grupo real EGID Effective group ID ID do grupo efectivo SGID Saved group ID (Posix) ID do grupo gardado (Posix) FSGID File system group ID ID do grupo do sistema de ficheiros PRI Dynamic priority Prioridade dinámica NICE Scheduling favour (higher -> less cpu time) Prioridade de planificación (maior -> menos tempo de CPU) NLWP Number of tasks(threads) in task group Número de tarefas (fíos) no grupo da tarefa PLCY Scheduling policy Prioridade de planificación RPRI Realtime priority (0-99, more is better) Prioridade de tempo real (0-99, máis é mellor) TMS Time slice in milliseconds Fracción de tempo en milisegundos %SAVG Percentage average sleep time (-1 -> N/A) Porcentaxe de tempo medio durmido (-1 -> N/D) CPUSET Affinity CPU mask (0 -> API not supported) Máscara de afinidade da CPU (0 -> API non admitida) MAJFLT Number of major faults (disk access) Número de fallos graves (acceso ao disco) MINFLT Number of minor faults (no disk access) Número de fallos lenes (sen acceso ao disco) VSIZE Virtual image size of process Tamaño da imaxe virtual do proceso RSS Resident set size Tamaño do conxunto residente MEM memory usage (RSS-SHARE) uso de memoria (RSS-SHARE) TRS Text(code) resident set size Tamaño do conxunto de texto(código) residente DRS Data resident set size(malloc+global variable) Tamaño do conxunto residente de datos (malloc+variábel global) STACK MOREA Stack size Tamaño da morea SHARE COMPARTIDA Shared memory with other libs Memoria compartida con outras bibliotecas SWAP INTERCAMBIO Kbytes on swap device Kbytes no dispositivo de intercambio IO_R L_ES io read (file) lectura e/s (ficheiro) IO_W E_ES io write (file) escritura e/s (ficheiro) DT Number of dirty (non-written) pages Número de páxinas sucias (non escritas) STAT ESTADO State of the process Estado do proceso FLAGS INDICADORES Process flags (hex) Indicadores do proceso (hex) WCHAN Kernel function where process is sleeping Función do núcleo (kernel) onde esta a durmir o proceso %WCPU Weighted percentage of CPU (30 s average) Porcentaxe ponderado de CPU (media de 30 s) %CPU Percentage of CPU used since last update Porcentaxe de CPU usado dende a última actualización %MEM Percentage of memory used (RSS/total mem) Porcentaxe de memoria usada (RSS/memoria total) START INICIO Time process started Momento no que se iniciou o proceso TIME TEMPO Total CPU time used since start Tempo total de uso de CPU desde o inicio CPU CPU the process is executing on (SMP system) A CPU onde se está a executar o proceso (sistema SMP) the process name o nome do proceso Process Name Nome do proceso CWD Current working directory Directorio de traballo actual ROOT RAÍZ Root directory of process Directorio raíz do proceso COMMAND_LINE LIÑA_ORDES Command line that started the process Liña de ordes que iniciou o proceso QObject Show Amosar Hide Agachar ScreenShot Captura de pantalla Quit Saír Qps header_popup Xanela emerxente de cabeceira Remove Field Retirar o campo Add Field Engadir un campo Command Orde View Ver Process Proceso Log Rexistro Custom Fields Campos personalizados Basic Fields Campos básicos Jobs Fields Campos de tarefas Memory Fields Campos de memoria Scheduling Fields Campos de planificación Select Custom Fields... Escoller os campos personalizados... Option Opción Update Period... Intervalo de actualización... Show Status bar Amosar a barra de tarefas Preferences... Preferencias... Help Axuda About Sobre Detail Detalle test proba Copied to Clipboard Copiado no portapapeis context popup xanela emerxente contextual Renice... Cambiar a prioridade (renice)... Scheduling... Planificación... Terminate Rematar Hangup Suspender Kill Matar Stop Deter Continue Continuar SIGINT (interrupt) SIGINT (interromper) SIGCONT (continue) SIGCONT (continuar) SIGSTOP (stop) SIGSTOP (deter) SIGQUIT (quit) SIGQUIT (saír) SIGILL (illegal instruction) SIGILL (instrución incorrecta) SIGABRT (abort) SIGABRT (anular) SIGFPE (floating point exception) SIGFPE (excepción de punto flotante) SIGSEGV (segmentation violation) SIGSEGV (infracción de segmento) SIGPIPE (broken pipe) SIGPIPE (canalización rachada) SIGALRM (timer signal) SIGALRM (sinal do temporizador) SIGUSR1 (user-defined 1) SIGUSR1 (definida polo usuario 1) SIGUSR2 (user-defined 2) SIGUSR2 (definida polo usuario 2) SIGCHLD (child death) SIGCHLD (fillo morto) SIGTSTP (stop from tty) SIGTSTP (detida dende o tty) SIGTTIN (tty input) SIGTTIN (entrada do tty) SIGTTOU (tty output) SIGTTOU (saída do tty) View Details Ver os detalles WatchDog Vixiante Edit Commands... Editar as ordes... Quit Saír Permission denied Permiso denegado You do not have permission to renice the selected processes. Only the process owner and the super-user are allowed to do that. Non ten permiso para cambiar a prioridade dos procesos seleccionados. Só o dono do proceso e o superusuario poden facelo. You do not have permission to renice process %1 (%2).Only the process owner and the super-user are allowed to do that. Non ten permiso para cambiar a prioridade do proceso s%1 (%2). Só o dono do proceso e o superusuario poden facelo. Only the super-user may lower the nice value of a process. O superusuario é o único que pode baixar o valor da prioridade dun proceso. Only the super-user may change the scheduling policy and static priority. O superusuario é o único que pode cambiar o valor da política de planificación e a prioridade estática. You do not have permission to change the scheduling and/or priority of process %1 (%2). Only the super-user may do that. Non ten permiso para cambiar a planificación e/ou a prioridade do proceso s%1 (%2). Só pode facelo o superusuario. You do not have permission to send a signal to process %1 (%2). Only the super-user and the owner of the process may send signals to it. Non ten permiso para enviar un sinal ao proceso s%1 (%2). O superusuario e o dono do proceso son os únicos que poden enviarlle sinais. <h2> Qps %1 - A Visual Process Manager </h2> %2 using Qt library %3<br><br><b>Source: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps">https://github.com/lxqt/qps/</a><br><b>Bugtracker: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps/issues">https://github.com/lxqt/qps/issues</a> <h2> Qps %1 - Un administrador visual de tarefas </h2> %2 que emprega a biblioteca Qt %3<br><br><b>Código: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps">https://github.com/lxqt/qps/</a><br><b>Seguemento de erros: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps/issues">https://github.com/lxqt/qps/issues</a><br><br> <b>Original Qps by</b><br>Mattias Engdegård (f91-men@nada.kth.se)<br><br><b>Contributors</b><br>Olivier.Daudel@u-paris10.fr<br>jsanchez@todounix.homeip.net <br>daehyun.yang@gmail.com <br>Luís Pereira (luis.artur.pereira@gmail.com)<br>Alf Gaida (agaida@siduction.org)<br>Paulo Lieuthier (paulolieuthier@gmail.com)<br>Jerome Leclanche (jerome@leclan.ch)<br> <b>O desenvolvemento orixinal do Qps e de</b><br>Mattias Engdegård (f91-men@nada.kth.se)<br><br><b>Colaboradores</b><br>Olivier.Daudel@u-paris10.fr<br>jsanchez@todounix.homeip.net <br>daehyun.yang@gmail.com <br>Luís Pereira (luis.artur.pereira@gmail.com)<br>Alf Gaida (agaida@siduction.org)<br>Paulo Lieuthier (paulolieuthier@gmail.com)<br>Jerome Leclanche (jerome@leclan.ch)<br> <H1>QPS Help</H1>Updated: May 24 2005<BR><A HREF="http://kldp.net/projects/qps">http://kldp.net/projects/qps</A><HR><table style="text-align: center; width: 100%;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"> <tbody> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Quit </td> <td >&nbsp; CTRL + q , CTRL + x </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Update </td> <td>&nbsp;Space , Enter </td> </tr> <tr><td> process Terminate </td> <td> ALT + T , DELETE </td> </tr> <tr><td> process Kill </td> <td> ALT + K </td> </tr> </tbody></table> <H1>Axuda doQPS</H1>Actualizada: 24 de maio de 2005<BR><A HREF="http://kldp.net/projects/qps">http://kldp.net/projects/qps</A><HR><table style="text-align: center; width: 100%;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"> <tbody> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Saír </td> <td >&nbsp; CTRL + q , CTRL + x </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Actualizar </td> <td>&nbsp;Espazo , Intro </td> </tr> <tr><td> Rematar o proceso </td> <td> ALT + T , SUPRIMIR </td> </tr> <tr><td> Matar o proceso </td> <td> ALT + K </td> </tr> </tbody></table> SchedDialog Change scheduling Cambiar a planificación Scheduling Policy Política de planificación SCHED_OTHER (time-sharing) SCHED_OTHER (tempo compartido) SCHED_FIFO (real-time) SCHED_FIFO (tempo real) SCHED_RR (real-time) SCHED_RR (tempo real) OK Aceptar Cancel Cancelar Priority (1-99): Prioridade (1-99): Invalid Input Entrada incorrecta The priority must be in the range 1..99 A prioridade debe estar no intervalo 1..99 Screenshot /untitled. /sen_título. Save As Gardar como %1 Files (*.%2);;All Files (*) %1 ficheiros (*.%2);;Todos os ficheiros (*) Options Opcións s Screenshot Delay: Demora ao capturar a pantalla: Hide This Window Agachar esta xanela New Screenshot Nova captura de pantalla Quit Saír SearchBox PID,COMMAND,USER... PID,ORDE,USUARIO... SliderDialog Renice Process Cambiar a prioridade do proceso (renice) New nice value: Novo valor de prioridade (nice): Cancel Cancelar OK Aceptar Sockets Fd Df File descriptor Descritor de ficheiro Proto Proto Protocol (TCP or UDP) Protocolo (TCP ou UDP) Recv-Q Cola_rec Bytes in receive queue Bytes na cola de recibidos Send-Q Cola_env Bytes in send queue Bytes na cola de enviados Local Addr Enderezo local Local IP address Enderezo IP local Port Porto Local port Porto local Remote Addr Enderezo remoto Remote IP address Enderezo IP remoto Remote port Porto remoto State Estado Connection state Estado da conexión StatusBar Process count: %1 Número de procesos: %1 TBloon This is unstable Alpha feature You maybe see a SEGFAULT... Esta é unha función alfa inestábel É probábel que vexa algún SEGFAULT... TFrame this is Tframe widget este é o trebello Tframe UFrame title título WatchdogDialog if process start se inicia o proceso if process finish se acaba o proceso select condition seleccionar a condición