AllFields Field Feld Field name Feldname Description Beschreibung Field description Feldbeschreibung Value Wert Field value Feldwert Boxvar Exit On Close Button Beenden durch Schließen-Schaltfläche Host Name Lookup Nachschlagen des Hostnamens Service Name Lookup Nachschlagen des Dienstnamens Disclosure Triangles Aufdeckungsdreiecke Branch Lines Zweiglinien Auto Save Settings on Exit Einstellungen beim Beenden automatisch speichern Selection: Copy PIDs to Clipboard Auswahl: PIDs in die Zwischenablage kopieren Normalize NICE NICE normalisieren Use pmap for Map Names Pmap zur Namensgebung bei der Prozessabbildung verwenden Cbgroup General Allgemein Command The command: Der Befehl: failed with the error: scheiterte mit dem Fehler: Too many processes Zu viele Prozesse Unknown error Unbekannter Fehler could not be executed because it was not found, or you did not have execute permission. konnte nicht ausgeführt werden, mangels fehlender Identifizierbarkeit oder Ausführungsberechtigung. exited with status endete mit Status Command Failed Befehl fehlgeschlagen CommandDialog Edit Commands 0.1 alpha Name: Name: Popup Pop-up Command Line: Befehlszeile: Substitutions: %p PID %c COMMAND %C CMDLINE %u USER %% % Substitutionen: %p PID %c BEFEHL %C BEFEHLSZEILE %u BENUTZER %% % New... Neu... Add... Hinzufügen... Delete Löschen Close Schließen ControlBar Linear Linear Tree Baum All Processes Alle Prozesse Your Processes Ihre Prozesse Non-Root Processes Keine Root-Prozesse Running Processes Laufende Prozesse Pause (Ctrl+Space) Pause (Strg+Leertaste) Details Process %1 ( %2 ) - details Prozess %1 ( %2 ) - Details Files Dateien Sockets Sockets Memory Maps Memory Maps Environment Umgebung All Fields Alle Felder Environ Variable Variable Variable name Variablenname Value Wert Variable value Variablenwert EventDialog Watchdog 0.1 alpha Eventcat Select condition Bedingung auswählen labelDescrition Etikettbezeichnung Enable Aktivieren process name Prozessname cpu CPU % include already running process derzeitig laufenden Prozess einbeziehen run command Befehl ausführen show Message zeige Nachricht Help (Not yet. just concept) Hilfe (Existiert noch nicht.) %p : pid %c : command %p : pid %c : Befehl New Neu Add Hinzufügen Delete Löschen Close Schließen ExecWindow Qps Ok Qps Watchdog Qps Watchdog %1 exit with code %2 %1 beendet mit Rückgabewert %2 Close Schließen %1 [running] %1 [laufend] terminate command Befehl abbrechen Error %1 : [%2] Maybe command not found Fehler %1 : [%2] Der Befehl wurde wahrscheinlich nicht gefunden FieldSelect Select Custom Fields Benutzerdefinierte Felder auswählen Close Schließen Files Fd Fd File descriptor Dateideskriptor Mode Modus Open mode Offener Modus Name Name File name (if available) Dateiname (falls verfügbar) IntervalDialog Change Update Period Aktualisierungsintervall ändern New Update Period Aktualisierungsintervall Cancel Abbrechen OK OK No UPDATE Keine AKTUALISIERUNG Invalid value Ungültiger Wert ListModel Event Category Ereigniskategorie Enable Aktivieren Maps Address Range Adressbereich Mapped addresses (hex) ) Gemappte Adressen (hex) ) Size Größe Kbytes mapped (dec) Kbytes gemappt (dez) Perm Berechtigung Permission flags Berechtigungskennzeichen Offset Versatz File offset at start of mapping (hex) Dateiversatz bei Beginn des Mappings (hex) Device Gerät Major,Minor device numbers (dec) Haupt-,Nebengerätsnummern (dez) Inode Inode Inode number (dec) Inode Nummer (dez) File Datei File name (if available) Dateiname (falls verfügbar) PermissionDialog Permission Berechtigung Root password Root-Passwort Cancel Abbrechen OK OK Preferences Preferences Einstellungen Setting Einstellung %CPU divided by Durchschnittliche Prozessorlast dargestellt als Total cpu: %1 Quotient aller %1 Prozessorkerne Single cpu: 1 Gesamtheit default Vorgabe for developer für Entwicker Appearance Erscheinungsbild Proc PID PID Process ID Prozess-ID TGID TGID Task group ID ( parent of threads ) Taskgruppen ID ( Eltern von Threads ) PPID PPID Parent process ID Elternprozess-ID PGID PGID Process group ID Prozessgruppen-ID SID SID Session ID Sitzungs-ID TTY TTY Terminal Terminal TPGID TPGID Process group ID of tty owner Prozessgruppen-ID des tty-Besitzers USER BENUTZER Owner (*=suid root, +=suid a user) Besitzer (*=suid Root, +=suid ein Benutzer) GROUP GRUPPE Group name (*=sgid other) Gruppenname (*=sgid Weitere) UID UID Real user ID Tatsächliche Benutzer-ID EUID EUID Effective user ID Effektive Benutzer-ID SUID SUID Saved user ID (Posix) Gespeicherte Benutzer-ID (Posix) FSUID FSUID File system user ID Dateisystem Benutzer-ID GID GID Real group ID Tatsächliche Gruppen-ID EGID EGID Effective group ID Wirksame Gruppen-ID SGID SGID Saved group ID (Posix) Gespeicherte Gruppen-ID (Posix) FSGID FSGID File system group ID Dateisystem Gruppen-ID PRI PRI Dynamic priority Dynamische Priorität NICE NICE Scheduling favour (higher -> less cpu time) Ressourcenbereitstellung (Höhersetzung verringert Rechenzeit) NLWP NLWP Number of tasks(threads) in task group Task-/Threadanzahl in einer Taskgruppe PLCY PLCY Scheduling policy Ausführungsrichtlinien RPRI RPRI Realtime priority (0-99, more is better) Echtzeitpriorität (0-99, höher ist besser) TMS TMS Time slice in milliseconds Zeitausschnitt in Millisekunden %SAVG %SAVG Percentage average sleep time (-1 -> N/A) Prozentsatz durchschnittlicher Auszeit (-1 -> N/V) CPUSET CPUSET Affinity CPU mask (0 -> API not supported) CPU-Affinitätsmaske (0 -> API nicht unterstützt) MAJFLT MAJFLT Number of major faults (disk access) Anzahl großer Fehler (Datenträgerzugriff) MINFLT MINFLT Number of minor faults (no disk access) Anzahl kleiner Fehler (kein Datenträgerzugriff) VSIZE VSIZE Virtual image size of process Virtuelle Abbildgröße des Prozesses RSS RSS Resident set size Residente Speicherzuweisung MEM MEM memory usage (RSS-SHARE) Speichernutzung (RSS_SHARE) TRS TRS Text(code) resident set size Text(code) residente Speicherzuweisung DRS DRS Data resident set size(malloc+global variable) Residente Datenspeicherzuweisung (malloc+globale Variable) STACK STAPEL Stack size Stapelgröße SHARE SHARE Shared memory with other libs Geteilter Speicher mit anderen Bibliotheken SWAP SWAP Kbytes on swap device Kbytes auf Auslagerungsbereich IO_R IO_R io read (file) io lesen (Datei) IO_W IO_W io write (file) io schreiben (Datei) DT DT Number of dirty (non-written) pages Anzahl unreiner (nicht-geschriebener) Seiten STAT STAT State of the process Prozessstatus FLAGS FLAGS Process flags (hex) Prozessindikatoren (hex) WCHAN WCHAN Kernel function where process is sleeping Kernelfunktion bei ruhenden Prozessen %WCPU %WCPU Weighted percentage of CPU (30 s average) Durchschnittlich prozentuale CPU-Auslastung innerhalb 30 Sekunden %CPU %CPU Percentage of CPU used since last update Prozentual verwendete CPU-Ressourcen seit letzter Aktualisierung %MEM %MEM Percentage of memory used (RSS/total mem) Prozentual verwendeter Speicher (RSS/gesamter Speicher) START START Time process started Startzeit des Prozesses TIME ZEIT Total CPU time used since start Seit dem Start verbrauchte gesamte CPU-Zeit CPU CPU CPU the process is executing on (SMP system) CPU, auf der der Prozess ausgeführt wird (SMP-System) the process name der Prozessname Process Name Prozessname CWD CWD Current working directory Aktuelles Arbeitsverzeichnis ROOT ROOT Root directory of process Rootverzeichnis des Prozesses COMMAND_LINE COMMAND_LINE Command line that started the process Befehlszeile, die den Prozess startete QObject Show Anzeigen Hide Ausblenden ScreenShot Bildschirmfoto Quit Beenden Qps header_popup Kopfzeile_Popup Remove Field Feld Entfernen Add Field Feld hinzufügen Command Befehl View Ansicht Process Prozess Log Log Custom Fields Benutzerdefiniertes Basic Fields Grundlegendes Jobs Fields Aufträge Memory Fields Speicher Scheduling Fields Terminierungen Select Custom Fields... Benutzerdefinierte auswählen... Option Optionen Update Period... Aktualisierungsperiode... Show Status bar Statusleiste anzeigen Preferences... Einstellungen... Help Hilfe About Über Detail test Test Copied to Clipboard In die Zwischenablage kopiert context popup Kontext Popup Renice... Ressourcenbereitstellung... Scheduling... Ausführungsrichtlinien... Terminate Beenden Hangup Auflegen Kill Schließen erzwingen Stop Anhalten Continue Fortsetzen SIGINT (interrupt) SIGINT (unterbrechen) SIGCONT (continue) SIGCONT (fortfahren) SIGSTOP (stop) SIGSTOP (anhalten) SIGQUIT (quit) SIGQUIT (verlassen) SIGILL (illegal instruction) SIGILL (verbotene Anweisung) SIGABRT (abort) SIGABRT (abbrechen) SIGFPE (floating point exception) SIGFPE (Gleitkomma-Ausnahme) SIGSEGV (segmentation violation) SIGSEGV (Segmentierungsverletzung) SIGPIPE (broken pipe) SIGPIPE (fehlerhafte Pipe-Verbindung) SIGALRM (timer signal) SIGALRM (Timersignal) SIGUSR1 (user-defined 1) SIGUSR1 (Benutzerdefiniert 1) SIGUSR2 (user-defined 2) SIGUSR2 (Benutzerdefiniert 2) SIGCHLD (child death) SIGCHLD (Unterprozessabbruch) SIGTSTP (stop from tty) SIGTSTP (Vom TTY anhalten) SIGTTIN (tty input) SIGTTIN (TTY Eingabe) SIGTTOU (tty output) SIGTTOU (TTY Ausgabe) View Details Siehe Einzelheiten WatchDog WatchDog Edit Commands... Befehle bearbeiten... Quit Beenden Permission denied Berechtigung verweigert You do not have permission to renice the selected processes. Only the process owner and the super-user are allowed to do that. Keine Berechtigung die Ressourcenbereitstellung des ausgewählten Prozesses zu ändern. Dies ist ausschließlich dem Prozesseigentümer und "Super-Usern" vorbehalten. You do not have permission to renice process %1 (%2).Only the process owner and the super-user are allowed to do that. Keine Berechtigung die Ressourcenbereitstellung des Prozesses %1 (%2) zu ändern. Dies ist ausschließlich dem Prozesseigentümer und "Super-Usern" vorbehalten. Only the super-user may lower the nice value of a process. Ausschließlich "Super-User" sind berechtigt den Wert der Ressourcenbereitstellung zu reduzieren. Only the super-user may change the scheduling policy and static priority. Ausschließlich "Super-User" sind berechtigt Ausführungsrichtlinien und statische Priorität zu ändern. You do not have permission to change the scheduling and/or priority of process %1 (%2). Only the super-user may do that. Keine Berechtigung Ausführungsrichtlinien und/oder statische Priorität des Prozesses 1% (%2) zu ändern. Dies ist ausschließlich "Super-Usern" vorbehalten. You do not have permission to send a signal to process %1 (%2). Only the super-user and the owner of the process may send signals to it. Keine Berechtigung Signal an Prozess 1% (%2) zu senden. Dies ist ausschließlich "Super-Usern" vorbehalten. <h2> Qps %1 - A Visual Process Manager </h2> %2 using Qt library %3<br><br><b>Source: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps">https://github.com/lxqt/qps/</a><br><b>Bugtracker: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps/issues">https://github.com/lxqt/qps/issues</a> <h2> Qps %1 - Eine Prozessverwaltung mit grafischer Benutzeroberfläche </h2> %2 unter Verwendung der Qt Bibliothek %3<br><br><b>Source: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps">https://github.com/lxqt/qps/</a><br><b>Bugtracker: </b><a href="https://github.com/lxqt/qps/issues">https://github.com/lxqt/qps/issues</a> <b>Original Qps by</b><br>Mattias Engdegård (f91-men@nada.kth.se)<br><br><b>Contributors</b><br>Olivier.Daudel@u-paris10.fr<br>jsanchez@todounix.homeip.net <br>daehyun.yang@gmail.com <br>Luís Pereira (luis.artur.pereira@gmail.com)<br>Alf Gaida (agaida@siduction.org)<br>Paulo Lieuthier (paulolieuthier@gmail.com)<br>Jerome Leclanche (jerome@leclan.ch)<br> <b>Ursprüngliche Entwickelung von Qps</b><br>Mattias Engdegård (f91-men@nada.kth.se)<br><br><b>Beitragende</b><br>Olivier.Daudel@u-paris10.fr<br>jsanchez@todounix.homeip.net <br>daehyun.yang@gmail.com <br>Luís Pereira (luis.artur.pereira@gmail.com)<br>Alf Gaida (agaida@siduction.org)<br>Paulo Lieuthier (paulolieuthier@gmail.com)<br>Jerome Leclanche (jerome@leclan.ch)<br> <H1>QPS Help</H1>Updated: May 24 2005<BR><A HREF="http://kldp.net/projects/qps">http://kldp.net/projects/qps</A><HR><table style="text-align: center; width: 100%;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"> <tbody> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Quit </td> <td >&nbsp; CTRL + q , CTRL + x </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Update </td> <td>&nbsp;Space , Enter </td> </tr> <tr><td> process Terminate </td> <td> ALT + T , DELETE </td> </tr> <tr><td> process Kill </td> <td> ALT + K </td> </tr> </tbody></table> <H1>QPS Hilfe</H1>Aktualisiert: 24.05.2005<BR><A HREF="http://kldp.net/projects/qps">http://kldp.net/projects/qps</A><HR><table style="text-align: center; width: 100%;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"> <tbody> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Quit </td> <td >&nbsp; CTRL + q , CTRL + x </td> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204);">Update </td> <td>&nbsp;Space , Enter </td> </tr> <tr><td> process Terminate </td> <td> ALT + T , DELETE </td> </tr> <tr><td> process Kill </td> <td> ALT + K </td> </tr> </tbody></table> SchedDialog Change scheduling Ausführungsrichtlinien ändern Scheduling Policy Ausführungsrichtlinien SCHED_OTHER (time-sharing) SCHED_OTHER (Rechenzeitaufteilung) SCHED_FIFO (real-time) SCHED_FIFO (Echtzeit) SCHED_RR (real-time) SCHED_RR (Echtzeit) OK OK Cancel Abbrechen Priority (1-99): Priorität (1-99): Invalid Input Ungültige Eingabe The priority must be in the range 1..99 Die Priorität muss im Bereich von 1..99 liegen Screenshot /untitled. Save As Speichern unter %1 Files (*.%2);;All Files (*) %1 Dateien (*.%2);;Alle Dateien (*) Options Optionen s Screenshot Delay: Bildschirmfotoverzögerung: Hide This Window Verstecke Dieses Fenster New Screenshot Neues Bildschirmfoto Quit Beenden SearchBox PID,COMMAND,USER... PID,BEFEHL,BENUTZER... SliderDialog Renice Process Ressourcenbereitstellungsprozess New nice value: Neuer Ressourcenbereitstellungswert: Cancel Abbrechen OK OK Sockets Fd Fd File descriptor Dateideskriptor Proto Proto Protocol (TCP or UDP) Protokoll (TCP oder UDP) Recv-Q Recv-Q Bytes in receive queue Bytes innerhalb Empfangswarteschlange Send-Q Send-Q Bytes in send queue Bytes innerhalb Sendewarteschlange Local Addr Local Addr Local IP address Lokale IP-Adresse Port Port Local port Lokaler Port Remote Addr Rechnerferne Addresse Remote IP address Rechnerferne IP-Adresse Remote port Rechnerferner Anschluss State Status Connection state Verbindungsstatus StatusBar Process count: %1 Prozessanzahl: %1 TBloon This is unstable Alpha feature You maybe see a SEGFAULT... Dies ist eine instabile Alphafunktion. SEGFAULTs sind möglich. TFrame this is Tframe widget Dies ist ein Tframe-Steuerelement UFrame title Titel WatchdogDialog if process start wenn der Prozess startet if process finish wenn der Prozess abgeschlossen ist select condition Bedingung auswählen