You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
qterminal-packaging/src/translations/qterminal_zh_CN.ts

659 lines
25 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
<source>Filter:</source>
<translation>过滤:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
<source>Select Terminal Font</source>
<translation>选择终端字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
<source>Font:</source>
<translation>字体:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
<source>Size:</source>
<translation>字体大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
<source>Preview</source>
<translation>预览</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>关闭标签页(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
<source>Split Terminal &amp;Horizontally</source>
<translation>水平布局终端(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Split Terminal &amp;Vertically</source>
<translation>垂直布局终端(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="194"/>
<source>&amp;Collapse Subterminal</source>
<translation>折叠布局终端(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="201"/>
<source>N&amp;ext Subterminal</source>
<translation>弹出终端(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
<source>P&amp;revious Subterminal</source>
<translation>上个终端(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Next Tab</source>
<translation>下个标签页(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Previous Tab</source>
<translation>最前终端页(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="164"/>
<source>Move Tab &amp;Left</source>
<translation>往左边移动标签页(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="171"/>
<source>Move Tab &amp;Right</source>
<translation>往右边移动标签页(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
<source>Copy &amp;Selection</source>
<translation>复制选区(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="232"/>
<source>Paste S&amp;election</source>
<translation>粘贴选区(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
<source>&amp;Save Session</source>
<translation>保存会话(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
<source>&amp;Load Session</source>
<translation>载入会话(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="313"/>
<source>New Tab From &amp;Preset</source>
<translation>新标签窗口く(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>1 &amp;Terminal</source>
<translation>单个终端窗口(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
<source>2 &amp;Horizontal Terminals</source>
<translation>水平分割为2(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
<source>2 &amp;Vertical Terminals</source>
<translation>垂直分割为2(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>4 Terminal&amp;s</source>
<translation>分割4块(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Bottom</source>
<translation>下(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>&amp;Top</source>
<translation>上(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
<source>&amp;Right</source>
<translation>右(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="415"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="446"/>
<source>&amp;Left</source>
<translation>左(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
<source>&amp;Tabs Layout</source>
<translation>标签位置(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="444"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>空(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>S&amp;crollbar Layout</source>
<translation>滚动条位置(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
<source>Exit QTerminal</source>
<translation>退出程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
<source>Do not ask again</source>
<translation>不要再次问我</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Are you sure you want to exit?</source>
<translation>您真的要关闭本程序吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
<translation>轻量级多平台支持的终端模拟器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="97"/>
<source>Rename Session</source>
<translation>重命名会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="130"/>
<source>Press &quot;%1&quot; to see the terminal.</source>
<translation>按下&quot;%1&quot;显示该终端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Clear Current Tab</source>
<translation>清理当前标签(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/>
<source>Paste Clip&amp;board</source>
<translation>粘贴剪切板内容(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="239"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>缩小(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="246"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>放大(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="253"/>
<source>Zoom rese&amp;t</source>
<translation>重置大小(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>&amp;Find...</source>
<translation>搜索(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
<source>&amp;Toggle Menu</source>
<translation>下拉菜单(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>新建标签页(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="331"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>新建窗口(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
<source>&amp;Hide Window Borders</source>
<translation>隐藏窗口边框(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Show Tab Bar</source>
<translation>显示标签栏(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>全屏显示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
<source>Emulation</source>
<translation>模拟器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Terminal settings</source>
<translation>终端设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
<source>Appearance</source>
<translation>界面设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
<source>Behavior</source>
<translation>行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
<source>Dropdown</source>
<translation>下拉菜单</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Color scheme</source>
<translation>终端颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Widget style</source>
<translation>控件样式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Scrollbar position</source>
<translation>滚动栏位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
<source>Tabs position</source>
<translation>标签页位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
<source>Show the menu bar</source>
<translation>显示菜单栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
<source>Show a border around the current terminal</source>
<translation type="unfinished">显示当前终端周围的边框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
<source>Application transparency</source>
<translation>透明设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
<source>Terminal transparency</source>
<translation>终端透明度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
<source>Start with preset:</source>
<translation type="unfinished">默认配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
<source>None (single terminal)</source>
<translation>为空或者单终端模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="212"/>
<source>2 terminals horizontally</source>
<translation>水平分割为2块</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="217"/>
<source>2 terminals vertically</source>
<translation>垂直分割为2块</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
<source>4 terminals</source>
<translation>分割为4块</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
<source>Font</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;default&lt;/span&gt; emulation is a fallback with a minimal featureset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;终端行为: 注意! 它可能不适合您的操作系统. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;default&lt;/span&gt;模拟器可能回退到一个最基础的功能模式。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
<source>Action after paste</source>
<translation type="unfinished">粘贴之后的动作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
<source>Open new terminals in current working directory</source>
<translation type="unfinished">在当前工作路径打开新的终端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
<source>Save Size when closing</source>
<translation type="unfinished">关闭时保存窗口尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
<source>Save Position when closing</source>
<translation type="unfinished">关闭时保存窗口位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
<source>Ask for confirmation when closing</source>
<translation type="unfinished">关闭窗口需要确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
<source>Unlimited history</source>
<translation type="unfinished">不限制历史记录条数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
<source>History size (in lines)</source>
<translation>历史记录大小 (行数)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="472"/>
<source>Height</source>
<translation>高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="479"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="493"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="486"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">宽度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="536"/>
<source>Edit bookmark file contents</source>
<translation>编辑书签文件内容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="558"/>
<source>Enable bookmarks</source>
<translation type="unfinished">启用书签功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="567"/>
<source>Bookmark file</source>
<translation>书签文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="437"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="442"/>
<source>Key</source>
<translation>按键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
<translation type="unfinished">标签栏只显示一个页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="289"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished">修改设置(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
<source>Show on start</source>
<translation>启动时显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="461"/>
<source>Size</source>
<translation>尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="507"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>快捷键:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="577"/>
<source>Find...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="586"/>
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
<translation type="unfinished">您可以指定书签保存位置, 它可以很容易通过私有云或者Dropbox分享。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<source>No scrollbar</source>
<translation>无滚动栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Top</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Bottom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>No move</source>
<translation>无动作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move start</source>
<translation>开始移动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move end</source>
<translation>移动完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="122"/>
<source>System Default</source>
<translation>系统默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="252"/>
<source>Open or create bookmarks file</source>
<translation>打开或者创建书签文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Local Bookmarks</source>
<translation>本地书签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="187"/>
<source>Synchronized Bookmarks</source>
<translation>书签同步</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="175"/>
<source>Shell No. %1</source>
<translation>Shell No. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="160"/>
<source>Tab name</source>
<translation>标签名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="161"/>
<source>New tab name:</source>
<translation>新的标签名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="183"/>
<source>Close session</source>
<translation>关闭会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="185"/>
<source>Rename session</source>
<translation>重命名会话</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="46"/>
<source>Load Session</source>
<translation>载入会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="47"/>
<source>List of saved sessions:</source>
<translation>列出保存的会话:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mainWindow</name>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="76"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>动作(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="81"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="93"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="109"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>关于本程序(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="114"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>关于Qt(&amp;Q)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="119"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation type="unfinished">参数配置(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="129"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>退出(&amp;Q)</translation>
</message>
</context>
</TS>