You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
screengrab-packaging/translations/screengrab_de.ts

1154 lines
46 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="35"/>
<source>built on </source>
<translation>erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="40"/>
<source>using Qt </source>
<translation>mit Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="50"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="51"/>
<source>Thanks</source>
<translation>Dank an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="121"/>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Lizensiert unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="143"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="52"/>
<source>Help us</source>
<translation>Unterstützen Sie uns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="117"/>
<source>Web site</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="125"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="135"/>
<source>What you can do?</source>
<translation>Was können Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="109"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>ist eine plattformunabhängige Anwendung, um Bildschirmfotos aufzunehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="111"/>
<source>It is a light and powerful application and has been written using the Qt framework, so that you are able to use in Windows and Linux.</source>
<translation>ScreenGrab ist eine einfache, aber leistungsstarke Anwendung, die auf die Qt-Bibliotheken aufsetzt. Daher kann sie unter Windows und Linux genutzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="132"/>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>Sie können sich anschließen und mithelfen, wenn Sie wollen. Dies ist eine Einladung dazu, wenn Sie ScreenGrab mögen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="138"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Übersetzen Sie ScreenGrab in andere Sprachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="139"/>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Machen Sie Verbesserungsvorschläge für nächste Versionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="140"/>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Melden Sie Problem und Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="147"/>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Bug-Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="157"/>
<source>Translate:</source>
<translation>Übersetzung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="159"/>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Portugiesisch-Brasilianische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="160"/>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation>Marcio Moraes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="162"/>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Ukrainische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="163"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation>Gennadi Motsyo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="165"/>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Spanische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="166"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="vanished">Burjans L García D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="168"/>
<source> Italian translation</source>
<translation> Italienische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="172"/>
<source>Testing:</source>
<translation>Tester:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="174"/>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Dual-Monitor Unterstützung unter Linux und anderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="175"/>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Dual-Monitor Unterstützung unter Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="176"/>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-build [Windows XP and 7]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="177"/>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>Vorheriger win32-build [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="178"/>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>win32-build [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="326"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Ordner wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="338"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="230"/>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>Der Ordner %1 existiert nicht. Möchten Sie ihn erstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="337"/>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>Möchten Sie die Standardeinstellungen wieder herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="355"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="401"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="457"/>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>Diese Tastenkombination ist bereits von Ihrem System belegt! Bitte wählen Sie eine andere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="463"/>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>Diese Tastenkombination wird bereits von ScreenGrab verwendet! Bitte wählen Sie eine andere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="481"/>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Diese Tastenkombination wird von Ihrem System nicht unterstützt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="516"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>New screen</source>
<translation type="vanished">Neues Foto</translation>
</message>
<message>
<source>New screen is getted!</source>
<translation type="vanished">Ein neues Foto wird aufgenommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="400"/>
<source>Saved</source>
<translation>Gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="422"/>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Der Name der gespeicherten Datei wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="450"/>
<source>Copied</source>
<translation>Kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="400"/>
<source>Saved to </source>
<translation>Gespeichert nach </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="62"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation type="unfinished">ist eine plattformunabhängige Anwendung, um Bildschirmfotos aufzunehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="66"/>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="70"/>
<source>Take a screenshot of the active window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="74"/>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="78"/>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="428"/>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Der Pfad zur gespeicherten Datei wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="450"/>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Das Bildschirmfoto wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="14"/>
<source>Upload to internet</source>
<translation>Ins Internet hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="22"/>
<source>Upload to</source>
<translation>Hochladen nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="76"/>
<source>Direct link:</source>
<translation>Direkter Link:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="98"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="189"/>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation>Diesen Link im Standard-Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="101"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="192"/>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="114"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="155"/>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation>Diesen Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="117"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="158"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="128"/>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation>Erweiterte vorgeformte HTML- oder BB-Codes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="167"/>
<source>Link to delete image:</source>
<translation>Link, um das Bild zu löschen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="300"/>
<source>Upload</source>
<translation>Hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.ui" line="313"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="216"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="58"/>
<source>Size: </source>
<translation>Größe: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="58"/>
<source> pixel</source>
<translation> Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="68"/>
<source>Uploaded </source>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="214"/>
<source>Ready to upload</source>
<translation>Bereit zum Hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="109"/>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation>Das Hochladen wird bearbeitet...bitte warten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="246"/>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation>Öffnen Sie diesen Link in Ihrem Standard-Web-Browser, so kann Ihr hochgeladenes Bild ohne jede Warnung gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="162"/>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation>Antwort vom Server erhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="179"/>
<source>Upload completed</source>
<translation>Hochladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="208"/>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation>Beim Hochladen ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="209"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation>ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="140"/>
<source>Type: </source>
<translation>Aufnahme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="101"/>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Art des Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="108"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="113"/>
<source>Window</source>
<translation>Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="118"/>
<source>Screen area</source>
<translation>Bildschirm-Bereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="123"/>
<source>Previous selection</source>
<translation>Vorige Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="248"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting new screenshot</source>
<translation type="vanished">Erstelle neues Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<source>New Screen</source>
<translation type="vanished">Neues Foto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Strg+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>Delay</source>
<translation>Verzögerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="162"/>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Aufnahme-Verzögerung in Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="165"/>
<source> sec</source>
<translation> Sek</translation>
</message>
<message>
<source>Save current screenshot into graphical file</source>
<translation type="vanished">Aktuelles Bildschirmfoto in Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen</source>
<translation type="vanished">Foto speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Strg+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current screenshot into clipboard</source>
<translation type="vanished">Aktuelles Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen</source>
<translation type="vanished">Bildschirmfoto kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="vanished">Strg+C</translation>
</message>
<message>
<source>Options dialog</source>
<translation type="vanished">Optionen-Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="66"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="vanished">Strg+O</translation>
</message>
<message>
<source>Show help information</source>
<translation type="vanished">Hilfe anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="91"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="vanished">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit from ScreenGrab</source>
<translation type="vanished">ScreenGrab beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="vanished">Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="69"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="64"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="63"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="65"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="444"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="342"/>
<source>Screenshot </source>
<translation>Bildschirmfoto </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>Double click for open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Doppelklicken, um das Bildschirmfoto in einem externen Bildbetrachter zu öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="396"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="451"/>
<source>Show</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="498"/>
<source>PNG Files</source>
<translation>PNG-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="499"/>
<source>JPEG Files</source>
<translation>JPEG-Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>BMP Files</source>
<translation type="vanished">BMP-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.cpp" line="522"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Speichern als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="41"/>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="48"/>
<source>Uploading</source>
<translation>Hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="160"/>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Markieren Sie mit der Maus einen rechteckigen Ausschnitt oder beenden Sie den Vorgang,
indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="192"/>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 Pixel </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/modules/extedit/moduleextedit.cpp" line="38"/>
<source>External edit</source>
<translation>Externer Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/extedit/moduleextedit.cpp" line="49"/>
<source>Edit in...</source>
<translation>Bearbeiten in...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="103"/>
<source>Upload</source>
<translation>Hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="225"/>
<source>Direct link</source>
<translation>Direkter Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="228"/>
<source>HTML code</source>
<translation>HTML-Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="231"/>
<source>BB code</source>
<translation>BB-Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="234"/>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation>HTML-Code mit Miniaturansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="237"/>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation>BB-Code mit Miniaturansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploader.cpp" line="240"/>
<source>URl to delete image</source>
<translation>URI für das Löschen des Bildes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="24"/>
<source>Common settings</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="32"/>
<source>Default image host</source>
<translation>Standard-Service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="44"/>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation>Immer den Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="65"/>
<source>Hosts settings</source>
<translation>Host-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/uploaderconfigwidget.ui" line="73"/>
<source>Settings for: </source>
<translation>Einstellungen für: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploaderconfigwidget_imgur.ui" line="20"/>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation>Konfiguration für &lt;imgur.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploaderconfigwidget_imgur.ui" line="43"/>
<source>No settings available right now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="vanished">Keine Konfiguration vorhanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to ImgUr.com</source>
<translation type="vanished">Nach &lt;ImgUr.com&gt; hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploader_imgur_widget.ui" line="20"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/ui/aboutwidget.ui" line="128"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/aboutwidget.ui" line="154"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="26"/>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="802"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="217"/>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Standard-Bildformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="296"/>
<source>Default delay before grabbing screen</source>
<translation>Standard-Verzögerung vor der Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="494"/>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Aktuelles Datum und Uhrzeit in den Dateinamen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="497"/>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>Aktuelles Datum und Uhrzeit in den Dateinamen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="544"/>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Foto automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="556"/>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Erstes Foto speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="406"/>
<source>Image quality</source>
<translation>Bildqualität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="348"/>
<source>Type: </source>
<translation type="unfinished">Aufnahme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="361"/>
<source>Type of screenshot</source>
<translation type="unfinished">Art des Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="368"/>
<source>Full screen</source>
<translation type="unfinished">Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="373"/>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="378"/>
<source>Screen area</source>
<translation type="unfinished">Bildschirm-Bereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="383"/>
<source>Previous selection</source>
<translation type="unfinished">Vorige Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="415"/>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Bildqualität (1 - kleine Datei, 100 - hohe Qualität)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="443"/>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="565"/>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>Mehrere Instanzen von ScreenGrab zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="578"/>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Externen Bildbetrachter aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="585"/>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="588"/>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="623"/>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>Screengrab im Systemtray anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="708"/>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>Beim Schließen in den Systemtray minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="711"/>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>Beim Beenden in den Systemtray minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="750"/>
<source>Action</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="760"/>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Globale Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="767"/>
<source>Fill screen</source>
<translation>Bildschirmfoto ausfüllen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="772"/>
<source>Active window</source>
<translation>Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="777"/>
<source>Area select</source>
<translation>Bereich wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="783"/>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>Lokale Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="787"/>
<source>New screen</source>
<translation>Neues Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="792"/>
<source>Save screen</source>
<translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="797"/>
<source>Copy screen</source>
<translation>Bildschirmfoto kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="807"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="vanished">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="830"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Nicht definiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="853"/>
<source>Restore default settings</source>
<translation>Standard-Einstellungen wieder herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="856"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standardwerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="882"/>
<source>Save settings</source>
<translation>Einstellungen speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="885"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="898"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Änderungen verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="901"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="80"/>
<source>Main</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="90"/>
<source>System tray</source>
<translation>Systemtray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="129"/>
<source>Saving</source>
<translation>Speichere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="143"/>
<source>Default save directory:</source>
<translation>Standard-Speicherordner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="152"/>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Pfad zum Standard-Speicherordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="165"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Dateisystem durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="186"/>
<source>Default filename:</source>
<translation>Standard-Dateiname:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="193"/>
<source>Default filename</source>
<translation>Standard-Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="204"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="233"/>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>Dateinamen beim Speichern in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="247"/>
<source>Do not copy</source>
<translation>Nicht kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="252"/>
<source>Copy file name only</source>
<translation>Nur den Dateinamen kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="257"/>
<source>Copy full file path</source>
<translation>Den vollständigen Dateipfad kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="281"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="289"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Verzögerung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="302"/>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="690"/>
<source> sec</source>
<translation> Sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="328"/>
<source>No window decoration</source>
<translation>Keine Fensterdekoration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="85"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="506"/>
<source>Template: </source>
<translation>Vorlage: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="531"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="541"/>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Fotos während der Aufnahme automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="632"/>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Symbolleisten-Meldungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="645"/>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Meldungen in der Symbolleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="649"/>
<source>Never</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="654"/>
<source>Tray mode</source>
<translation>Systemtray-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="659"/>
<source>Always</source>
<translation>Immer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="671"/>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Anzeigedauer in der Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="687"/>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Anzeigedauer der Symbolleisten-Meldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="95"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="568"/>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>Mehrere Instanzen von ScreenGrab zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="575"/>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>Bei Doppel-Klick in externem Bildbetrachter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="755"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Tastenkombination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="812"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="823"/>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Ausgewählte Tastenkombination:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="450"/>
<source>Zoom area around mouse in selection mode</source>
<translation>Bereich um den Mauszeiger beim Auswählen vergrößern</translation>
</message>
</context>
</TS>