You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
screengrab-packaging/translations/screengrab_uk_UA.ts

952 lines
38 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="37"/>
<source>built on </source>
<translation>дата збірки </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="42"/>
<source>using Qt </source>
<translation>використовує Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="53"/>
<source>Thanks</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="122"/>
<source>Licensed under the </source>
<translation>За ліцензією </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="144"/>
<source>E-Mail</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="54"/>
<source>Help us</source>
<translation>Допомога проекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="118"/>
<source>Web site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="126"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation type="unfinished">Авторські права &amp;copy; 2009-2012, Артем &apos;DOOMer&apos; Галічкін {2009-2013,?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="136"/>
<source>What you can do?</source>
<translation>Чим можна допомогти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="110"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="112"/>
<source>It is a light and powerful application and has been written using the Qt framework, so that you are able to use in Windows and Linux.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="133"/>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="139"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="140"/>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Побажання для майбутніх версій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="141"/>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Повідомлення про помилки та проблеми </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="148"/>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Баг-трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="158"/>
<source>Translate:</source>
<translation>Переклади:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="160"/>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Бразильський португальський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="161"/>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="163"/>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Український переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="164"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="166"/>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Іспанський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="167"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="169"/>
<source> Italian translation</source>
<translation> Італійський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="173"/>
<source>Testing:</source>
<translation>Тестування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="175"/>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Двомоніторну підтримку та інші тести в Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="176"/>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Двомоніторну підтримку в Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="177"/>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-версії [Windows XP and 7]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="178"/>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>Ранні win32-версії [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="179"/>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>win32-версії [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="317"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Вибір теки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="222"/>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="329"/>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="347"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="393"/>
<source>Example: </source>
<translation>Приклад: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="449"/>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="455"/>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="473"/>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Ця комбінація не підтримується вашою системою!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="508"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen</source>
<translation>Новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen is getted!</source>
<translation>Новий знімок отримано!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved</source>
<translation>Збережено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="327"/>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Ім&apos;я збереженого файлу скопійовано в буфер обміну </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Copied</source>
<translation>Скопійовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved to </source>
<translation>Збережено до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="333"/>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Скріншот скопійовано до кишені</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation type="vanished">Завантажити в інтернет</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation type="vanished">Завантажити до</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation type="vanished">Пряме посилання:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation type="vanished">Попередньо відформатований html та bb-код:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation type="vanished"> піксель</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation type="vanished">Завантажено </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation type="vanished">Готово до завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation type="vanished">Отримання відповіді від сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation type="vanished">Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation type="vanished">Помилка завантаження скріншота</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="321"/>
<source>Screenshot </source>
<translation>Скріншот </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="325"/>
<source>Double click for open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Подвійний клік відкриє скріншот у зовнішньому переглядачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="71"/>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="66"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Hide</source>
<translation>Сховати вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="70"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="524"/>
<source>PNG Files</source>
<translation>файли PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>JPEG Files</source>
<translation>файли JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="526"/>
<source>BMP Files</source>
<translation>файли BMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="379"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="442"/>
<source>Show</source>
<translation>Показати вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="92"/>
<source>Type: </source>
<translation>Тип: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="105"/>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Тип скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="112"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="117"/>
<source>Window</source>
<translation>Вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="122"/>
<source>Screen area</source>
<translation>Частина екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="127"/>
<source>Previous selection</source>
<translation>Попередня вибрана частина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting new screenshot</source>
<translation type="vanished">Отримати новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<source>New Screen</source>
<translation type="vanished">Новий знімок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="141"/>
<source>Delay</source>
<translation>Затримка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="160"/>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Затримка в секундах перед отримання скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source> sec</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Save current screenshot into graphical file</source>
<translation type="vanished">Зберегти скріншот в графічний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen</source>
<translation type="vanished">Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current screenshot into clipboard</source>
<translation type="vanished">Копіювати скріншот до кишені</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen</source>
<translation type="vanished">Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Options dialog</source>
<translation type="vanished">Параметри програми</translation>
</message>
<message>
<source>Show help information</source>
<translation type="vanished">Показати довідкову інформацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Help</source>
<translation>Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Exit from ScreenGrab</source>
<translation type="vanished">Вийти з програми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="147"/>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Використовуйте ліву клавішу мишки для виділення частини екрану.
Клавіатурні клавіші і права кнопка мишки відміняють режим виділення області.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="179"/>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 піксел </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation type="vanished">Зовнішнє редагування</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation type="vanished">Редагувати в...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Завантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation type="vanished">Пряме посилання</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation type="vanished">HTML-код</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation type="vanished">BB-код</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation type="vanished">HTML-код з попереднім переглядом</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation type="vanished">BB-код з попереднім переглядом</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation type="vanished">URL для видалення зображення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation type="vanished">Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation type="vanished">Налаштування сервісів</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation type="vanished">Налаштування для:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation type="vanished">Налаштування для завантаження на imgur.com</translation>
</message>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="vanished">Ще нічого немає</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to ImgUr.com</source>
<translation type="vanished">Завантаження на ImgUr.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="128"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="154"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="716"/>
<source>Options</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="217"/>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Формат зображень за замовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="296"/>
<source>Default delay before grabbing screen</source>
<translation>Затримка перед отримання скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="418"/>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Вставка дати та часу в ім&apos;я файлу при збереженні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="421"/>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="468"/>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Автозберігання скріншотів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="480"/>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Зберігати перший скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="337"/>
<source>Image quality</source>
<translation>Якість картинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="346"/>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Якість картинки (1--меньшийрозмір файла, 100--найкраща якість)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="489"/>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="502"/>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Дозволити зовнішній переглядач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="537"/>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="622"/>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="625"/>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="664"/>
<source>Action</source>
<translation>Дія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="674"/>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Глобальні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="681"/>
<source>Fill screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="686"/>
<source>Active window</source>
<translation>Активне вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="691"/>
<source>Area select</source>
<translation>Вибрану ділянку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="697"/>
<source>Local shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="701"/>
<source>New screen</source>
<translation>Новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="706"/>
<source>Save screen</source>
<translation>Зберегти скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="711"/>
<source>Copy screen</source>
<translation>Копіювати скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="721"/>
<source>Help</source>
<translation>Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="vanished">Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="744"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Не вибрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="767"/>
<source>Restore default settings</source>
<translation>Відновити початкові налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="770"/>
<source>Defaults</source>
<translation>За умовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="796"/>
<source>Save settings</source>
<translation>Зберегти налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="799"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="812"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Закрити без змін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="815"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="80"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="90"/>
<source>System tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="129"/>
<source>Saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="143"/>
<source>Default save directory:</source>
<translation>Тека для збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="152"/>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Шлях до теки для збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="165"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Огляд файлової системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Огляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="186"/>
<source>Default filename:</source>
<translation>Вихідне ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="193"/>
<source>Default filename</source>
<translation>Вихідне ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="204"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="233"/>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="247"/>
<source>Do not copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="252"/>
<source>Copy file name only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="257"/>
<source>Copy full file path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="281"/>
<source>Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="289"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Затримка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="604"/>
<source> sec</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="328"/>
<source>No window decoration</source>
<translation>Без декорацій вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="85"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Розширені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="430"/>
<source>Template: </source>
<translation>Шаблон: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="455"/>
<source>Example: </source>
<translation>Приклад: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="465"/>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Автоматичне збереження скріншотів при їх отриманні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="546"/>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Спливаючі повідомлення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="559"/>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Режим відображення спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="563"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="568"/>
<source>Tray mode</source>
<translation>Якщо згорнуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="573"/>
<source>Always</source>
<translation>Завжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="95"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Комбінації клавіш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="492"/>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="499"/>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="669"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Клавіші</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="726"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="737"/>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Вибрана комбінація:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="585"/>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Час показу спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="601"/>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Час показу спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="374"/>
<source>Zoom area around mouse in selection mode</source>
<translation>Масштаб області курсора в режимі вибору</translation>
</message>
</context>
</TS>