You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
screengrab-packaging/translations/screengrab_uk_UA.ts

959 lines
38 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="37"/>
<source>built on </source>
<translation>дата збірки </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="42"/>
<source>using Qt </source>
<translation>використовує Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="53"/>
<source>Thanks</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="122"/>
<source>Licensed under the </source>
<translation>За ліцензією </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="144"/>
<source>E-Mail</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="54"/>
<source>Help us</source>
<translation>Допомога проекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="118"/>
<source>Web site</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="126"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation type="unfinished">Авторські права &amp;copy; 2009-2012, Артем &apos;DOOMer&apos; Галічкін {2009-2013,?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="136"/>
<source>What you can do?</source>
<translation>Чим можна допомогти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="110"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="112"/>
<source>It is a light and powerful application and has been written using the Qt framework, so that you are able to use in Windows and Linux.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="133"/>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="139"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="140"/>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Побажання для майбутніх версій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="141"/>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Повідомлення про помилки та проблеми </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="148"/>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Баг-трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="158"/>
<source>Translate:</source>
<translation>Переклади:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="160"/>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Бразильський португальський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="161"/>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="163"/>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Український переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="164"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="166"/>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Іспанський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="167"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="169"/>
<source> Italian translation</source>
<translation> Італійський переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="173"/>
<source>Testing:</source>
<translation>Тестування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="175"/>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Двомоніторну підтримку та інші тести в Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="176"/>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Двомоніторну підтримку в Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="177"/>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-версії [Windows XP and 7]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="178"/>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>Ранні win32-версії [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="179"/>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>win32-версії [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="317"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Вибір теки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="222"/>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="329"/>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="347"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="393"/>
<source>Example: </source>
<translation>Приклад: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="449"/>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="455"/>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="473"/>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Ця комбінація не підтримується вашою системою!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="508"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen</source>
<translation>Новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen is getted!</source>
<translation>Новий знімок отримано!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved</source>
<translation>Збережено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="327"/>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Ім&apos;я збереженого файлу скопійовано в буфер обміну </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Copied</source>
<translation>Скопійовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved to </source>
<translation>Збережено до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="333"/>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Скріншот скопійовано до кишені</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation type="vanished">Завантажити в інтернет</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation type="vanished">Завантажити до</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation type="vanished">Пряме посилання:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation type="vanished">Попередньо відформатований html та bb-код:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation type="vanished"> піксель</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation type="vanished">Завантажено </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation type="vanished">Готово до завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation type="vanished">Отримання відповіді від сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation type="vanished">Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation type="vanished">Помилка завантаження скріншота</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="321"/>
<source>Screenshot </source>
<translation>Скріншот </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="325"/>
<source>Double click for open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Подвійний клік відкриє скріншот у зовнішньому переглядачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="71"/>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="66"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Hide</source>
<translation>Сховати вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="70"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="524"/>
<source>PNG Files</source>
<translation>файли PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>JPEG Files</source>
<translation>файли JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="526"/>
<source>BMP Files</source>
<translation>файли BMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="379"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="442"/>
<source>Show</source>
<translation>Показати вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="92"/>
<source>Type: </source>
<translation>Тип: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="105"/>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Тип скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="112"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="117"/>
<source>Window</source>
<translation>Вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="122"/>
<source>Screen area</source>
<translation>Частина екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="127"/>
<source>Previous selection</source>
<translation>Попередня вибрана частина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting new screenshot</source>
<translation type="vanished">Отримати новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<source>New Screen</source>
<translation type="vanished">Новий знімок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="141"/>
<source>Delay</source>
<translation>Затримка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="160"/>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Затримка в секундах перед отримання скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source> sec</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Save current screenshot into graphical file</source>
<translation type="vanished">Зберегти скріншот в графічний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen</source>
<translation type="vanished">Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current screenshot into clipboard</source>
<translation type="vanished">Копіювати скріншот до кишені</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen</source>
<translation type="vanished">Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Options dialog</source>
<translation type="vanished">Параметри програми</translation>
</message>
<message>
<source>Show help information</source>
<translation type="vanished">Показати довідкову інформацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Help</source>
<translation>Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Exit from ScreenGrab</source>
<translation type="vanished">Вийти з програми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="147"/>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Використовуйте ліву клавішу мишки для виділення частини екрану.
Клавіатурні клавіші і права кнопка мишки відміняють режим виділення області.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="179"/>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 піксел </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation type="vanished">Зовнішнє редагування</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation type="vanished">Редагувати в...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Завантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation type="vanished">Пряме посилання</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation type="vanished">HTML-код</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation type="vanished">BB-код</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation type="vanished">HTML-код з попереднім переглядом</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation type="vanished">BB-код з попереднім переглядом</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation type="vanished">URL для видалення зображення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation type="vanished">Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation type="vanished">Налаштування сервісів</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation type="vanished">Налаштування для:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation type="vanished">Налаштування для завантаження на imgur.com</translation>
</message>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="vanished">Ще нічого немає</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_MediaCrush</name>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="obsolete">Ще нічого немає</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to ImgUr.com</source>
<translation type="vanished">Завантаження на ImgUr.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="128"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="154"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="716"/>
<source>Options</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="217"/>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Формат зображень за замовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="296"/>
<source>Default delay before grabbing screen</source>
<translation>Затримка перед отримання скріншоту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="418"/>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Вставка дати та часу в ім&apos;я файлу при збереженні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="421"/>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="468"/>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Автозберігання скріншотів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="480"/>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Зберігати перший скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="337"/>
<source>Image quality</source>
<translation>Якість картинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="346"/>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Якість картинки (1--меньшийрозмір файла, 100--найкраща якість)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="489"/>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="502"/>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Дозволити зовнішній переглядач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="537"/>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="622"/>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="625"/>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="664"/>
<source>Action</source>
<translation>Дія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="674"/>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Глобальні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="681"/>
<source>Fill screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="686"/>
<source>Active window</source>
<translation>Активне вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="691"/>
<source>Area select</source>
<translation>Вибрану ділянку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="697"/>
<source>Local shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="701"/>
<source>New screen</source>
<translation>Новий скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="706"/>
<source>Save screen</source>
<translation>Зберегти скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="711"/>
<source>Copy screen</source>
<translation>Копіювати скріншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="721"/>
<source>Help</source>
<translation>Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="vanished">Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="744"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Не вибрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="767"/>
<source>Restore default settings</source>
<translation>Відновити початкові налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="770"/>
<source>Defaults</source>
<translation>За умовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="796"/>
<source>Save settings</source>
<translation>Зберегти налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="799"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="812"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Закрити без змін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="815"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="80"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="90"/>
<source>System tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="129"/>
<source>Saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="143"/>
<source>Default save directory:</source>
<translation>Тека для збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="152"/>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Шлях до теки для збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="165"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Огляд файлової системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Огляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="186"/>
<source>Default filename:</source>
<translation>Вихідне ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="193"/>
<source>Default filename</source>
<translation>Вихідне ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="204"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="233"/>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="247"/>
<source>Do not copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="252"/>
<source>Copy file name only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="257"/>
<source>Copy full file path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="281"/>
<source>Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="289"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Затримка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="604"/>
<source> sec</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="328"/>
<source>No window decoration</source>
<translation>Без декорацій вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="85"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Розширені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="430"/>
<source>Template: </source>
<translation>Шаблон: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="455"/>
<source>Example: </source>
<translation>Приклад: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="465"/>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Автоматичне збереження скріншотів при їх отриманні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="546"/>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Спливаючі повідомлення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="559"/>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Режим відображення спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="563"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="568"/>
<source>Tray mode</source>
<translation>Якщо згорнуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="573"/>
<source>Always</source>
<translation>Завжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="95"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Комбінації клавіш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="492"/>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="499"/>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="669"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Клавіші</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="726"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="737"/>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Вибрана комбінація:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="585"/>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Час показу спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="601"/>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Час показу спливаючих повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="374"/>
<source>Zoom area around mouse in selection mode</source>
<translation>Масштаб області курсора в режимі вибору</translation>
</message>
</context>
</TS>