You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
screengrab-packaging/translations/screengrab_de_DE.ts

1049 lines
40 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="37"/>
<source>built on </source>
<translation>erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="42"/>
<source>using Qt </source>
<translation>mit Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="53"/>
<source>Thanks</source>
<translation>Dank an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="122"/>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Lizensiert unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="144"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="54"/>
<source>Help us</source>
<translation>Unterstützen Sie uns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="118"/>
<source>Web site</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="126"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="136"/>
<source>What you can do?</source>
<translation>Was können Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="110"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>ist eine plattformunabhängige Anwendung, um Bildschirmfotos aufzunehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="112"/>
<source>It is a light and powerful application and has been written using the Qt framework, so that you are able to use in Windows and Linux.</source>
<translation>ScreenGrab ist eine einfache, aber leistungsstarke Anwendung, die auf die Qt-Bibliotheken aufsetzt. Daher kann sie unter Windows und Linux genutzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="133"/>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>Sie können sich anschließen und mithelfen, wenn Sie wollen. Dies ist eine Einladung dazu, wenn Sie ScreenGrab mögen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="139"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Übersetzen Sie ScreenGrab in andere Sprachen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="140"/>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Machen Sie Verbesserungsvorschläge für nächste Versionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="141"/>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Melden Sie Problem und Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="148"/>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Bug-Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="158"/>
<source>Translate:</source>
<translation>Übersetzung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="160"/>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Portugiesisch-Brasilianische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="161"/>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation>Marcio Moraes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="163"/>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Ukrainische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="164"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation>Gennadi Motsyo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="166"/>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Spanische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="167"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="vanished">Burjans L García D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="169"/>
<source> Italian translation</source>
<translation> Italienische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="173"/>
<source>Testing:</source>
<translation>Tester:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="175"/>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Dual-Monitor Unterstützung unter Linux und anderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="176"/>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Dual-Monitor Unterstützung unter Linux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="177"/>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-build [Windows XP and 7]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="178"/>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>Vorheriger win32-build [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cpp" line="179"/>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>win32-build [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="317"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Ordner wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="222"/>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>Der Ordner %1 existiert nicht. Möchten Sie ihn erstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="329"/>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>Möchten Sie die Standardeinstellungen wieder herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="347"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="393"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="449"/>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>Diese Tastenkombination ist bereits von Ihrem System belegt! Bitte wählen Sie eine andere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="455"/>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>Diese Tastenkombination wird bereits von ScreenGrab verwendet! Bitte wählen Sie eine andere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="473"/>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Diese Tastenkombination wird von Ihrem System nicht unterstützt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.cpp" line="508"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen</source>
<translation>Neues Foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="171"/>
<source>New screen is getted!</source>
<translation>Ein neues Foto wird aufgenommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved</source>
<translation>Gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="327"/>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Der Name der gespeicherten Datei wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Copied</source>
<translation>Kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="303"/>
<source>Saved to </source>
<translation>Gespeichert nach </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="333"/>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Der Pfad zur gespeicherten Datei wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="345"/>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Das Bildschirmfoto wird in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation type="vanished">Ins Internet hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation type="vanished">Hochladen nach</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation type="vanished">Direkter Link:</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation type="vanished">Diesen Link im Standard-Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="vanished">Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation type="vanished">Diesen Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation type="vanished">Erweiterte vorgeformte HTML- oder BB-Codes:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to delete image:</source>
<translation type="vanished">Link, um das Bild zu löschen:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Größe: </translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation type="vanished"> Pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation type="vanished">Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation type="vanished">Bereit zum Hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation type="vanished">Das Hochladen wird bearbeitet...bitte warten</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation type="vanished">Öffnen Sie diesen Link in Ihrem Standard-Web-Browser, so kann Ihr hochgeladenes Bild ohne jede Warnung gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation type="vanished">Antwort vom Server erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation type="vanished">Hochladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation type="vanished">Beim Hochladen ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation type="vanished">Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation>ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="92"/>
<source>Type: </source>
<translation>Aufnahme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="105"/>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Art des Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="112"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="117"/>
<source>Window</source>
<translation>Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="122"/>
<source>Screen area</source>
<translation>Bildschirm-Bereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="127"/>
<source>Previous selection</source>
<translation>Vorige Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting new screenshot</source>
<translation type="vanished">Erstelle neues Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<source>New Screen</source>
<translation type="vanished">Neues Foto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Strg+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="141"/>
<source>Delay</source>
<translation>Verzögerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="160"/>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Aufnahme-Verzögerung in Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source> sec</source>
<translation> Sek</translation>
</message>
<message>
<source>Save current screenshot into graphical file</source>
<translation type="vanished">Aktuelles Bildschirmfoto in Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen</source>
<translation type="vanished">Foto speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Strg+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy current screenshot into clipboard</source>
<translation type="vanished">Aktuelles Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen</source>
<translation type="vanished">Bildschirmfoto kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="vanished">Strg+C</translation>
</message>
<message>
<source>Options dialog</source>
<translation type="vanished">Optionen-Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="vanished">Strg+O</translation>
</message>
<message>
<source>Show help information</source>
<translation type="vanished">Hilfe anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="vanished">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit from ScreenGrab</source>
<translation type="vanished">ScreenGrab beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="vanished">Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="71"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="66"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="70"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="321"/>
<source>Screenshot </source>
<translation>Bildschirmfoto </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="325"/>
<source>Double click for open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Doppelklicken, um das Bildschirmfoto in einem externen Bildbetrachter zu öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="379"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="442"/>
<source>Show</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="524"/>
<source>PNG Files</source>
<translation>PNG-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>JPEG Files</source>
<translation>JPEG-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="526"/>
<source>BMP Files</source>
<translation>BMP-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Speichern als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation type="vanished">Hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="147"/>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Markieren Sie mit der Maus einen rechteckigen Ausschnitt oder beenden Sie den Vorgang,
indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/regionselect.cpp" line="179"/>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 Pixel </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation type="vanished">Externer Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation type="vanished">Bearbeiten in...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="vanished">Hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation type="vanished">Direkter Link</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation type="vanished">HTML-Code</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation type="vanished">BB-Code</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation type="vanished">HTML-Code mit Miniaturansicht</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation type="vanished">BB-Code mit Miniaturansicht</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation type="vanished">URI für das Löschen des Bildes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation type="vanished">Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Default image host</source>
<translation type="vanished">Standard-Service</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation type="vanished">Immer den Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation type="vanished">Host-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation type="vanished">Einstellungen für: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation type="vanished">Konfiguration für &lt;imgur.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="vanished">Keine Konfiguration vorhanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_MediaCrush</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration for mediacru.sh upload</source>
<translation type="vanished">Konfiguration für &lt;mediacru.sh&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Now is nothing yet</source>
<translation type="vanished">Keine Konfiguration vorhanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to ImgUr.com</source>
<translation type="vanished">Nach &lt;ImgUr.com&gt; hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_MediaCrush_Widget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to MediaCrush</source>
<translation type="vanished">Nach &lt;MediaCrush&gt; hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="128"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutwidget.ui" line="154"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="716"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="217"/>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Standard-Bildformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="296"/>
<source>Default delay before grabbing screen</source>
<translation>Standard-Verzögerung vor der Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="418"/>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Aktuelles Datum und Uhrzeit in den Dateinamen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="421"/>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>Aktuelles Datum und Uhrzeit in den Dateinamen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="468"/>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Foto automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="480"/>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Erstes Foto speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="337"/>
<source>Image quality</source>
<translation>Bildqualität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="346"/>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Bildqualität (1 - kleine Datei, 100 - hohe Qualität)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="489"/>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>Mehrere Instanzen von ScreenGrab zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="502"/>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Externen Bildbetrachter aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="537"/>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>Screengrab im Systemtray anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="622"/>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>Beim Schließen in den Systemtray minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="625"/>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>Beim Beenden in den Systemtray minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="664"/>
<source>Action</source>
<translation>Aktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="674"/>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Globale Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="681"/>
<source>Fill screen</source>
<translation>Bildschirmfoto ausfüllen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="686"/>
<source>Active window</source>
<translation>Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="691"/>
<source>Area select</source>
<translation>Bereich wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="697"/>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>Lokale Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="701"/>
<source>New screen</source>
<translation>Neues Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="706"/>
<source>Save screen</source>
<translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="711"/>
<source>Copy screen</source>
<translation>Bildschirmfoto kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="721"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="vanished">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="744"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Nicht definiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="767"/>
<source>Restore default settings</source>
<translation>Standard-Einstellungen wieder herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="770"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standardwerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="796"/>
<source>Save settings</source>
<translation>Einstellungen speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="799"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="812"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Änderungen verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="815"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="80"/>
<source>Main</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="90"/>
<source>System tray</source>
<translation>Systemtray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="129"/>
<source>Saving</source>
<translation>Speichere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="143"/>
<source>Default save directory:</source>
<translation>Standard-Speicherordner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="152"/>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Pfad zum Standard-Speicherordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="165"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Dateisystem durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="186"/>
<source>Default filename:</source>
<translation>Standard-Dateiname:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="193"/>
<source>Default filename</source>
<translation>Standard-Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="204"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="233"/>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>Dateinamen beim Speichern in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="247"/>
<source>Do not copy</source>
<translation>Nicht kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="252"/>
<source>Copy file name only</source>
<translation>Nur den Dateinamen kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="257"/>
<source>Copy full file path</source>
<translation>Den vollständigen Dateipfad kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="281"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="289"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Verzögerung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="604"/>
<source> sec</source>
<translation> Sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="328"/>
<source>No window decoration</source>
<translation>Keine Fensterdekoration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="85"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="430"/>
<source>Template: </source>
<translation>Vorlage: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="455"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="465"/>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Fotos während der Aufnahme automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="546"/>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Symbolleisten-Meldungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="559"/>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Meldungen in der Symbolleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="563"/>
<source>Never</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="568"/>
<source>Tray mode</source>
<translation>Systemtray-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="573"/>
<source>Always</source>
<translation>Immer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="585"/>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Anzeigedauer in der Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="601"/>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Anzeigedauer der Symbolleisten-Meldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="95"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Tastenkombinationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="492"/>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>Mehrere Instanzen von ScreenGrab zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="499"/>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>Bei Doppel-Klick in externem Bildbetrachter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="669"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Tastenkombination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="726"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="737"/>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Ausgewählte Tastenkombination:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configwidget.ui" line="374"/>
<source>Zoom area around mouse in selection mode</source>
<translation>Bereich um den Mauszeiger beim Auswählen vergrößern</translation>
</message>
</context>
</TS>