You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

6671 lines
264 KiB

8 years ago
# Translation of UpdraftPlus in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 17:20:08+0000\n"
8 years ago
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
8 years ago
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: src/addons/morefiles.php:73
msgid "(None configured)"
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:541
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr ""
#: src/admin.php:4583
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr ""
#: src/admin.php:4579
msgid "authentication error"
msgstr ""
#: src/addons/multisite.php:39, src/options.php:33
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:406
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:395
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:384
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:104
msgid "Add another %s account..."
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:83
msgid "Delete these settings"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:783
msgid "Currently disabled"
msgstr ""
#: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:782
msgid "Currently enabled"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:12
msgid "get it here"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:325
msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
msgstr ""
#: src/methods/stream-base.php:322
msgid "Download chunk size failed to change to %d"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:202
msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:70
msgid "remote site"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:471
msgid "Invalid bucket name"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1949
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/class-updraftplus.php:4409
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4386
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/addons/migrator.php:529
msgid "Database restoration options:"
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:373
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:629
msgid "%s Prefix"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:624
msgid "%s Container"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:619
msgid "%s Key"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:615
msgid "%s Account Name"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:690
msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:688
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:507
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:505
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:502
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:500
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:913
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/restorer.php:1911
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4362
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4352
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/central/bootstrap.php:585
msgid "Create another key"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:514
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:508
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "an account"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:494
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:483
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:457
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:407
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:244
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:242
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr ""
#: src/admin.php:777
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:629
msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "some/path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:628
msgid "Bucket name"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:627
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:622
msgid "Application key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617, src/addons/backblaze.php:617
msgid "here"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:617
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:427
msgid "Account Key"
msgstr ""
#: src/addons/backblaze.php:426, src/addons/backblaze.php:615
msgid "Account ID"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4194
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192, src/class-updraftplus.php:4194
msgid "the migrator add-on"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4192
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4190
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4185
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:1242
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:595
msgid "Follow this link to remove this instances settings for %s."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:348
msgid "UpdraftPlus debug mode is on: detailed debugging data follows."
msgstr ""
#: src/admin.php:758
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr ""
#: src/admin.php:1368, src/admin.php:4193, src/backup.php:2106,
#: src/class-updraftplus.php:2226, src/class-updraftplus.php:2291,
#: src/class-updraftplus.php:2425
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:1359, src/admin.php:4179, src/backup.php:2097,
#: src/class-updraftplus.php:2217, src/class-updraftplus.php:2284,
#: src/class-updraftplus.php:2418
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "South-east Australia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South-east Asia"
msgstr ""
#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "North-east Asia"
msgstr ""
#: src/udaddons/options.php:118
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:80
msgid "Remote storage authentication"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155
msgid "Network and multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:91
msgid "Migrator"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75
msgid "Additional storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:59
msgid "Remote storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:199
msgid "Select Files"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:476
msgid "Rackspace Storage Region"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone."
msgstr ""
#: src/backup.php:2110
msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/admin.php:4789
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/admin.php:1638
msgid "Did not know how to delete from this cloud service."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:718
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:592
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:72
msgid "Stored at: %s"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:496
msgid "Cloud Files"
msgstr ""
#: src/admin.php:4534
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr ""
#: src/admin.php:4493
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:71,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281
msgid "UpdraftVault"
msgstr ""
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:495
msgid "archive"
msgstr ""
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:486
msgid "Extra database"
msgstr ""
#: src/admin.php:3754
msgid "Press here to download or browse"
msgstr ""
#: src/admin.php:1142, src/admin.php:1152
msgid "Error: invalid path"
msgstr ""
#: src/admin.php:954
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr ""
#: src/admin.php:774
msgid "Loading log file"
msgstr ""
#: src/admin.php:773
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""
#: src/admin.php:772
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/admin.php:771
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr ""
#: src/admin.php:770
msgid "Browsing zip file"
msgstr ""
#: src/admin.php:739
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr ""
#: src/admin.php:687
msgid "Browse contents"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1732
msgid "Skipped tables:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4474
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr ""
#: src/admin.php:2649
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The available memory on the server."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr ""
#: src/admin.php:769
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr ""
#: src/admin.php:768
msgid "HTTP code:"
msgstr ""
#: src/admin.php:664
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:591
msgid "tables"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:590
msgid "WordPress database"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:583
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "Everyone can use the free version; but UpdraftGold bundles an enhanced paid version."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftCentral Cloud or Premium"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "Find out more"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
msgid "UpdraftPlus Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "UpdraftPlus Free"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:267
msgid "Other products bundled with UpdraftPlus Premium or Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:237
msgid "Some backup plugins cant restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:236
msgid "Importer"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:221
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220
msgid "No ads"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:189
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188
msgid "More database options"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:171,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:156
msgid "Network / multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:125
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:123,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124
msgid "Pre-update backups"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Fast, personal support"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:93
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
msgid "Cloning and migration"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:60
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:327
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Installed"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:42
msgid "UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:223
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "When you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:331
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:320
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:323
msgid "Go up a directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:316
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:309, src/addons/morefiles.php:329
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:292
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:370
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:369
msgid "Europe (London)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:368
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize (free)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Explore our Cloud and Premium versions."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Download it for free from WordPress.org"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301
msgid "UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "Apache modules"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:264
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:251
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:238
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:225
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:213,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:226,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:239,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:252,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:265
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:212
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:151,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:161
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:111
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:72
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "secure your backups"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:62
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:61
msgid "advanced options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:51
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:40,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:50,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:60,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:70,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:367
msgid "Canada Central"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
8 years ago
msgid "Site size"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
8 years ago
msgid "Lock settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
8 years ago
msgid "Site information"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
8 years ago
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
8 years ago
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
8 years ago
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
8 years ago
msgid "Export settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
8 years ago
msgid "including any passwords"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
8 years ago
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
8 years ago
msgid "Export / import settings"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1951
8 years ago
msgid "Processing table (%s)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1698
8 years ago
msgid "Backup of: %s"
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:257
8 years ago
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:754
8 years ago
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:600
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:580
8 years ago
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr ""
#: src/backup.php:1704
8 years ago
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:81
8 years ago
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1714
8 years ago
msgid "Remote files deleted:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1713
8 years ago
msgid "Local files deleted:"
msgstr ""
#: src/methods/backup-module.php:549
8 years ago
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr ""
#: src/admin.php:767
8 years ago
msgid "remote files deleted"
msgstr ""
#: src/admin.php:765
8 years ago
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/admin.php:764
8 years ago
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr ""
#: src/admin.php:763
8 years ago
msgid "Which was exported on:"
msgstr ""
#: src/admin.php:762
8 years ago
msgid "This will import data from:"
msgstr ""
#: src/admin.php:761
8 years ago
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: src/admin.php:757
8 years ago
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr ""
#: src/admin.php:741
8 years ago
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr ""
#: src/admin.php:87
8 years ago
msgid "template not found"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:363
8 years ago
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1049
8 years ago
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:698
8 years ago
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873
8 years ago
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:658, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:643, src/udaddons/updraftplus-addons.php:858
8 years ago
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr ""
#: src/includes/class-commands.php:340
8 years ago
msgid "%s add-on not found"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "or to restore manually"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""
#: src/admin.php:2463
8 years ago
msgid "To fix this problem go here."
msgstr ""
#: src/admin.php:2463
8 years ago
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr ""
#: src/admin.php:725
8 years ago
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:205
8 years ago
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:200
8 years ago
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
8 years ago
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:192
8 years ago
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:167
8 years ago
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:162
8 years ago
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:890
8 years ago
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:1124
8 years ago
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:124
8 years ago
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:121
8 years ago
msgid "Backup using %s?"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:374
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:67
8 years ago
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:536
8 years ago
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon..."
#: src/central/bootstrap.php:534
8 years ago
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Bruk denne alternative metoden for å koble til kontrollpanelet."
#: src/central/bootstrap.php:444
8 years ago
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits"
#: src/central/bootstrap.php:439
8 years ago
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til:"
#: src/backup.php:2322
8 years ago
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen \"%s\". Vennligst undersøk mappens tillatelser og eierskap."
#: src/backup.php:2300
8 years ago
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: Filen kan ikke leses. Den kunne dermed ikke sikkerhetskopieres. Vennligst sjekk filens tillatelser og eierskap."
#: src/addons/migrator.php:2400
8 years ago
msgid "Create key"
msgstr "Opprett nøkkel"
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:528
8 years ago
msgid "slower, strongest"
msgstr "tregere, sterkest"
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
8 years ago
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"
#: src/addons/migrator.php:2396, src/central/bootstrap.php:527
8 years ago
msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte"
#: src/addons/migrator.php:2395, src/central/bootstrap.php:526
8 years ago
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)"
#: src/addons/migrator.php:2394, src/central/bootstrap.php:525
8 years ago
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lett å ødelegge, raskest"
#: src/addons/migrator.php:2394, src/addons/migrator.php:2395,
#: src/addons/migrator.php:2397, src/central/bootstrap.php:525,
#: src/central/bootstrap.php:526, src/central/bootstrap.php:528
8 years ago
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"
#: src/addons/migrator.php:2392, src/central/bootstrap.php:523
8 years ago
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:"
#: src/addons/migrator.php:2390
8 years ago
msgid "Enter your chosen name"
msgstr "Fyll inn ditt valgte navn"
#: src/addons/migrator.php:2389
8 years ago
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr "Opprett en nøkkel: Gi denne nøkkelen et unikt navn. Navnet kan for eksempel være navnet på nettsiden den skal brukes til. Trykk deretter på «Opprett nøkkel»:"
#: src/methods/googledrive.php:504
8 years ago
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Opplastingen forventes å feile: %s-begrensningen for enhver enkeltstående fil er %s, mens denne filen er %s GB (%d byte)"
#: src/methods/ftp.php:440
8 years ago
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Dette forårsakes noen ganger av en brannmur. Du kan forsøke å skru av SSL i avanserte innstillinger og prøve igjen."
#: src/methods/ftp.php:412
8 years ago
msgid "login"
msgstr "Logg inn"
8 years ago
#: src/methods/email.php:91
8 years ago
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger typisk rundt %s MB. Sikkerhetskopier som er større enn eventuelle størrelsesbegrensninger, vil sannsynligvis ikke komme frem."
#: src/methods/email.php:30
8 years ago
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er %s MB stor. Få e-postservere støtter så store vedlegg, så sikkerhetskopien kan sannsynligvis ikke gjennomføres. Hvis dette ikke fungerer, kan du forsøke å sende sikkerhetskopien til en annen form for fjernlagring."
#: src/class-updraftplus.php:1833
8 years ago
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Størrelse: %s MB"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:317
8 years ago
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus deler opp sikkerhetskopier som er større enn denne filstørrelsen. Standardverdien er %s megabyte. Sørg for at du har litt sikkerhetsmargin hvis webhotellet ditt har en hard størrelsesgrense for eksempel 2 GB-grensen på noen 32-bit-servere og -filsystemer."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
8 years ago
msgid "Now"
msgstr "Nå"
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
8 years ago
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du burde aktivere %s slik at pene permalenker (for eksempel %s) kan fungere."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
8 years ago
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller velge bort)"
#: src/methods/updraftvault.php:328, src/methods/updraftvault.php:334,
#: src/methods/updraftvault.php:340
8 years ago
msgid "%s per year"
msgstr "%s per år"
#: src/methods/updraftvault.php:327, src/methods/updraftvault.php:333,
#: src/methods/updraftvault.php:339
8 years ago
msgid "or (annual discount)"
msgstr "eller (årlig rabatt)"
#: src/methods/updraftvault.php:261
8 years ago
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Ingen Vault-tilkoblingen ble funnet for denne siden. Har den blitt flyttet? Vennligst koble fra og koble til på nytt."
#: src/class-updraftplus.php:581, src/class-updraftplus.php:626
8 years ago
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Den gitte filen ble ikke funnet eller kunne ikke leses."
#: src/central/bootstrap.php:578
8 years ago
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)"
#: src/central/bootstrap.php:567
8 years ago
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vis nylige logghendelser fra UpdraftCentral"
#: src/central/bootstrap.php:517
8 years ago
msgid "Enter any description"
msgstr "Fyll inn en hvilken som helst beskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:516
8 years ago
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:449
8 years ago
msgid "Delete..."
msgstr "Slett..."
#: src/central/bootstrap.php:442
8 years ago
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
#: src/central/bootstrap.php:439
8 years ago
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Få tilgang til denne siden som bruker:"
#: src/central/bootstrap.php:463
8 years ago
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/central/bootstrap.php:462
8 years ago
msgid "Key description"
msgstr "Nøkkelbeskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:335, src/central/bootstrap.php:346
8 years ago
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "En nøkkel ble opprettet, men forsøket på å registrere den med %s feilet. Vennligst forsøk igjen senere."
#: src/central/bootstrap.php:205
8 years ago
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "En ugyldig nettadresse ble fylt inn"
#: src/central/bootstrap.php:81
8 years ago
msgid "Close..."
msgstr "Lukk..."
#: src/central/bootstrap.php:73
8 years ago
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Det ser ut som du allerede er koblet til."
#: src/central/bootstrap.php:70
8 years ago
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i."
#: src/central/bootstrap.php:66
8 years ago
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne nettadressen i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i."
#: src/central/bootstrap.php:66
8 years ago
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Du er ikke logget inn på denne WordPress-siden i nettleseren din."
#: src/central/bootstrap.php:63
8 years ago
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Den oppgitte nøkkelen er ukjent."
#: src/central/bootstrap.php:60
8 years ago
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Kunne ikke koble til UpdraftCentral."
#: src/central/bootstrap.php:58
8 years ago
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Tilkoblingen til UpdraftCentral ble opprettet."
#: src/central/bootstrap.php:55
8 years ago
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Tilkobling til UpdraftCentral"
#: src/backup.php:1006, src/class-updraftplus.php:2907
8 years ago
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sikkerhetskopien ble avbrutt av brukeren"
#: src/admin.php:4529
8 years ago
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."
8 years ago
#: src/admin.php:3632
8 years ago
msgid "Total backup size:"
msgstr "Total størrelse på sikkerhetskopien:"
#: src/admin.php:2989
8 years ago
msgid "stop"
msgstr "stoppe"
8 years ago
#: src/admin.php:2831
8 years ago
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Denne sikkerhetskopieringen er fullført"
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
8 years ago
msgid "Wipe settings"
msgstr "Wipe-innstillinger"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
8 years ago
msgid "reset"
msgstr "nullstill"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
8 years ago
msgid "these backup sets"
msgstr "disse kopisettene"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
8 years ago
msgid "this backup set"
msgstr "dette kopisettet"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "calculate"
msgstr "beregne"
8 years ago
#: src/admin.php:740
8 years ago
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Du burde lagre endringene dine for å forsikre deg om at de benyttes ved neste sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:733
8 years ago
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Vi forespurte sletting av filen, men forstod ikke svaret fra tjeneren"
#: src/admin.php:732
8 years ago
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst fyll inn en gyldig nettadresse"
#: src/admin.php:715
8 years ago
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
8 years ago
#: src/admin.php:678
8 years ago
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Feil: Serveren sendte en respons som UpdraftPlus ikke forstod."
#: src/admin.php:670
8 years ago
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."
#: src/addons/s3-enhanced.php:371
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Seoul)"
#: src/restorer.php:1721
8 years ago
msgid "Uploads URL:"
msgstr "Opplastingsadresse:"
#: src/addons/onedrive.php:53
8 years ago
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "Den nødvendige %s PHP-modulen er ikke installert; Spør leverandøren av webhotellet ditt om å aktivere den."
#: src/class-updraftplus.php:4262, src/restorer.php:1740
8 years ago
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Hvis du vil importere en vanlig WordPress installasjon til en flersteds installasjon krever %s."
#: src/class-updraftplus.php:4258
8 years ago
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Vennligst les denne linken for å få viktig informasjon om denne prosessen."
#: src/class-updraftplus.php:4258
8 years ago
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Det vil bli importert som et nytt område."
#: src/admin.php:2622, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
8 years ago
msgid "Dismiss"
msgstr "Avbryt"
#: src/admin.php:752
8 years ago
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Fyll ut den nødvendige informasjonen."
#: src/addons/multisite.php:577
8 years ago
msgid "Read more..."
msgstr "Les mer..."
#: src/addons/multisite.php:568
8 years ago
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "kan inkludere noen data fra hele nettstedet"
#: src/addons/multisite.php:563
8 years ago
msgid "All sites"
msgstr "Alle nettsteder"
#: src/addons/multisite.php:559
8 years ago
msgid "Which site to restore"
msgstr "Hvilket nettsted skal gjenopprettes"
#: src/addons/migrator.php:599, src/addons/migrator.php:600
8 years ago
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "Feil ved oppretting av nye nettstedet på din valgte adresse:"
#: src/addons/migrator.php:541
8 years ago
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "Nødvendig informasjon for å gjenopprette denne sikkerhetskopien ble ikke gitt (%s)"
#: src/addons/migrator.php:493
8 years ago
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "Tilskriver importert innhold til brukeren"
#: src/addons/migrator.php:483, src/addons/migrator.php:485
8 years ago
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "Du kan kun bruke små bokstaver eller tall for dette nettstedets bane."
#: src/addons/migrator.php:471
8 years ago
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "Denne funksjonen er ikke kompatibel med %s"
#: src/addons/migrator.php:469, src/addons/migrator.php:471
8 years ago
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "Importere et enkelt nettsted i en flersteds installasjon"
#: src/addons/migrator.php:460
8 years ago
msgid "other content from wp-content"
msgstr "annet innhold fra wp-content"
#: src/addons/migrator.php:457
8 years ago
msgid "WordPress core"
msgstr "WordPress Kjerne"
#: src/addons/migrator.php:457, src/addons/migrator.php:460,
#: src/addons/migrator.php:463
8 years ago
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "Du valgte at %s skal tas med i gjenopprettelsen - dette kan ikke / bør ikke gjøres ved import av ett enkelt nettsted til et nettverk."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
8 years ago
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Kall WordPress handling:"
#: src/admin.php:2657
8 years ago
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Dine lagrede innstillinger vil påvirke hva som blir sikkerhetskopiert - f.eks ekskluderte filer."
#: src/admin.php:4068
8 years ago
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Hopper over: dette arkivet var allerede gjenopprettet."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
8 years ago
msgid "File Options"
msgstr "Filalternativer"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
8 years ago
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sender Din Sikkerhetskopi Til Ekstern Lagringsplass"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:65
8 years ago
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:54
8 years ago
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "Tidsplan for inkrementell sikkerhetskopiering av filer"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
8 years ago
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av filer"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
8 years ago
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Du må da måtte legge inn alle innstillingene på nytt. Du kan også gjøre dette før deaktivering / avinstallering av UpdraftPlus hvis du ønsker det."
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
8 years ago
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Denne knappen vil slette alle UpdraftPlus innstillinger og informasjon om fremgang for sikkerhetskopier under behandling (men ikke noen av dine eksisterende sikkerhetskopier fra sky lagring)."
#: src/admin.php:4403
8 years ago
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Send denne sikkerhetskopien til ekstern lagringsplass"
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Sjekk ut UpdraftPlus Hvelv."
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Mangler du ekstern lagringsplass ?"
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
8 years ago
#: src/admin.php:4401
8 years ago
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til ekstern lagring - ingenting er lagret i %s"
#: src/admin.php:2655
8 years ago
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "Inkluder eventuelle filer i sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:2641
8 years ago
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "Inkluder databasen i sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:2621
8 years ago
msgid "Continue restoration"
msgstr "Fortsett å gjenopprette"
#: src/admin.php:2616
8 years ago
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Du har en uferdig gjenopprettelse, påbegynt for %s siden"
#: src/admin.php:2615
8 years ago
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Uferdige gjenopprettelser"
#: src/admin.php:2613
8 years ago
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minutter, %s sekunder"
#: src/admin.php:2560
8 years ago
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Innhold Sikkerhetskopiering og Tidsplan"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9
8 years ago
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium og utvidelser"
#: src/admin.php:2329, src/admin.php:2338
8 years ago
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet."
#: src/addons/morefiles.php:77, src/admin.php:738
8 years ago
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/admin.php:663
8 years ago
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen filer er valgt"
#: src/admin.php:564
8 years ago
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
#: src/admin.php:556, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8
8 years ago
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: src/addons/googlecloud.php:1047
8 years ago
msgid "Bucket location"
msgstr "Skuffens plasering"
#: src/addons/googlecloud.php:1042
8 years ago
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Vær oppmerksom på at Google ikke støtter enhver oppbevaring på hvert sted - du bør lese Google sin dokumentasjon for å lære om gjeldende tilgjengelighet."
#: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055
8 years ago
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "Denne innstillingen gjelder bare når en ny skuffe blir opprettet."
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "Du må bruke et skuffenavn som er unikt, for alle %s brukere."
#: src/addons/googlecloud.php:977
8 years ago
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "Ikke ta feil av %s og %s - de er separate ting."
#: src/addons/googlecloud.php:312
8 years ago
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "Du har ikke adgang til denne skuffen"
#: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56,
#: src/addons/googlecloud.php:57
8 years ago
msgid "Western Europe"
msgstr "Europa"
#: src/addons/googlecloud.php:51
8 years ago
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "Øst-Asia"
#: src/addons/googlecloud.php:50
8 years ago
msgid "Western United States"
msgstr "Vestlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:49
8 years ago
msgid "Eastern United States"
msgstr "Østlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:48
8 years ago
msgid " Eastern United States"
msgstr "Østlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:47
8 years ago
msgid "Central United States"
msgstr "Mellom-Amerika"
#: src/addons/googlecloud.php:46
8 years ago
msgid "European Union"
msgstr "European Union"
#: src/addons/googlecloud.php:45
8 years ago
msgid "Asia Pacific"
msgstr "Asia Pacific"
#: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45,
#: src/addons/googlecloud.php:46
8 years ago
msgid "multi-region location"
msgstr "multiregional plassering"
#: src/addons/googlecloud.php:44
8 years ago
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: src/addons/googlecloud.php:40
8 years ago
msgid "Nearline"
msgstr "Nearline"
#: src/addons/googlecloud.php:39
8 years ago
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "Durable reduced availability"
#: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66
8 years ago
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/addons/azure.php:630
8 years ago
msgid "container"
msgstr "beholder"
#: src/addons/azure.php:630
8 years ago
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "Du kan skrive inn banen til en eventuell %s virtuell mappe du ønsker å bruke her."
#: src/addons/azure.php:629
8 years ago
msgid "optional"
msgstr "Valgfri"
#: src/addons/azure.php:625
8 years ago
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "Se Microsoft's retningslinjer om navngiving av beholdere ved å følge denne linken."
#: src/addons/azure.php:625
8 years ago
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "Skriv inn banen til %s som du ønsker å bruke her."
#: src/addons/azure.php:616
8 years ago
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "Dette er ikke din Azure pålogging - Se instruksjonene hvis du trenger mer hjelp."
#: src/addons/azure.php:615, src/addons/azure.php:619,
#: src/addons/azure.php:624, src/addons/azure.php:629
8 years ago
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
#: src/addons/azure.php:596
8 years ago
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Opprett Azure legitimasjon i din Azure utvikler konsoll."
#: src/addons/azure.php:560
8 years ago
msgid "Could not create the container"
msgstr "Kunne ikke opprette beholder"
#: src/addons/azure.php:411
8 years ago
msgid "Could not access container"
msgstr "Ingen tilgang til beholderen"
#: src/class-updraftplus.php:2924
8 years ago
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "For å fullføre overføringen / kloningen, bør du nå logge deg på det eksterne siden og gjenopprette sikkerhetskopi settet."
#: src/backup.php:1756
8 years ago
msgid "the options table was not found"
msgstr "Innstillingstabellen ble ikke funnet"
#: src/backup.php:1754
8 years ago
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "Ingen innstillings eller metatabeller ble funnet"
#: src/backup.php:1754, src/backup.php:1756
8 years ago
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen ser ut til å ha feilet"
#: src/backup.php:1626
8 years ago
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Katalogen for sikkerhetskopiene er ikke skrivbar (eller diskplass er full) - sikkerhetskopien av databasen er forventet å feile snart."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
8 years ago
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "nødvendig for noen leverandører av ekstern lagring"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
8 years ago
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/s3-enhanced.php:63
8 years ago
msgid "Storage class"
msgstr "Storage class"
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "Se Google's retningslinjer om navngiving av skuffer ved å følge denne linken."
#: src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "Skriv inn navnet på %s skuffen du ønsker å bruke her."
#: src/addons/googlecloud.php:1030
8 years ago
msgid "Bucket"
msgstr "Skuffe"
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "Hvis ikke, lar du denne være blank."
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "N.B. Dette er bare nødvendig hvis du ikke allerede har opprettet skuffen, og du ønsker UpdraftPlus å opprette den for deg."
#: src/addons/googlecloud.php:1026
8 years ago
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "Skriv inn ID'en til %s prosjektet du ønsker å bruke her"
#: src/addons/googlecloud.php:989
8 years ago
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API-konsoll, og der aktiverer du Storage API og opprett en klient-ID i API Access delen."
#: src/addons/googlecloud.php:900
8 years ago
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "Du må angi en prosjekt ID for å kunne opprette en ny skuffe."
#: src/addons/googlecloud.php:1024
8 years ago
msgid "Project ID"
msgstr "Prosjekt ID"
#: src/addons/googlecloud.php:757
8 years ago
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "Du må lagre og godkjenne før du kan teste dine innstillinger."
#: src/addons/googlecloud.php:541
8 years ago
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "Har ennå ikke fått en tilgangskode fra Google - må du godkjenne eller re-autorisere tilkoblingen til Google skyen."
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:892, src/addons/googlecloud.php:939
8 years ago
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "Du har ikke rettigheter til denne skuffen."
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332,
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939, src/addons/googlecloud.php:983,
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/addons/googlecloud.php:1011,
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/googlecloud.php:1031
8 years ago
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Sky"
#: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
#: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:892,
#: src/addons/googlecloud.php:939
8 years ago
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s Serviceunntak"
#: src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Du har ikke UpdraftPlus fullstendig installert - vennligst avinstaller og installer det på nytt. Mest sannsynlig feilet WordPress ved kopiering av plugin-filer."
#: src/restorer.php:823
8 years ago
msgid "Deferring..."
msgstr "Utsetter..."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller konfigurere mer komplekse tidsplaner"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
8 years ago
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra UpdraftPlus?"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7
8 years ago
msgid "Deselect"
msgstr "Opphev valg"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6
8 years ago
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4
8 years ago
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Handlinger for valgte sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
8 years ago
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Trykk her for å se i dine fjernlagrings metoder etter eksisterende backupsett (fra noen av sidene, hvis de er lagret i samme mappe)."
#: src/admin.php:1712
8 years ago
msgid "Backup sets removed:"
msgstr ""
#: src/admin.php:751
8 years ago
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
#: src/admin.php:749
8 years ago
msgid "For backups older than"
msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn"
#: src/admin.php:748
8 years ago
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
#: src/admin.php:747
8 years ago
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#: src/admin.php:746
8 years ago
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#: src/admin.php:745
8 years ago
msgid "in the month"
msgstr "i måneden"
#: src/admin.php:744
8 years ago
msgid "day"
msgstr "dag"
#: src/addons/morestorage.php:30
8 years ago
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(så mange du vil)"
#: src/addons/fixtime.php:307, src/addons/fixtime.php:312
8 years ago
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Legg til en ekstra oppbevaringsregel..."
#: src/restorer.php:2275
8 years ago
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denne databasen krever MySQL versjon %s eller nyere."
#: src/restorer.php:2275
8 years ago
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dette problemet er forårsaket ved å prøve å gjenopprette en database på en svært gammel MySQL versjon som er uforenlig med kildedatabasen."
#: src/methods/updraftvault.php:702
8 years ago
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Du har ikke for øyeblikket noen UpdraftPlus hvelv kvote"
#: src/class-updraftplus.php:4331
8 years ago
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen."
#: src/class-updraftplus.php:4331
8 years ago
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sikkerhetskopien benytter MySQL funksjoner som ikke er støttet den gamle versjonen av MySQL (%s) som dette nettstedet kjører på."
#: src/admin.php:2448
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "UpdraftPlus katalogen i wp-content/plugins har mellomrom i seg; WordPress liker ikke dette. Du bør endre navnet på katalogen til wp-content/plugins/updraftplus for å løse dette problemet."
#: src/methods/updraftvault.php:360
8 years ago
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Husker du ikke din e-postadresse, eller glemt passordet ditt?"
#: src/methods/updraftvault.php:353
8 years ago
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Skriv inn din UpdraftPlus.Com e-post / passord her for å koble til:"
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Her finner du ofte stilte spørsmål."
#: src/addons/s3-enhanced.php:73
8 years ago
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Huk av denne boksen for å bruke Amazon's server kryptering"
#: src/addons/s3-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Server kryptering"
#: src/methods/updraftvault.php:710
8 years ago
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt, så gå her for å endre passord på updraftplus.com."
#: src/admin.php:1012
8 years ago
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå til innstillingene for eksterne lagring for å koble til."
#: src/admin.php:1012
8 years ago
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s har blitt valgt for ekstern lagring, men du er for tiden ikke tilkoblet."
#: src/methods/updraftvault.php:343
8 years ago
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalinger kan gjøres i amerikanske dollar, euro eller britiske pund, via kort eller PayPal."
#: src/admin.php:721
8 years ago
msgid "Update quota count"
msgstr "Oppdaterer kvoten"
#: src/admin.php:720
8 years ago
msgid "Counting..."
msgstr "Teller..."
#: src/admin.php:719
8 years ago
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."
#: src/admin.php:717
8 years ago
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
#: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:537
8 years ago
msgid "Refresh current status"
msgstr "Oppdatere gjeldende status"
#: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:477,
#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:537
8 years ago
msgid "Get more quota"
msgstr "Få mer lagringsplass"
#: src/methods/updraftvault.php:458, src/methods/updraftvault.php:474,
#: src/methods/updraftvault.php:518
8 years ago
msgid "Current use:"
msgstr "Nåværende bruk:"
#: src/methods/updraftvault.php:453
8 years ago
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan få mer lagringsplass her"
#: src/methods/updraftvault.php:453
8 years ago
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Feil: du har for lite lagringsplass tilgjengelig (%s) for å laste opp dette arkivet (%s)."
#: src/admin.php:718, src/methods/updraftvault.php:387,
#: src/methods/updraftvault.php:445
8 years ago
msgid "Disconnect"
msgstr "Frakoble"
#: src/methods/updraftvault.php:384, src/methods/updraftvault.php:437
8 years ago
msgid "Quota:"
msgstr "Kvote:"
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "Vault owner"
msgstr "Hvelv eier"
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp."
#: src/methods/updraftvault.php:383, src/methods/updraftvault.php:435
8 years ago
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Dette stedet er <strong>tilkoblet</strong> UpdraftPlus Hvelvet."
#: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:431
8 years ago
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Du er <strong>ikke tilkoblet</strong> til UpdraftPlus Hvelvet."
#: src/methods/updraftvault.php:360
8 years ago
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå hit for å få hjelp"
#: src/methods/updraftvault.php:355
8 years ago
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: src/central/bootstrap.php:553, src/methods/updraftvault.php:349,
#: src/methods/updraftvault.php:363
8 years ago
msgid "Back..."
msgstr "Tilbake..."
#: src/methods/updraftvault.php:343
8 years ago
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonnement kan avbrytes når som helst."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Buy it now"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:332,
#: src/methods/updraftvault.php:338
8 years ago
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pr. kvartal"
#: src/central/bootstrap.php:580, src/methods/updraftvault.php:317,
#: src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "Read more about it here."
msgstr "Les mer om det her."
#: src/methods/updraftvault.php:317, src/methods/updraftvault.php:346
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv er bygget på toppen av Amazon's verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet."
#: src/methods/updraftvault.php:313
8 years ago
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Allerede kjøpt plass?"
#: src/methods/updraftvault.php:310
8 years ago
msgid "Show the options"
msgstr "Vis instillingene"
#: src/methods/updraftvault.php:309
8 years ago
msgid "First time user?"
msgstr "Førstegangs bruker?"
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
8 years ago
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Trykk på en knapp for å komme i gang."
#: src/methods/updraftvault.php:306, src/methods/updraftvault.php:323
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv bringer deg lagringsplass som er <strong>pålitelig, enkel å bruke og tiil en god pris</strong>."
#: src/methods/updraftvault.php:256
8 years ago
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Vault abonnement er ikke blitt fornyet, og utsettelsesperioden er utløpt. Om noen få dager, vil de lagrede dataene bli fjernet permanent. Hvis du ikke ønsker at dette skal skje, så bør du fornye så snart som mulig."
#: src/methods/updraftvault.php:253
8 years ago
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Betaling for ditt UpdraftPlus Vault abonnement har forfalt. Du er innenfor de dagene av utsettelsesperioden før det vil bli suspendert, og du vil miste din kvote og tilgang til data som er lagret i den. Vennligst fornye så snart som mulig!"
#: src/methods/updraftvault.php:250
8 years ago
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium kjøp er over et år gammelt. Du bør fornye umiddelbart for å unngå å miste de 12 månedene med gratis lagringsplass som du får for å være en aktiv UpdraftPlus Premium kunde."
#: src/methods/updraftvault.php:99
8 years ago
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Hvelv"
#: src/addons/azure.php:441, src/addons/backblaze.php:501,
#: src/addons/googlecloud.php:841, src/methods/s3.php:1152
8 years ago
msgid "Delete failed:"
msgstr "Sletting feilet:"
#: src/backup.php:3367
8 years ago
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "ZIP returnerte meldingen: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:395
8 years ago
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Uten denne tillatelsen, kan UpdraftPlus ikke slette sikkerhetskopier - du bør også sette dine 'beholder' innstillinger svært høy for å hindre feil ved sletting."
#: src/addons/s3-enhanced.php:393
8 years ago
msgid "Allow deletion"
msgstr "Tillat sletting"
#: src/addons/s3-enhanced.php:391
8 years ago
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Uten denne tillatelsen, kan du ikke direkte laste ned eller gjenopprette ved hjelp av UpdraftPlus, og vil i stedet trenge å besøke AWS hjemmeside."
#: src/addons/s3-enhanced.php:389
8 years ago
msgid "Allow download"
msgstr "Tillat nedlasting"
#: src/addons/migrator.php:1922
8 years ago
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Hvis sending direkte fra nettsted til nettsted ikke fungerer for deg, så er det tre andre metoder - prøv en av disse i stedet."
#: src/addons/migrator.php:1907, src/admin.php:727
8 years ago
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bør sjekke at det eksterne nettstedet er online, ikke har brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus versjon %s eller senere aktiv, og at nøklene har blitt skrevet inn riktig."
#: src/addons/migrator.php:2432
8 years ago
msgid "Existing keys"
msgstr "Eksisterende nøkler"
#: src/addons/migrator.php:2423
8 years ago
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Det er ikke opprettet nøkler som tillater tilkoplinger fra eksterne nettsted."
#: src/addons/migrator.php:2405
8 years ago
msgid "Your new key:"
msgstr "Din nye nøkkel:"
#: src/addons/migrator.php:2384
8 years ago
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "For å tillate et annet nettsted å sende en sikkerhetskopi til dette området, oppretter du en nøkkel, trykker på 'Migrering'-knappen på nettstedet som skal sende sikkerhetskopien, og kopierer og limer inn nøkkelen der."
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "For å få nøkkelen for det eksterne nettstedet, åpne du 'Migrering' vinduet på det området, og blar nedover. Du kan opprette en der."
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Nøkler for dette nettstedet er opprettet i avsnittet under den du akkurat trykket inn."
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
8 years ago
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke bli vist igjen."
#: src/addons/migrator.php:2027, src/central/bootstrap.php:389
8 years ago
msgid "Key created successfully."
msgstr "Nøkkel opprettet."
#: src/addons/migrator.php:2012
8 years ago
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede; du må bruke et unikt navn."
#: src/addons/migrator.php:1953
8 years ago
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "I tillegg, send denne sikkerhetskopien til de aktive eksterne lagringsplasseringene"
#: src/addons/migrator.php:1918
8 years ago
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Nettadressen du sender til (%s) ser ut som et lokalt utviklings nettsted. Hvis du sender fra et eksternt nettverk, er det sannsynlig at en brannmur vil blokkere dette."
#: src/addons/migrator.php:1874
8 years ago
msgid "site not found"
msgstr "siden ble ikke funnet"
#: src/addons/migrator.php:1859
8 years ago
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sikkerhetskopien vil bli sendt til:"
#: src/addons/migrator.php:213
8 years ago
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Gjenopprett et eksisterende sikkerhetskopisett på dette nettstedet"
#: src/addons/migrator.php:206
8 years ago
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Dette nettstedet har ingen sikkerhetskopi å gjenopprette fra enda."
#: src/addons/reporting.php:170
8 years ago
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Sikkerhetskopi ble laget av %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:188
8 years ago
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting"
#: src/admin.php:3817
8 years ago
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:85
8 years ago
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:84
8 years ago
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til den eksterne siden. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
8 years ago
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du burde forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne siden før du gjenoppretter. Ikke bruk et kopisett fra en urelatert webside."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:127
8 years ago
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring, eller sendt fra en ekstern side."
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:734
8 years ago
msgid "Testing connection..."
msgstr "Tester tilkobling..."
#: src/admin.php:731
8 years ago
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."
#: src/admin.php:730
8 years ago
msgid "key name"
msgstr "nøkkelnavn"
#: src/admin.php:728
8 years ago
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på siden nøkkelen tilhører."
#: src/admin.php:725
8 years ago
msgid "Creating..."
msgstr "Oppretter..."
#: src/addons/migrator.php:2383
8 years ago
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Eller, få en sikkerhetskopi fra et eksternt nettsted"
#: src/addons/migrator.php:2372
8 years ago
msgid "Paste key here"
msgstr "Lim inn nøkkel her"
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Hvordan får jeg nøkkelen fra et nettsted?"
#: src/addons/migrator.php:2366
8 years ago
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "For å legge til et nettsted som en destinasjon, angir du nettstedets nøkkel under."
#: src/addons/migrator.php:2363
8 years ago
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Eller send en sikkerhetskopi til et annet nettsted"
#: src/addons/migrator.php:2109, src/admin.php:735
8 years ago
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/addons/migrator.php:2103, src/admin.php:726
8 years ago
msgid "Send to site:"
msgstr "Send til nettsted:"
#: src/addons/migrator.php:2101
8 years ago
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Ingen mottagene nettsteder er blitt lagt til enda."
#: src/addons/migrator.php:2082
8 years ago
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Den er for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:"
#: src/addons/migrator.php:2082
8 years ago
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nøkkelen ble lagt til."
#: src/addons/migrator.php:2066
8 years ago
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den angitte nøkkelen tilhører ikke et eksternt nettstad (den hører til dette nettstedet)."
#: src/addons/migrator.php:2055, src/addons/migrator.php:2057,
#: src/addons/migrator.php:2061
8 years ago
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den utfylte nøkkelen var korrupt. Vennligst prøv igjen."
#: src/addons/migrator.php:2053
8 years ago
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den utfylte nøkkelen har feil lengde. Vennligst prøv igjen."
#: src/addons/migrator.php:2043
8 years ago
msgid "key"
msgstr "nøkkel"
#: src/methods/ftp.php:379
8 years ago
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her."
#: src/methods/ftp.php:377
8 years ago
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivmodus"
#: src/methods/ftp.php:372
8 years ago
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern bane"
#: src/methods/ftp.php:367
8 years ago
msgid "FTP password"
msgstr "FTP-passord"
#: src/methods/ftp.php:362
8 years ago
msgid "FTP login"
msgstr "FTP-brukernavn"
#: src/methods/ftp.php:357
8 years ago
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
#: src/addons/migrator.php:178
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migratoren modifiserer gjenopprettingen for å tilpasse de sikkerhetskopierte dataene til det nye nettstedet."
#: src/addons/migrator.php:178
8 years ago
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "En \"migrering\" er til syvende og sist det samme som en restaurering - men ved hjelp av sikkerhetskopien som du importerer fra et annet nettsted."
#: src/admin.php:724
msgid "Resetting..."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2372, src/admin.php:723
8 years ago
msgid "Add site"
msgstr "Legg til nettsted"
#: src/admin.php:722
8 years ago
msgid "Adding..."
msgstr "Legger til..."
#: src/udaddons/options.php:335
8 years ago
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Kravet ble ikke godkjent. Kanskje du har benyttet kjøpet et annet sted eller nedlastingen har løpt ut?"
#: src/restorer.php:2277
8 years ago
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
8 years ago
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "gå hit for å endre passordet ditt på updraftplus.com."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:923
8 years ago
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
8 years ago
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Gå hit for å fylle inn passordet ditt på nytt."
#: src/addons/migrator.php:242
8 years ago
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Etter å ha trykket på denne knappen vil du bli gitt valget om å velge hvilke komponenter du ønsker å migrere."
#: src/addons/migrator.php:213
8 years ago
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "For å importere et sett med sikkerhetskopier, gå til fanen «Sikkerhetskopier»."
#: src/addons/migrator.php:180
msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button."
msgstr "Trykk på knappen for å gjenopprette sikkerhetskopiene under."
#: src/admin.php:714, src/admin.php:740, src/admin.php:741
8 years ago
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre."
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "NB: %s skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#: src/addons/onedrive.php:1099
8 years ago
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis OneDrive senere viser meldingen «unathourized_client», fylte du ikke inn gyldig klient-ID her."
#: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:1922,
#: src/addons/onedrive.php:1072
8 years ago
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "For utvidet hjelp med skjermbilder, følg denne linken."
#: src/addons/onedrive.php:1065
8 years ago
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Opprett OneDrive-kredentialer i utviklerkonsollen til OneDrive."
#: src/addons/onedrive.php:1057
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du må legge til følgende som autorisert omdirigerings-URL i OneDrive-konsollen din når det spørres om dette. Det gjør du i seksjonen API-instillinger."
#: src/addons/azure.php:590
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:1021, src/addons/onedrive.php:1023
8 years ago
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s-autorisering feilet:"
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/addons/onedrive.php:1102
8 years ago
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: src/addons/onedrive.php:689
8 years ago
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Vennligst autorisér tilkoblingen til %s-kontoen på nytt."
#: src/methods/email.php:87
8 years ago
msgid "configure it here"
msgstr "tilpass den her"
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675
8 years ago
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit."
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
8 years ago
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Husk å lagre innstillingene dine."
#: src/addons/s3-enhanced.php:482
8 years ago
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Du bruker nå en IAM-konto for å koble til beholderen din."
#: src/addons/s3-enhanced.php:387
8 years ago
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3-beholder"
#: src/addons/s3-enhanced.php:377
8 years ago
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Kina (Beijing) (begrenset)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:376
8 years ago
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Sør-Amerika (Sao Paulo)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:375
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Tokyo)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:373
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Sydney)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:372
8 years ago
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Singapore)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:366
8 years ago
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "USA, myndigheter, vest (begrenset)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:365
8 years ago
msgid "US West (N. California)"
msgstr "USA, vestkysten (Nord-California)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:364
8 years ago
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "USA, vestkysten (Oregon)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
8 years ago
msgid "US Standard (default)"
msgstr "USA standard"
#: src/addons/s3-enhanced.php:358
8 years ago
msgid "S3 storage region"
msgstr "Lagringsområde for S3"
#: src/addons/s3-enhanced.php:356
8 years ago
msgid "New IAM username"
msgstr "Nytt IAM-brukernavn"
#: src/addons/s3-enhanced.php:355
8 years ago
msgid "Admin secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for administrasjon"
#: src/addons/s3-enhanced.php:354
8 years ago
msgid "Admin access key"
msgstr "Administrasjonstilgangsnøkkel"
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Deretter vil disse begrensede tilgangskredentialene bli brukt istedenfor å bruke dine administrative nøkler."
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Disse vil bli brukt til å opprette et nytt par med bruker og nøkkel med en IAM-policy vedlagt hvilken vil kun tillate tilgang til den valgte bøtten."
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
8 years ago
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Fyll inn dine administrative Amazon S3-tilgangsnøkler og hemmelige nøkler. Dette må være et nøkkelpar med nok rettigheter til å opprette brukere og bøtter. Fyll også inn et unikt brukernavn til denne nye brukeren og et bøttenavn."
#: src/addons/s3-enhanced.php:424
8 years ago
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Opprett ny IAM-bruker og S3-bøtte"
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Hemmelig nøkkel: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Tilgangsnøkkel: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:321
8 years ago
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Klarte ikke sette i verk brukerpolicy"
#: src/addons/s3-enhanced.php:262, src/addons/s3-enhanced.php:266
8 years ago
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker"
#: src/addons/s3-enhanced.php:260
8 years ago
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker"
#: src/addons/s3-enhanced.php:240, src/addons/s3-enhanced.php:243,
#: src/addons/s3-enhanced.php:247
8 years ago
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM-operasjonen feilet. %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:238
8 years ago
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Konflikt: Den brukeren eksisterer allerede"
#: src/addons/s3-enhanced.php:210
8 years ago
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Feil: Vi kunne ikke få tilgang til eller opprette en slik bøtte. Vennligst se over tilgangskredentialene dine, og hvis de er riktige, prøv et annet bøttenavn (ettersom en annen AWS-bruker allerede kan ha tatt navnet ditt)."
#: src/addons/s3-enhanced.php:164
8 years ago
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS-godkjenning feilet"
#: src/addons/s3-enhanced.php:157
8 years ago
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Kan ikke opprette ny AWS-bruker siden det gamle AWS-verktøysettet benyttes."
#: src/addons/s3-enhanced.php:130
8 years ago
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Du må fylle inn en bøtte"
#: src/addons/s3-enhanced.php:126
8 years ago
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Du må fylle inn et nytt IAM-brukernavn."
#: src/addons/s3-enhanced.php:122
8 years ago
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Du må fylle inn en hemmlig nøkkel for administrering."
#: src/addons/s3-enhanced.php:118
8 years ago
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Du må fylle inn en administrasjonsnøkkel."
#: src/addons/s3-enhanced.php:95
8 years ago
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Hvis du har en AWS-adminbruker, så kan du bruke denne veilederen for å raskt lage en ny AWS-bruker (IAM) med tilgang til bare denne bøtten (istedenfor hele kontoen)."
#: src/methods/s3.php:905
8 years ago
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "For å lage en ny IAM-subbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne bøtten, bruk denne utvidelsen."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the worlds most popular backup plugin."
msgstr "For personlig kundestøtte, muligheten til å kopiere sider, flere lagringsmål, krypterte sikkerhetskopier for sikkerhet, flere sikkerhetskopieringsmål, bedre rapporter, ingen reklame og mye mer, ta en kikk på premium-versjonen av UpdraftPlus - verdens mest populære utvidelse for sikkerhetskopiering."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Nyheter om UpdraftPlus, treningsmateriale av høy kvalitet for WordPress-utviklere og nettredaktører, og generelle WordPress-nyheter. Du kan kansellere nyhetsbrevet når som helst."
#: src/addons/onedrive.php:658, src/addons/onedrive.php:682,
#: src/methods/updraftvault.php:675, src/udaddons/updraftplus-addons.php:873,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket webside som har blitt benyttet i tidligere angrep."
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert."
#: src/addons/onedrive.php:682, src/methods/updraftvault.php:675,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:887
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
8 years ago
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Flere kvalitetsutvidelser."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå til nettbuttiken."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
8 years ago
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Sammenligne med gratisversjonen."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:273
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Følg denne koblingen for å abonnere."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
8 years ago
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
8 years ago
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du sikkerhetskopierer med UpdraftPlus!"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:21
8 years ago
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Skjul beskjeden de neste %s månedene."
#: src/addons/fixtime.php:448
8 years ago
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(samtidig som sikkerhetskopieringen av filer)"
#: src/admin.php:3288
8 years ago
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
8 years ago
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Abonnér på nyhetsbrev"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:142
8 years ago
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Følg denne linken for å abonnere på nyhetsbrev fra UpdraftPlus."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr ""
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
8 years ago
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Still et spørsmål før salg"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17
8 years ago
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Ofte stilte spørsmål før salg"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16
8 years ago
msgid "Full feature list"
msgstr "Fullstendig funksjonsliste"
#: src/addons/autobackup.php:1061
8 years ago
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Sikkerhetskopiér utvidelser, temaer og WordPress-databasen med UpdraftPlus før oppdatering."
#: src/methods/s3.php:170, src/methods/s3.php:171, src/methods/s3.php:172,
#: src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181, src/methods/s3.php:182
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:198
8 years ago
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"
#: src/admin.php:708
8 years ago
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Du valgte ingen komponenter for gjenoppretting. Velg minst én og prøv igjen."
#: src/addons/sftp.php:454
8 years ago
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Du kan bruke godkjenningsnøkler i formatene PKCS1 (PEM-header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML og PuTTY."
#: src/addons/sftp.php:404
8 years ago
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Gjenopptakelse av uferdige opplastinger støttes med SFTP, men ikke med SCP. Bruker du SCP må du derfor sørge for at PHP-innstillingene på serveren tillater at prosesser kjører lenge nok til at opplastingene kan fullføres."
#: src/methods/openstack2.php:190
8 years ago
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "klient"
#: src/methods/openstack2.php:139
8 years ago
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
8 years ago
msgid "your site's admin address"
msgstr "Adressen til kontrollpanelet"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:268
8 years ago
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til"
#: src/admin.php:3302
8 years ago
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: src/restorer.php:2254
8 years ago
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "En feil (%s) oppstod:"
#: src/addons/lockadmin.php:191
8 years ago
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Endre låseinnstillinger"
#: src/addons/morefiles.php:270
8 years ago
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "En hvilken som helst annen fil eller mappe på serveren din som du ønsker å ta sikkerhetskopi av."
#: src/admin.php:2465
8 years ago
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "For flere funksjoner og personlig kundestøtte, besøk"
#: src/addons/moredatabase.php:52
8 years ago
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Dekrypteringsfrase for databasen"
#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1007,
#: src/admin.php:713
8 years ago
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering"
#: src/addons/autobackup.php:108
8 years ago
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "(Kun) Wordpress-kjerne"
#: src/addons/lockadmin.php:243
8 years ago
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "For opplåsningssupport, vennligst henvend deg til den som administrerer UpdraftPlus for deg."
#: src/addons/lockadmin.php:234
8 years ago
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Skriv inn passordet ditt for å få tilgang til innstillingene for UpdraftPlus."
#: src/addons/lockadmin.php:231
8 years ago
msgid "Password incorrect"
msgstr "Feil passord"
#: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
8 years ago
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Ellers vil standardlinken vises."
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Alle som ser denne låseskjermen, vil bli vist denne linken for supporthenvendelser. Skriv inn en URL eller en epostadresse."
#: src/addons/lockadmin.php:189
8 years ago
msgid "Support URL"
msgstr "Nettadresse til support"
#: src/addons/lockadmin.php:187
8 years ago
msgid "Require password again after"
msgstr "Be om passord på nytt etter"
#: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
8 years ago
msgid "%s weeks"
msgstr "%s uker"
#: src/addons/lockadmin.php:177
8 years ago
msgid "1 week"
msgstr "én uke"
#: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
8 years ago
msgid "%s hours"
msgstr "%s timer"
#: src/addons/lockadmin.php:174
8 years ago
msgid "1 hour"
msgstr "én time"
#: src/addons/lockadmin.php:163
8 years ago
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Husk å notere passordet!"
#: src/addons/lockadmin.php:156,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
8 years ago
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Lås tilgangen til innstillingssiden for UpdraftPlus."
#: src/addons/lockadmin.php:129
8 years ago
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Administratorpassordet har blitt forandret."
#: src/addons/lockadmin.php:127
8 years ago
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Et administratorpassord har nå blitt angitt."
#: src/addons/lockadmin.php:125
8 years ago
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Administratorpassordet ble fjernet."
#: src/addons/morefiles.php:153
8 years ago
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(lær mer om denne viktige innstillingen)"
#: src/udaddons/options.php:278
8 years ago
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Etter at du har hentet alle utvidelsene dine, kan du tømme passordfeltet nederst på siden. Det vil ikke hindre oppdatering av utvidelsene. Du må imidlertid la e-postadressen stå."
#: src/admin.php:2831, src/admin.php:3848
8 years ago
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
8 years ago
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Innhold (trykk for å laste ned)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:14
8 years ago
msgid "Backup date"
msgstr "Sikkerhetskopieringsdato"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:82
8 years ago
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "og behold dette antallet planlagte sikkerhetskopier"
#: src/admin.php:3258
8 years ago
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s"
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
8 years ago
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å kunne låse tilgangen til UpdraftPlus-innstillingene med et passord, må du oppgradere til Premium."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
8 years ago
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus."
#: src/admin.php:958, src/includes/class-commands.php:394,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22
8 years ago
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen."
#: src/class-updraftplus.php:4247
8 years ago
msgid "Backup label:"
msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:"
#: src/addons/backblaze.php:204, src/admin.php:1976
8 years ago
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Uventet feil ved lesing av fil"
#: src/backup.php:3373
8 years ago
msgid "check your log for more details."
msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon."
#: src/backup.php:3371
8 years ago
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "Skylagringskontoen din ser ut til å være full. Se følgende link for mer informasjon: %s"
#: src/backup.php:3369
8 years ago
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Det oppstod en zip-feil"
#: src/addons/reporting.php:65
8 years ago
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Merkelapp for denne sikkerhetskopien (valgfritt)"
#: src/addons/googlecloud.php:983, src/methods/googledrive.php:1162
8 years ago
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s tillater ikke autorisering av sider som ligger direkte på en IP-adresse. Du må forandre din sides adresse til et domene (%s) før du kan bruke %s for lagring."
#: src/methods/updraftvault.php:713, src/udaddons/updraftplus-addons.php:926
8 years ago
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com."
#: src/methods/updraftvault.php:710, src/udaddons/updraftplus-addons.php:922
8 years ago
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com."
8 years ago
#: src/methods/updraftvault.php:651, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790
8 years ago
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:88
8 years ago
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "For å fortsette trykker du på «Lag sikkerhetskopi». Da kan du se fremdriften i feltet «Siste loggoppføring»."
#: src/class-updraftplus.php:4266
8 years ago
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi som inneholder en flersideinstallasjon av Wordpress, må du først sette opp nåværende installasjon som flerside."
#: src/class-updraftplus.php:4266
8 years ago
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Sikkerhetskopien din inneholder en Wordpress-installasjon med flere websider. Kun den første siden i nettverket vil være tilgjengelig."
#: src/addons/migrator.php:1220
8 years ago
msgid "already done"
msgstr "allerede gjort"
#: src/addons/migrator.php:1177
8 years ago
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "hoppet over (ikke i listen)"
#: src/addons/migrator.php:1177, src/addons/migrator.php:1220,
#: src/addons/migrator.php:1354
8 years ago
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Søk og erstatt-tabell:"
#: src/addons/migrator.php:354
8 years ago
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Skriv inn en kommaseparert liste; eller la den stå tom for alle tabeller."
#: src/addons/migrator.php:354
8 years ago
msgid "These tables only"
msgstr "Bare disse tabellene"
#: src/addons/migrator.php:353
8 years ago
msgid "Rows per batch"
msgstr "Rader per parti"
#: src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du har ennå ikke koblet til din UpdraftPlus.Com konto."
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Du må koble til for å motta fremtidige oppdateringer av UpdraftPlus."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bør kun fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at plugins / themes / etc. er kompatible med den eldre %s versjonen."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)."
#: src/class-updraftplus.php:4239
8 years ago
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %s av %s."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
8 years ago
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
8 years ago
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr ""
8 years ago
#: src/admin.php:3915
8 years ago
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus mappen (på ditt webhotell) for eventuelle nye sikkerhetskopier som du har lastet opp."
#: src/admin.php:1915, src/admin.php:1927
8 years ago
msgid "Start backup"
msgstr "Start sikkerhetskopiering"
#: src/class-updraftplus.php:4211, src/restorer.php:1045
8 years ago
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet."
#: src/admin.php:3156
8 years ago
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt."
#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
8 years ago
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her."
#: src/admin.php:2151
8 years ago
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp"
#: src/admin.php:2114
8 years ago
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen."
#: src/addons/importer.php:78
8 years ago
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Støttede backup plugins: %s"
#: src/addons/importer.php:78
8 years ago
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Var dette en sikkerhetskopi som ble opprettet av en annen backup plugin? Hvis ja, så må du først kanskje endre navn på den slik at den kan gjenkjennes - vennligst følg denne linken."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:57
8 years ago
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Fortell meg mer om inkrementell sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
8 years ago
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnegrense "
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/restorer.php:1529
8 years ago
msgid "restoration"
msgstr "gjenoppretting"
#: src/backup.php:1001
8 years ago
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"
#: src/backup.php:1001
8 years ago
msgid "Full backup"
msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "fortsetter nå med oppdateringen"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "(view log...)"
msgstr "(se logg...)"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
8 years ago
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Sikkerhetskopi fullført"
#: src/admin.php:3303, src/admin.php:3304, src/admin.php:3305,
#: src/updraftplus.php:99, src/updraftplus.php:100
8 years ago
msgid "Every %s hours"
msgstr "Hver %s time"
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:873
8 years ago
msgid "search and replace"
msgstr "søk og erstatt"
#: src/addons/migrator.php:356
8 years ago
msgid "Go"
msgstr "Kjør"
#: src/addons/migrator.php:345
8 years ago
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Et søk / erstatt kan ikke gjøres om - er du sikker på at du vil gjøre dette?"
#: src/addons/migrator.php:344
8 years ago
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Dette kan lett ødelegge ditt nettsted; så bruk det med omhu!"
#: src/addons/migrator.php:300, src/addons/migrator.php:352
8 years ago
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
#: src/addons/migrator.php:299, src/addons/migrator.php:351
8 years ago
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"
#: src/addons/migrator.php:298, src/addons/migrator.php:343,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
8 years ago
msgid "Search / replace database"
msgstr "Søk / erstatt database"
#: src/addons/migrator.php:304
8 years ago
msgid "search term"
msgstr "søkeord"
#: src/restorer.php:2282
8 years ago
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter"
#: src/backup.php:1067
8 years ago
msgid "read more at %s"
msgstr "les mer på %s"
#: src/backup.php:1067
8 years ago
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-post rapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratis utgave) bringer deg de siste UpdraftPlus.com nyhetene"
#: src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted."
#: src/admin.php:3659
8 years ago
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. "
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:159
8 years ago
msgid "Database Options"
msgstr "Database"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
8 years ago
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Utvidelser for feilsøkning:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
8 years ago
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s brukt)"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
8 years ago
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:"
#: src/admin.php:4500, src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
8 years ago
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)."
#: src/admin.php:540, src/admin.php:682, src/admin.php:1760,
#: src/includes/deprecated-actions.php:29,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6
8 years ago
msgid "Existing Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: src/admin.php:532, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5
8 years ago
msgid "Current Status"
msgstr "Status"
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene."
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Trykk på «kopiér nå» for å lage en sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:963
8 years ago
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"
#: src/addons/moredatabase.php:311
8 years ago
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Hvis du skriver inn tekst her, blir det brukt for å kryptere sikkerhetskopiene av databaser (Rijndael kryptering brukes). <strong> Lagre en egen kopi av dette og ikke mist det, ellers vil <em>alle</em> sikkerhetskopiene være ubrukelig. </strong> Dette er også nøkkelen som brukes for å dekryptere sikkerhetskopiene fra dette admin-grensesnitt (så hvis du endrer det, så vil den automatisk dekryptering ikke fungere før du endrer det tilbake)."
#: src/addons/moredatabase.php:262
8 years ago
msgid "Testing..."
msgstr "Tester..."
#: src/addons/moredatabase.php:249
8 years ago
msgid "Test connection..."
msgstr "Test tilkobling..."
#: src/addons/moredatabase.php:248
8 years ago
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabell prefiks"
#: src/addons/moredatabase.php:242
8 years ago
msgid "Backup external database"
msgstr "Sikkerhetskopi ekstern database"
#: src/addons/moredatabase.php:170
8 years ago
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Legg til en ekstern database i sikkerhetskopien ..."
#: src/addons/moredatabase.php:166
8 years ago
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Hvis databasen inneholder ekstra tabeller som ikke er en del av dette WordPress nettstedet (du vet om dette er tilfelle), aktivere dette valget for å sikkerhetskopiere de også."
#: src/addons/moredatabase.php:165
8 years ago
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Sikkerhetskopier tabeller som IKKE er WordPress tabeller, men som finnes i den samme databasen som WordPress"
#: src/addons/moredatabase.php:165
8 years ago
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Dette valget vil føre til at tabeller lagret i MySQL-databasen som ikke tilhører WordPress (identifisert av at de mangler den konfigurerte WordPress prefiksen,%s) også vil bli sikkerhetskopiert."
#: src/addons/moredatabase.php:150
8 years ago
msgid "Connection failed."
msgstr "Tilkobling mislyktes."
#: src/addons/moredatabase.php:148
8 years ago
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Tilkobling var vellykket."
#: src/addons/moredatabase.php:130
8 years ago
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s totalt antall tabell(er) funnet; %s med den with the indicated prefix."
#: src/addons/moredatabase.php:124
8 years ago
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabell(er) funnet."
#: src/addons/moredatabase.php:97
8 years ago
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "tilkoblingsforsøk til databasen mislyktes"
#: src/addons/moredatabase.php:86
8 years ago
msgid "database name"
msgstr "databasenavn"
#: src/addons/moredatabase.php:84
8 years ago
msgid "host"
msgstr "vert"
#: src/addons/moredatabase.php:82
8 years ago
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: src/class-updraftplus.php:1830
8 years ago
msgid "External database (%s)"
msgstr "Ekstern database (%s)"
#: src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen."
#: src/methods/googledrive.php:468
8 years ago
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen"
#: src/addons/googlecloud.php:696, src/addons/onedrive.php:855,
#: src/addons/onedrive.php:866, src/methods/googledrive.php:421
8 years ago
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:"
#: src/admin.php:3684
8 years ago
msgid "External database"
msgstr "Ekstern database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
8 years ago
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør ikke bli overrasket over å se disse."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:241
8 years ago
msgid "Back up more databases"
msgstr "Sikkerhetskopiere flere databaser"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:200
8 years ago
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182
8 years ago
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
8 years ago
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Den kan også sikkerhetskopiere eksterne databaser."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
8 years ago
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ønsker du å ikke bli spionert på? UpdraftPlus Premium kan kryptere sikkerhetskopien av databasen."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "bruk UpdraftPlus Premium"
#: src/class-updraftplus.php:4093
8 years ago
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dekryptering mislyktes. Database filen er kryptert."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:139
8 years ago
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt."
#: src/restorer.php:1797, src/restorer.php:2223, src/restorer.php:2264,
#: src/restorer.php:2277
8 years ago
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring"
#: src/addons/moredatabase.php:105, src/backup.php:1567
8 years ago
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur."
#: src/backup.php:1567
8 years ago
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes."
#: src/addons/migrator.php:1108
8 years ago
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Advarsel::databasens hoved URL (%s) er annerledes enn hva vi forventet (%s)"
#: src/addons/google-enhanced.php:78
8 years ago
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "I %s skiller banenavnene mellom store og små bokstaver."
#: src/addons/azure.php:630, src/addons/google-enhanced.php:76,
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Hvis du lar det stå tomt, så vil sikkerhetskopien vil bli plassert i roten av %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1031,
#: src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "e.g. %s"
msgstr "f.eks %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1109
8 years ago
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Fyll inn banen til %s-mappen du ønsker å bruke her."
#: src/methods/openstack2.php:170
8 years ago
msgid "Container"
msgstr "plassholder"
#: src/methods/openstack2.php:153
8 years ago
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt."
#: src/methods/openstack2.php:144
8 years ago
msgid "Tenant"
msgstr "Leier"
#: src/methods/openstack2.php:144
8 years ago
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Følg denne linken for mer informasjon"
#: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
8 years ago
msgid "authentication URI"
msgstr "autentiserings URL"
#: src/methods/openstack2.php:120
8 years ago
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Få påloggingsdetaljer fra din Openstack Swift leverandør, og deretter velger du beholder-navnet som skal brukes til lagring. Denne beholderen vil bli opprettet for deg hvis den ikke allerede finnes."
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225
8 years ago
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:219
8 years ago
msgid "Failed to download"
msgstr "Klarte ikke å laste ned"
#: src/methods/addon-base-v2.php:125
8 years ago
msgid "failed to list files"
msgstr "klarte ikke å liste filer"
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
8 years ago
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Kunne ikke laste opp %s"
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
8 years ago
msgid "Success:"
msgstr "Velykket:"
8 years ago
#: src/methods/backup-module.php:546
8 years ago
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong> Etter </strong> at du har lagret innstillingene (ved å klikke på \"Lagre endringer\" nedenfor), kom så tilbake hit en gang til og klikk på denne linken for å fullføre godkjenningen med %s."
#: src/addons/onedrive.php:1122, src/methods/dropbox.php:579
8 years ago
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Det ser ut som du allerede er godkjent)."
#: src/methods/dropbox.php:575
8 years ago
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: src/addons/onedrive.php:1115, src/methods/dropbox.php:575
8 years ago
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Godkjenn med %s"
#: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455
8 years ago
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned"
#: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531
8 years ago
msgid "Region: %s"
msgstr "Område: %s"
#: src/methods/openstack-base.php:525
8 years ago
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den"
#: src/methods/openstack-base.php:441
8 years ago
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet"
#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364,
#: src/methods/openstack-base.php:433
8 years ago
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder"
#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123,
#: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356,
#: src/methods/openstack-base.php:421
8 years ago
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen"
#: src/addons/googlecloud.php:1100, src/addons/onedrive.php:1157,
#: src/methods/dropbox.php:632, src/methods/googledrive.php:1248
8 years ago
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoeierens navn er %s."
#: src/methods/googledrive.php:1225
8 years ago
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium."
#: src/methods/googledrive.php:1212
8 years ago
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive"
#: src/methods/googledrive.php:1212
8 years ago
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/addons/onedrive.php:1107,
#: src/methods/googledrive.php:1207, src/methods/googledrive.php:1218
8 years ago
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:426,
#: src/methods/googledrive.php:1122
8 years ago
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s nedlasting: feilet: fil ikke funnet"
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/methods/googledrive.php:441
8 years ago
msgid "Name: %s."
msgstr "Navn: %s."
#: src/methods/googledrive.php:195
8 years ago
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121
8 years ago
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s versjon: %s."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120
8 years ago
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
8 years ago
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denne metoden for fjernlagring (%s) behøver PHP %s eller senere."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
8 years ago
msgid "Call"
msgstr "Kall"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
8 years ago
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: src/addons/migrator.php:469,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:61,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
8 years ago
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denne funksjonen krever %s versjon %s eller senere"
#: src/restorer.php:185
8 years ago
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet"
#: src/class-updraftplus.php:1354
8 years ago
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
8 years ago
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Du bør oppdatere UpdraftPlus slik at du er sikker på å ha en versjon som er kompabilitetstestet."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Den har blitt testet opp til versjon %s."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Den installerte versjonen av UpdraftPlus er ikke testet mot din versjon av WordPress (%s)."
#: src/addons/sftp.php:515
8 years ago
msgid "password/key"
msgstr "Passord/nøkkel"
#: src/addons/migrator.php:2390, src/addons/sftp.php:451, src/admin.php:729,
#: src/admin.php:4789
8 years ago
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#: src/addons/sftp.php:446
8 years ago
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Din innlogging kan være enten passord eller nøkkelbasert - du trenger bare oppgi en, ikke begge."
#: src/addons/sftp.php:338
8 years ago
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Nøkkelen du oppgav var ikke i rett format, eller var korrupt."
#: src/addons/sftp.php:49
8 years ago
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP passord/nøkkel"
#: src/admin.php:3728
8 years ago
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)"
#: src/admin.php:3728
8 years ago
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)"
#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:3722,
#: src/includes/class-backup-history.php:347
8 years ago
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s."
#: src/admin.php:3682
8 years ago
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (generert av %s)"
#: src/admin.php:3676, src/admin.php:3724
8 years ago
msgid "unknown source"
msgstr "ukjent kilde"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:44
8 years ago
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Nytt søk i fjernlager"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
8 years ago
msgid "Upload backup files"
msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler"
#: src/admin.php:2166
8 years ago
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert."
#: src/admin.php:992
8 years ago
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet."
#: src/admin.php:992
8 years ago
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress har %d forfalte oppgaver. Med mindre dette er en side under utvikling, betyr det sannsynligvis at planleggeren i Wordpress-installasjonen din ikke fungerer."
#: src/admin.php:694, src/includes/class-backup-history.php:354
8 years ago
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium."
#: src/admin.php:693
8 years ago
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret."
#: src/admin.php:693, src/admin.php:694,
#: src/includes/class-backup-history.php:354
8 years ago
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]»."
#: src/admin.php:3725, src/includes/class-wpadmin-commands.php:152,
#: src/restorer.php:1498
8 years ago
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes."
#: src/restorer.php:865, src/restorer.php:913
8 years ago
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen."
#: src/restorer.php:721
8 years ago
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi."
#: src/methods/dropbox.php:377
8 years ago
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerte en uventet HTTP-respons: %s"
#: src/addons/sftp.php:986
8 years ago
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Denne tilgangsmetoden - %s - støtter ikke opplisting av filer."
#: src/addons/backblaze.php:553, src/methods/cloudfiles.php:234,
#: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118
8 years ago
msgid "No settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger."
#: src/includes/class-backup-history.php:522
8 years ago
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt."
#: src/admin.php:660
8 years ago
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..."
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/googlecloud.php:1047,
#: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "(Read more)"
msgstr "(Les mer)"
#: src/addons/reporting.php:441
8 years ago
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Send alle meldinger til syslog. (Det er som regel bare til nytte for serveradministratorer.)"
#: src/addons/morefiles.php:520
8 years ago
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:241, src/addons/morefiles.php:309,
#: src/addons/morefiles.php:330
8 years ago
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/methods/s3.php:856
8 years ago
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andre ofte stilte spørsmål for %s."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:312
8 years ago
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt."
#: src/addons/morefiles.php:467, src/admin.php:3407
8 years ago
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Separér flere filer eller mapper med komma. For instanser på toppnivå kan du bruke «*» som jokertegn på begynnelsen eller slutten av banen."
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330,
#: src/restorer.php:1529
8 years ago
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere."
#: src/class-updraftplus.php:4680, src/methods/ftp.php:330
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s"
#: src/methods/ftp.php:327
8 years ago
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)"
#: src/methods/ftp.php:326
8 years ago
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)"
#: src/methods/ftp.php:325
8 years ago
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP"
#: src/restorer.php:1705
8 years ago
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:"
#: src/udaddons/options.php:503
8 years ago
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Kan hentes på denne siden"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
8 years ago
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "For å fortsatt ha tilgang til support, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på kundestøtte går snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
8 years ago
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "For å få tilgang igjen, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Abonnementet på kundestøtte har løpt ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer går snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
8 years ago
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "For å beholde tilgang, i tillegg til oppdateringer og kundestøtte, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s i %s-utvidelsene på denne siden løper snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s-utvidelser på denne siden har løpt ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
8 years ago
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "For å få tilgang til oppdateringer og kundestøtte igjen må du fornøye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260
8 years ago
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Abonnementet på oppdateringer har løpt ut. Du vil ikke lenger motta oppdateringer."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225
8 years ago
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Skjul fra kontrollpanelet i %s uker"
#: src/class-updraftplus.php:4730
8 years ago
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet."
#: src/class-updraftplus.php:4707, src/class-updraftplus.php:4728
8 years ago
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes."
#: src/class-updraftplus.php:4700
8 years ago
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Det ser ut som databasefilen har blitt dobbelkomprimert. Det kan være websiden du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert server."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:295
8 years ago
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: src/backup.php:1804
8 years ago
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:"
#: src/backup.php:1615
8 years ago
msgid "No database tables found"
msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen"
#: src/backup.php:1613
8 years ago
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket"
#: src/addons/reporting.php:216
8 years ago
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Vær klar over at disse advarslene er kun for informasjon - backup prosessen stopper ikke. I stedet gir de informasjon som kan være nyttig for deg eller de gir deg indikasjon på årsaken til problemer dersom backup ikke ble fullført."
#: src/addons/onedrive.php:94, src/methods/dropbox.php:267
8 years ago
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Kontoen er full: din %s konto har bare %d bytes tilgjengelig, mens filen som skal lastes opp har %d bytes gjenstående (total størrelse: %d bytes)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496
8 years ago
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Feil har oppstått:"
#: src/admin.php:3934
8 years ago
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
8 years ago
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Se også denne FAQ,"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
8 years ago
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Hvis du ikke velger \"remote storage\" så vil backupene forbli på web serveren. Dette anbales ikke (dersom du ikke planlegger å kopiere dem til din datamaskin), siden det å miste web serveren vil medføre at du mister både nettstedet og backupen på samme tid."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
8 years ago
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:123
8 years ago
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP instillingene på denne web tjeneren tillater bare %s sekunder kjøretid for PHP, og tillater samtidig ikke at denne begrensningen økes. Dersom du har store mengder data som skal importeres og gjenopprettingen får et tidsavbrudd må du be din web hosting leverandør om å øke denne begrensningen eller forsøke gjenoppretting i deler."
#: src/restorer.php:714
8 years ago
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s"
#: src/admin.php:967, src/class-updraftplus.php:859
8 years ago
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Tidsbegrensningen for WordPress plugins er veldig lav (%s sekunder) - du anbefales å øke denne for å for å hindre feil forsårsaket av tidsavbrudd. Ta kontakt med din web hosting leverandør for mer hjelp. Anbefalt verdi for max_execution_time PHP er %s sekunder eller høyere."
#: src/addons/migrator.php:271
8 years ago
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Denne plugin er deaktivert: %s: aktiver den på nytt (manuelt) når du er klar."
#: src/addons/sftp.php:740, src/addons/sftp.php:743,
#: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
8 years ago
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør."
#: src/addons/moredatabase.php:137, src/admin.php:1504
8 years ago
msgid "Messages:"
msgstr "Meldinger:"
#: src/restorer.php:2117
8 years ago
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s"
#: src/restorer.php:487
8 years ago
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Biblioteket finnes ikke"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279
8 years ago
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Epost adresse for ny bruker"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
8 years ago
msgid "New User's Username"
msgstr "Brukernavn for ny bruker"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
8 years ago
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API Key"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270
8 years ago
msgid "Admin Username"
msgstr "Admin brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:265
8 years ago
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US eller UK Rackspace konto"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:257
8 years ago
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Skriv inn ditt admin brukernavn/API key for Rackspace (slik at Rackspace kan sjekke dine rettigheter for å opprette nye brukere), og deretter skriv inn et nytt (unikt) brukernavn og epost adresse for den nye brukeren samt et \"container\" navn."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:254
8 years ago
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Opprett nt API bruker og \"container\""
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
8 years ago
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Key: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192
8 years ago
msgid "Password: %s"
msgstr "Passord: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:192, src/addons/s3-enhanced.php:333
8 years ago
msgid "Username: %s"
msgstr "Brukernavn: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:151,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:170,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:181
8 years ago
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Cloud Files operasjonen misslyktes (%s)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:149
8 years ago
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Det har oppstått en konflikt: brukeren eller epost adressen eksisterer allerede"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82
8 years ago
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Du må taste inn en gyldig ny epost adresse"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:78
8 years ago
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Du må taste inn en \"container\""
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:75
8 years ago
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Du må taste inn et nytt brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:72
8 years ago
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Du må taste inn en admin API nøkkel"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:69
8 years ago
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Du må taste inn et admin brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62
8 years ago
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Opprett en ny API bruker med tilgang til bare denne \"container\" (i stedet for hele kontoen din)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31
8 years ago
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Legger til utvidede kapabiliteter for Rackspace Cloud Files brukere"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30
8 years ago
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, utvidet"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286, src/methods/cloudfiles-new.php:147,
#: src/methods/cloudfiles.php:493
8 years ago
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:488
8 years ago
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:137
8 years ago
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "For å opprette en new Rackspace API \"sub-user\" og API key som had tilgang tip bare dette Rackspace \"container\", bruk dette tillegget."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:134
8 years ago
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166
8 years ago
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165
8 years ago
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164
8 years ago
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163
8 years ago
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162
8 years ago
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161
8 years ago
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:282, src/methods/cloudfiles-new.php:124
8 years ago
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"
8 years ago
#: src/methods/cloudfiles-new.php:117
8 years ago
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:115
8 years ago
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto"
8 years ago
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:266, src/methods/cloudfiles-new.php:115
8 years ago
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:147, src/addons/s3-enhanced.php:236,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484,
#: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507,
#: src/methods/openstack2.php:33
8 years ago
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)"
#: src/methods/updraftvault.php:625, src/udaddons/options.php:270
8 years ago
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "En ukjent feil oppstod ved oppretting av forbindelse til UpdraftPlus.Com"
#: src/admin.php:707, src/central/bootstrap.php:548
8 years ago
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: src/admin.php:669
8 years ago
msgid "Trying..."
msgstr "Prøver..."
#: src/admin.php:668
8 years ago
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):"
#: src/admin.php:679, src/admin.php:4213
8 years ago
msgid "Error data:"
msgstr "Feil data:"
#: src/admin.php:3886
8 years ago
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup finnes ikke i backup historien"
#: src/admin.php:2766
8 years ago
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Din WordPress installasjon har gamle kataloger fra tilstanden før du gjenskapte/migrerte (teknisk informasjon: disse er merket med -old). Trykk denne knappen for å slette disse så snart du har verifisert at gjenopprettingen er fullført."
#: src/restorer.php:1772
8 years ago
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges."
#: src/restorer.php:1652
8 years ago
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Din database bruker har ikke tillatelse til \"drop tables\". Vi vil forsøke å gjenskape ved å tømme tabellene; dette vil normalt virke så lenge du gjenskaper fra en WordPress versjon med den samme database strukturen (%s)"
#: src/restorer.php:182
8 years ago
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Kan ikke flyttte filene på plass. Sjekk dine fil tillatelser."
#: src/restorer.php:181
8 years ago
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Klarer ikke å flytte nye filer på plass. Sjekk wp-content/upgrade mappen."
#: src/restorer.php:179
8 years ago
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data."
#: src/restorer.php:175
8 years ago
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flytter gamle data..."
#: src/addons/reporting.php:432
8 years ago
msgid "Add another address..."
msgstr "Skriv inn en annen adresse...."
#: src/addons/reporting.php:418
8 years ago
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Skriv inn addressen her for å sende en rapport til dem når backup jobben er fullført."
#: src/addons/reporting.php:393
8 years ago
msgid "Email reports"
msgstr "Epost rapporter"
#: src/class-updraftplus.php:1838, src/class-updraftplus.php:1843
8 years ago
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s-kontrollsum: %s"
#: src/class-updraftplus.php:1811, src/class-updraftplus.php:1813
8 years ago
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"
#: src/addons/reporting.php:357
8 years ago
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Bruke \"Rapportering\" seksjonen for å konfigurere epost adressene som skal benyttes."
#: src/addons/reporting.php:266
8 years ago
msgid "Debugging information"
msgstr "Debugging informasjon"
#: src/addons/reporting.php:221, src/admin.php:3615
8 years ago
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Opplastet til:"
#: src/addons/reporting.php:220
8 years ago
msgid "Time taken:"
msgstr "Tidsforbruk:"
#: src/addons/reporting.php:211
8 years ago
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
#: src/addons/reporting.php:196
8 years ago
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
#: src/addons/reporting.php:193
8 years ago
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Feil / advarsler:"
#: src/addons/morefiles.php:141, src/addons/morefiles.php:142,
#: src/addons/reporting.php:182
8 years ago
msgid "Contains:"
msgstr "Inneholder:"
#: src/addons/reporting.php:181
8 years ago
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup startet:"
#: src/addons/reporting.php:169
8 years ago
msgid "Backup Report"
msgstr "Backup rapport"
#: src/addons/reporting.php:164
8 years ago
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder"
#: src/addons/reporting.php:150
8 years ago
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d feil, %d advarsler"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739
8 years ago
msgid "%s authentication"
msgstr "%s-autentisering"
#: src/addons/onedrive.php:812, src/class-updraftplus.php:529,
#: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:717,
#: src/methods/dropbox.php:739, src/methods/dropbox.php:754,
#: src/methods/dropbox.php:767, src/methods/dropbox.php:910
8 years ago
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s feil: %s"
#: src/addons/googlecloud.php:976, src/methods/dropbox.php:544
8 years ago
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"
#: src/methods/dropbox.php:286
8 years ago
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s returnerte ikke den forventede responsen. Se loggfilen din for flere detaljer."
#: src/methods/s3.php:302
8 years ago
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig"
#: src/methods/email.php:88
8 years ago
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "For flere valg, benytt deg av \"%s\" tillegget."
#: src/methods/email.php:87
8 years ago
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din site admin´s epostadresse (%s) vil benyttes."
#: src/admin.php:716, src/methods/updraftvault.php:314,
#: src/methods/updraftvault.php:357, src/udaddons/options.php:249
8 years ago
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:270
8 years ago
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "For flere rapportering funksjoner, benytt Rapportering tillegget."
#: src/class-updraftplus.php:4174
8 years ago
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versjon: %s)"
#: src/addons/reporting.php:465, src/addons/reporting.php:465,
#: src/admin.php:658
8 years ago
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem."
#: src/addons/reporting.php:465, src/admin.php:657
8 years ago
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Send hele sikkerhetskopien når e-postlagring er aktivert."
#: src/addons/reporting.php:180, src/backup.php:1102
8 years ago
msgid "Latest status:"
msgstr "Siste status:"
#: src/backup.php:1101
8 years ago
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:"
#: src/backup.php:1058
8 years ago
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s"
#: src/addons/reporting.php:263, src/backup.php:1052
8 years ago
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten."
#: src/backup.php:1016
8 years ago
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår."
#: src/backup.php:1013
8 years ago
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her."
#: src/backup.php:1013
8 years ago
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)"
#: src/backup.php:1010
8 years ago
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)"
8 years ago
#: src/backup.php:1010
8 years ago
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)"
#: src/admin.php:311, src/backup.php:1008
8 years ago
msgid "Files and database"
msgstr "Filer og database"
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med flersidekompatibilitet.)"
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Hvis du ikke oppgraderer UpdraftPlus, har enhver administrator på siden din tilgang til alle data i sikkerhetskopiene - også passord."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Flersideinstallasjon av Wordpress støttes i UpdraftPlus Premium eller med utvidelsen for flersidestøtte."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Dette er en flersideinstallasjon av Wordpress."
#: src/options.php:194
8 years ago
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: src/udaddons/options.php:509
8 years ago
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(eller koble til ved hjelp av skjemaet på denne siden dersom du allerede har kjøpt det)"
#: src/udaddons/options.php:495
8 years ago
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "vennligst følg denne linken for å oppdatere og aktivere utvidelsen"
#: src/udaddons/options.php:492
8 years ago
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "vennligst følg denne linken for å installere og oppdatere utvidelsen"
#: src/udaddons/options.php:482, src/udaddons/options.php:484
8 years ago
msgid "latest"
msgstr "det er nyeste versjon"
#: src/udaddons/options.php:480
8 years ago
msgid "Your version: %s"
msgstr "Du har versjon %s"
#: src/udaddons/options.php:478, src/udaddons/options.php:478
8 years ago
msgid "You've got it"
msgstr "Du har det"
#: src/udaddons/options.php:439
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Kundestøtte for UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:397
8 years ago
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En oppdatering som inneholder utvidelsene dine er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned."
#: src/udaddons/options.php:386, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Utvidelser til UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:89
8 years ago
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En oppdatering er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned."
#: src/methods/updraftvault.php:704, src/methods/updraftvault.php:719,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:933
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "updraftplus.com sendte en respons, men den var ikke mulig å tolke."
#: src/methods/updraftvault.php:716, src/udaddons/updraftplus-addons.php:929
8 years ago
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "E-postadressen og passordet stemmer ikke."
#: src/methods/updraftvault.php:677, src/udaddons/updraftplus-addons.php:892
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "updraftplus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne tolke (data: %s)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817
8 years ago
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "updraftplus.com svarte, men vi klarte ikke tolke svaret"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815
8 years ago
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke koble til UpdraftPlus.com."
#: src/methods/email.php:88,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:203,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
8 years ago
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#: src/admin.php:4786
8 years ago
msgid "Options (raw)"
msgstr "Innstillinger (ufiltrert)"
#: src/addons/reporting.php:463, src/admin.php:656
8 years ago
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil"
#: src/restorer.php:1716
8 years ago
msgid "Content URL:"
msgstr "Innholds-URL:"
#: src/restorer.php:179
8 years ago
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
8 years ago
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Se også utvidelsen «More Files» i nettbutikken vår."
#: src/backup.php:3360, src/class-updraftplus.php:872
8 years ago
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen."
#: src/class-updraftplus.php:856
8 years ago
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp."
#: src/udaddons/options.php:574
8 years ago
msgid "Manage Addons"
msgstr "Administrér utvidelser"
#: src/udaddons/options.php:510, src/udaddons/options.php:510
8 years ago
msgid "Buy It"
msgstr "Kjøp det"
#: src/udaddons/options.php:509
8 years ago
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Skaff det i UpdraftPlus-butikken."
#: src/udaddons/options.php:503, src/udaddons/options.php:505
8 years ago
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivér det på denne siden"
#: src/udaddons/options.php:505
8 years ago
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Du har et inaktivt kjøp."
#: src/udaddons/options.php:495
8 years ago
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Tildelt denne siden"
#: src/udaddons/options.php:492
8 years ago
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Tilgjengelig for denne siden gjennom ditt kjøp av alle utvidelser"
#: src/udaddons/options.php:486
8 years ago
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(tilsynelatende en forhåndsutgivelse eller en tilbaketrukket utgivelse)"
#: src/udaddons/options.php:441
8 years ago
msgid "Go here"
msgstr "Gå hit"
#: src/udaddons/options.php:441
8 years ago
msgid "Need to get support?"
msgstr "Trenger du kundestøtte?"
#: src/udaddons/options.php:423
8 years ago
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "En feil oppstod da vi forsøkte å hente utvidelsene dine."
#: src/udaddons/options.php:337
8 years ago
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "En ukjent respons ble mottatt. Responsen var:"
#: src/udaddons/options.php:336
8 years ago
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Henting feilet; innloggingsinformasjonen din stemmer ikke."
#: src/udaddons/options.php:334
8 years ago
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Vennligst vent mens vi setter kravet ditt ut i livet..."
#: src/udaddons/options.php:288
8 years ago
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Det oppstod feil ved tilkobling til updraftplus.com:"
#: src/udaddons/options.php:281
8 years ago
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "<strong>Du er ikke koblet til updraftplus.com.</strong>"
#: src/udaddons/options.php:277
8 years ago
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Hvis du nettopp har kjøpt nye utvidelser, kan du trykke her for å oppdatere siden"
#: src/udaddons/options.php:276
8 years ago
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "<strong>Du er koblet til updraftplus.com.</strong>"
#: src/udaddons/options.php:247
8 years ago
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Du kan lese om passordsikkerheten på updraftplus.com her."
#: src/udaddons/options.php:175
8 years ago
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Har du glemt passordet ditt?"
#: src/udaddons/options.php:164
8 years ago
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du ingen konto ennå? Registrér deg nå!"
#: src/udaddons/options.php:131
8 years ago
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Koble til kontoen din på updraftplus.com"
#: src/udaddons/options.php:109
8 years ago
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Det ser ut til at du har en utdatert utvidelse installert."
#: src/udaddons/options.php:108
8 years ago
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Trykk her for å starte installasjonen."
#: src/udaddons/options.php:108
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus er ikke installert ennå."
#: src/udaddons/options.php:105
8 years ago
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Trykk her for å aktivere den."
#: src/udaddons/options.php:104
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus har ikke blitt aktivert ennå."
#: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97
8 years ago
msgid "Go here to connect."
msgstr "Trykk her for å koble til."
#: src/udaddons/options.php:95
8 years ago
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Du har ikke koblet deg til kontoen din ennå. Det må du gjøre hvis du vil se utvidelsene du har kjøpt."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
8 years ago
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Uten den modulen vil kryptering skje mye tregere."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:398
8 years ago
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Webhotellet ditt har ikke installert %s-modulen."
#: src/addons/googlecloud.php:1066, src/methods/googledrive.php:1237
8 years ago
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Du ser ut til å allerede være autentisert, </strong> men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
8 years ago
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Slipp sikkerhetskopier her."
#: src/admin.php:667
8 years ago
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren."
#: src/admin.php:665
8 years ago
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Gjenopprettingen har begynt. Ikke stopp operasjonen eller lukk nettleseren før den er ferdig."
#: src/admin.php:662
8 years ago
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!"
#: src/restorer.php:1710
8 years ago
msgid "Site home:"
msgstr "Nettstedets hovedside:"
#: src/addons/morestorage.php:138
8 years ago
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Innstillinger for fjernlagring"
#: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:418
8 years ago
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(du finner som vanlig loggen i innstillingene til UpdraftPlus)..."
#: src/addons/autobackup.php:284, src/addons/autobackup.php:1066
8 years ago
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Husk dette valget til neste gang (du vil fortsatt ha muligheter til å forandre det)"
#: src/addons/azure.php:418, src/methods/stream-base.php:144,
#: src/methods/stream-base.php:149
8 years ago
msgid "Upload failed"
msgstr "Opplastingen feilet"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:132
8 years ago
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med en utvidelse."
#: src/admin.php:2989
8 years ago
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Indikatoren nedenfor viser bare hvilket steg i prosessen sikkerhetskopieringen er på - ikke hvor mye tid som gjenstår. Ikke stopp sikkerhetskopieringen bare fordi indikatoren ser ut til å stå stille. Det er helt normalt."
#: src/admin.php:2888
8 years ago
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, fil %s av %s)"
#: src/addons/autobackup.php:285, src/addons/autobackup.php:1071,
#: src/addons/lockadmin.php:160
8 years ago
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Les mer om hvordan dette virker..."
#: src/addons/sftp.php:577
8 years ago
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Feilet: UpdraftPlus klarte å logge inn, men klarte ikke å lage en fil på det aktuelle stedet."
#: src/addons/sftp.php:575
8 years ago
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "UpdraftPlus klarte å logge inn og flytte den indikerte mappen, men klarte ikke å opprette en fil der."
#: src/addons/sftp.php:477
8 years ago
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Bruk SCP i stedet for SFTP"
#: src/addons/sftp.php:48
8 years ago
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Brukerinnstilling for SCP og SFTP"
#: src/addons/sftp.php:47
8 years ago
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Vertsinnstilling for SCP og SFTP"
#: src/methods/email.php:60
8 years ago
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor."
#: src/methods/email.php:47
8 years ago
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s."
#: src/admin.php:755
8 years ago
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:"
#: src/admin.php:3790, src/admin.php:3792
8 years ago
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ikke fullført)"
#: src/admin.php:3792
8 years ago
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
8 years ago
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Ikke plassér den midlertidige mappen på innsiden av «uploads» eller «plugins». Da vil sikkerhetskopieringen bli sirkulær."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
8 years ago
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Zip-filene opprettes her til å begynne med. Mappen må kunne skrives til på webserveren. Banen er relativ i forhold til innholdsmappen. Den heter «wp-content» som standard."
#: src/admin.php:2984
8 years ago
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Kopierings-ID: %s"
#: src/admin.php:2969
8 years ago
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden"
#: src/admin.php:2968
8 years ago
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "neste gjenopptakelse: %d (etter %s sekunder)"
#: src/admin.php:2951, src/central/bootstrap.php:430,
#: src/central/bootstrap.php:437, src/methods/updraftvault.php:405,
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:524
8 years ago
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/admin.php:2902
8 years ago
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
#: src/admin.php:2897
8 years ago
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt."
#: src/admin.php:2893
8 years ago
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier."
#: src/admin.php:2881
8 years ago
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laster opp filer til fjernlagring"
#: src/admin.php:2949
8 years ago
msgid "Encrypted database"
msgstr "Kryptert database"
#: src/admin.php:2941
8 years ago
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterer database"
#: src/admin.php:2915
8 years ago
msgid "Created database backup"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen"
#: src/admin.php:2928
8 years ago
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"
#: src/admin.php:2926
8 years ago
msgid "Creating database backup"
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database"
#: src/admin.php:2876
8 years ago
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer"
#: src/admin.php:2863
8 years ago
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer"
#: src/admin.php:2858
8 years ago
msgid "Backup begun"
msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt"
#: src/admin.php:2691
8 years ago
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Aktive kopieringsprosesser:"
8 years ago
#: src/admin.php:971
8 years ago
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Planleggeren er deaktivert gjennom innstillingen «DISABLE_WP_CRON» i Wordpress-installasjonen din. Det kan ikke tas sikkerhetskopier - heller ikke manuelle - med mindre du enten setter opp en prosess som henter planleggeren manuelt eller aktiverer planleggeren igjen."
#: src/restorer.php:699
8 years ago
msgid "file"
msgstr "fil"
#: src/restorer.php:692
8 years ago
msgid "folder"
msgstr "mappe"
#: src/restorer.php:692, src/restorer.php:699
8 years ago
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)"
#: src/class-updraftplus.php:2931
8 years ago
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt."
#: src/class-updraftplus.php:2115
8 years ago
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Websiden din besøkes sjelden samtidig som UpdraftPlus ikke mottar de ressursene den håpet på. Se denne siden:"
8 years ago
#: src/addons/onedrive.php:964,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
8 years ago
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Autentiseringen mot %s feilet. Årsaken er sannsynligvis noe annet i Wordpress-installasjonen din. Prøv å deaktivere andre utvidelser og bytt til et av standardtemaene. Se spesielt etter komponenter som sender PHP-advarsler og -feil på toppen av koden. Det kan også hjelpe å deaktivere feilsøking."
#: src/admin.php:2492
8 years ago
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Minnegrensen for PHP er veldig lav. UpdraftPlus forsøkte å heve grensen uten hell. Utvidelsen kan få problemer dersom minnegresen er lavere enn 64 MB, spesielt hvis du har lastet opp veldig store filer. Noen sider kan imidlertid klare seg med 32 MB. Minnegrensen er en global innstilling som settes av serverleverandøren din."
#: src/addons/autobackup.php:1085, src/admin.php:709
8 years ago
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsett med oppdateringen"
#: src/addons/autobackup.php:1078
8 years ago
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Ikke avbryt etter å ha trykket Fortsett nedenfor - vent til sikkerhetskopien er fullført."
#: src/addons/autobackup.php:125, src/addons/autobackup.php:1027
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus automatiske sikkerhetskopier"
#: src/addons/autobackup.php:510
8 years ago
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Feil har oppstått:"
#: src/addons/autobackup.php:482
8 years ago
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi med UpdraftPlus..."
#: src/addons/autobackup.php:427, src/addons/autobackup.php:557,
#: src/addons/autobackup.php:608
8 years ago
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi"
#: src/addons/autobackup.php:418
8 years ago
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av databasen med UpdraftPlus... "
#: src/addons/autobackup.php:384
8 years ago
msgid "themes"
msgstr "temaer"
#: src/addons/autobackup.php:377
8 years ago
msgid "plugins"
msgstr "utvidelser"
#: src/addons/autobackup.php:328, src/addons/autobackup.php:425
8 years ago
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Starter automatisk sikkerhetskopiering..."
#: src/addons/autobackup.php:324
8 years ago
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter %s og sikkerhetskopi av databasen..."
#: src/addons/autobackup.php:282
8 years ago
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopier (der dette er relevant) innstikk, tema og WordPress database med UpdraftPlus før du oppdaterer"
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
8 years ago
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Hvis du ikke er sikker, burde du avbryte operasjonen. Du kan risikere å ødelegge WordPress-installasjonen."
#: src/addons/morefiles.php:255, src/addons/morefiles.php:256
8 years ago
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Dette ser ikke ut som en gyldig sikkerhetskopi av WordPress-kjernen; %s mangler."
#: src/addons/morefiles.php:202
8 years ago
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen %s. Integritetssjekken feilet."
#: src/addons/morefiles.php:192
8 years ago
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Klarte ikke å lese zip-filen %s. Integritetssjekken feilet."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "More plugins"
msgstr "Flere utvidelser"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:107
8 years ago
msgid "Support"
msgstr "Kundestøtte"
#: src/class-updraftplus.php:4479
8 years ago
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen."
#: src/class-updraftplus.php:4471
8 years ago
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4232
8 years ago
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Du importerer nå fra en nyere versjon av WordPress - %s - til en eldre en - %s. Det er ikke sikkert at WordPress klarer å håndtere det."
#: src/class-updraftplus.php:4231, src/class-updraftplus.php:4238
msgid "%s version: %s"
8 years ago
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4110
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database."
8 years ago
#: src/addons/autobackup.php:1053, src/admin.php:806,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
8 years ago
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Du kan beskyttes enda bedre med automatisk sikkerhetskopiering"
#: src/admin.php:2445
8 years ago
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Hvis du fremdeles kan lese dette etter siden er ferdig med å laste, er det et JavaScript- eller jQuery-problem med siden."
#: src/admin.php:703
8 years ago
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."
#: src/admin.php:702
8 years ago
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:"
#: src/admin.php:701
8 years ago
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Ukjent svar fra serveren:"
#: src/admin.php:700
8 years ago
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:"
#: src/admin.php:699
8 years ago
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen."
#: src/admin.php:698
8 years ago
msgid "Upload error"
msgstr "Opplastingsfeil"
#: src/admin.php:697
8 years ago
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en database kryptert av UpdraftPlus. De har endelsen «.gz.crypt» og har filnavn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_db.crypt.gz»."
#: src/admin.php:696
8 years ago
msgid "Upload error:"
msgstr "Opplastingsfeil:"
#: src/admin.php:695
8 years ago
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)"
#: src/admin.php:686
8 years ago
msgid "Download to your computer"
msgstr "Last ned til datamaskinen din"
#: src/admin.php:685
8 years ago
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Slett fra webserveren"
#: src/admin.php:3762
8 years ago
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Det ser ut som det mangler en eller flere arkiver i dette flerarkivsettet."
#: src/admin.php:3759
8 years ago
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arkiv(er) i denne sikkerhetskopien)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:316
8 years ago
msgid "Split archives every:"
msgstr "Del opp arkiver hvert"
#: src/addons/moredatabase.php:279
8 years ago
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke."
#: src/admin.php:676
8 years ago
msgid "Warnings:"
msgstr "Advarsler:"
#: src/admin.php:675
8 years ago
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Serveren sendte et tomt svar."
#: src/admin.php:2180
8 years ago
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Dette ser ut som en fil laget av UpdraftPlus, men installasjonen kjenner ikke til objekttypen - %s. Kanskje du trenger å installere en utvidelse?"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207
8 years ago
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen feil. Du må kansellere og rette opp eventuelle problemer før du prøver på nytt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
8 years ago
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen advarsler. Hvis alt er i orden kan du trykke \"Gjenopprett\" igjen for å fortsette. Ellers bør du avbryte og først rette opp problemene som advarslene viser til før du fortsetter."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:203
8 years ago
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert. Trykk «Gjenopprett» igjen for å fortsette."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:198
8 years ago
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
8 years ago
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Fant filen %s, men den er %s når vi ventet at den skulle være %s. Den er muligens ødelagt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:178
8 years ago
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:176
8 years ago
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:104
8 years ago
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen"
#: src/admin.php:1373
8 years ago
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien av filen. Fjernlagringsmetoden som brukes - %s - tillater ikke at vi laster ned filer derfra. For å gjenopprette sikkerhetskopier med UpdraftPlus, må du manuelt hente en kopi av filen og plassere den i arbeidsmappen til UpdraftPlus."
#: src/restorer.php:176
8 years ago
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..."
#: src/backup.php:3061, src/backup.php:3316
8 years ago
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%s) - %s"
#: src/addons/morefiles.php:180
8 years ago
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Serverbanen til rotkatalogen i WordPress er %s."
#: src/methods/dreamobjects.php:86, src/methods/s3generic.php:102
8 years ago
msgid "%s end-point"
msgstr "%s endepunkt"
#: src/methods/s3.php:833
8 years ago
msgid "... and many more!"
msgstr "...og mange flere!"
#: src/methods/s3generic.php:59, src/methods/s3generic.php:70,
#: src/methods/s3generic.php:81
8 years ago
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "Kompatibel med S3"
#: src/admin.php:1283
8 years ago
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen."
#: src/admin.php:4065
8 years ago
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s"
#: src/admin.php:4026
8 years ago
msgid "Final checks"
msgstr "Avsluttende kontroller"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:322
8 years ago
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Huk av her for å slette alle overflødige filer etter sikkerhetskopieringen er ferdig. Det innebærer blant annet at filer som sendes til fjernlagring slettes etter avsending."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
8 years ago
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt."
8 years ago
#: src/admin.php:3396
8 years ago
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Banen til «wp-content» er %s."
#: src/admin.php:692
8 years ago
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ufiltrert kopieringslogg"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
8 years ago
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer."
#: src/admin.php:674
8 years ago
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..."
#: src/admin.php:4215,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
8 years ago
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "I denne seksjonen får du hjelp til vanlige problemstillinger."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
8 years ago
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "WordPress-installasjonen din har problemer med å produsere ekstra mellomrom. Det kan føre til ødelagte sikkerhetskopier."
#: src/class-updraftplus.php:4118
8 years ago
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen."
#: src/admin.php:4751
8 years ago
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)"
#: src/restorer.php:999
8 years ago
msgid "Files found:"
msgstr "Fant følgende filer:"
#: src/restorer.php:1898
8 years ago
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM."
#: src/admin.php:4085
8 years ago
msgid "file is size:"
msgstr "filen har denne størrelsen:"
#: src/addons/googlecloud.php:1026, src/addons/migrator.php:457,
#: src/addons/migrator.php:460, src/addons/migrator.php:463, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:2450, src/backup.php:3367, src/class-updraftplus.php:4352,
#: src/class-updraftplus.php:4352, src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "Go here for more information."
msgstr "Trykk her for mer informasjon."
#: src/admin.php:673
8 years ago
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent."
#: src/class-updraftplus.php:4201, src/class-updraftplus.php:4222
8 years ago
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er fra en annen side. Du trenger utvidelsen \"Migrator\" for å importere den."
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Tidssonen hentes fra kategorien «Generelt» i WordPress-innstillingene."
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Fyll inn klokkeslettet i formatet «TT:MM», der «TT» er timer og «MM» er minutter."
#: src/methods/ftp.php:148
8 years ago
msgid "%s upload failed"
msgstr "Opplastingen av %s feilet."
#: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276
8 years ago
msgid "%s login failure"
msgstr "Innloggingsfeil: %s"
#: src/methods/dropbox.php:481
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i %s."
#: src/methods/dropbox.php:448
8 years ago
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon."
#: src/methods/dropbox.php:440
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn med %s. Sletting feilet."
#: src/methods/dropbox.php:195
8 years ago
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox-feil: %s. Se loggfilen for mer informasjon."
#: src/methods/cloudfiles.php:413
8 years ago
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Klarte ikke laste ned fil fra %s."
#: src/methods/cloudfiles.php:409
8 years ago
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Den filen eksisterer ikke i %s"
#: src/addons/azure.php:266, src/methods/addon-base-v2.php:219,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/openstack-base.php:455,
#: src/methods/stream-base.php:298, src/methods/stream-base.php:305,
#: src/methods/stream-base.php:337
8 years ago
msgid "%s Error"
msgstr "%s-feil"
#: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86
8 years ago
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s."
#: src/class-updraftplus.php:1246, src/methods/cloudfiles.php:211
8 years ago
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene."
#: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99,
#: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286,
#: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339,
#: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352,
#: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490,
#: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511,
#: src/methods/openstack-base.php:516
8 years ago
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn i %s."
#: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:555,
#: src/admin.php:2151, src/admin.php:2172, src/admin.php:2180,
#: src/class-updraftplus.php:1008, src/class-updraftplus.php:1014,
#: src/class-updraftplus.php:4091, src/class-updraftplus.php:4093,
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4262,
#: src/class-updraftplus.php:4331, src/methods/googledrive.php:382,
#: src/methods/s3.php:331
8 years ago
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
#: src/admin.php:3321
8 years ago
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Sikkerhetskopieringsmappen finnes, men den er ikke skrivbar."
#: src/admin.php:3319
8 years ago
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke."
#: src/admin.php:2996, src/admin.php:3270
8 years ago
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:56
8 years ago
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Siste sikkerhetskopi:"
#: src/backup.php:3087
8 years ago
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "%s er en veldig stor fil på %s MB."
#: src/backup.php:2387
8 years ago
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres."
#: src/backup.php:1704
8 years ago
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabellen %s har %s rader. Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien."
#: src/backup.php:1825
8 years ago
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen."
#: src/backup.php:1043
8 years ago
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Advarsler:"
#: src/class-updraftplus.php:2919
8 years ago
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er ferdig, men det dukket opp noen advarsler underveis."
#: src/class-updraftplus.php:885
8 years ago
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt."
#: src/addons/migrator.php:563
8 years ago
msgid "New site:"
msgstr "Ny side:"
#: src/addons/migrator.php:538
8 years ago
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Migrert side opprettet fra sikkerhetskopi"
#: src/addons/migrator.php:478
8 years ago
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Spesifiser hvor den nye siden skal være i installasjonen din:"
#: src/addons/migrator.php:477
8 years ago
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Trenger følgende informasjon for å fortsette:"
#: src/addons/migrator.php:421
8 years ago
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Nettverksaktivering av tema:"
#: src/addons/migrator.php:411
8 years ago
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Prosesserte utvidelsen:"
#: src/addons/sftp.php:76
8 years ago
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Klarte ikke opprette eller åpne denne mappen. Sjekk filtillatelsene dine. Detaljer:"
#: src/addons/sftp.php:37
8 years ago
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Noen webhotelleverandører oppgir at de tilbyr kryptert FTP, men får tidsavbrudd dersom du forsøker å bruke det. Dersom det ser ut til å skje ved sikkerhetskopiering, skru av SSL i seksjonen «Ekspertinnstillinger» under."
#: src/methods/s3.php:842
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen på webhotellet ditt mangler modulen %s. Kontakt leverandøren din og spør om de kan aktivere den."
#: src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt."
#: src/addons/s3-enhanced.php:211, src/methods/s3.php:1123
8 years ago
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s rapporterte følgende feil:"
#: src/restorer.php:1439
8 years ago
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter."
#: src/class-updraftplus.php:4273, src/restorer.php:1746
8 years ago
msgid "Site information:"
msgstr "Sideinformasjon:"
#: src/restorer.php:1613
8 years ago
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Databasebrukeren din har ikke tillatelse til å opprette tabeller. Vi vil prøve å gjenopprette ved å tømme tabeller isteden. Det burde fungere så lenge du gjenoppretter fra en WordPress-versjon med samme databasestruktur og den importerte databasen bare inneholder tabeller som allerede finnes på siden du importerer til."
#: src/admin.php:2445, src/class-updraftplus.php:4266, src/restorer.php:2117
8 years ago
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: src/class-updraftplus.php:4255, src/class-updraftplus.php:4258,
#: src/restorer.php:184
8 years ago
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kjører en flersideinstallasjon, men sikkerhetskopien er ikke av en flersideinstallasjon."
#: src/admin.php:4053
8 years ago
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Hopper over gjenoppretting av WordPress-kjernen når det importeres fra en enkeltside til en flersideinstallasjon. Hvis du har noen nødvendige filer i WordPress-mappen må du hente dem manuelt fra zip-filen."
#: src/admin.php:3468, src/methods/updraftvault.php:301
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen din mangler den påkrevde modulen %s. Vennligst kontakt webhotelleverandøren din og be dem aktivere den."
#: src/admin.php:710
8 years ago
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:422,
#: src/admin.php:666, src/methods/remotesend.php:66,
#: src/methods/remotesend.php:74, src/methods/remotesend.php:225,
#: src/methods/remotesend.php:242
8 years ago
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Uventet svar:"
#: src/addons/reporting.php:461, src/admin.php:661
8 years ago
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser."
#: src/admin.php:690
8 years ago
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-informasjon"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
8 years ago
msgid "zip executable found:"
msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
8 years ago
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
8 years ago
msgid "Get it here."
msgstr "Kjøp den her."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:70
8 years ago
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ønsker du å flytte eller klone en side?"
#: src/addons/migrator.php:181
8 years ago
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Les denne artikkelen for å se hvordan det gjøres steg for steg.</a>"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:65
8 years ago
msgid "Migrate Site"
msgstr "Flytt siden"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
8 years ago
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Sletter... Vennligst vent til tilkoblingen med fjernlagringen lukkes."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
8 years ago
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Slett også fra fjernlagring"
#: src/admin.php:2718
8 years ago
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33
8 years ago
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klon"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
8 years ago
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
8 years ago
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: src/admin.php:1556, src/includes/class-wpadmin-commands.php:472
8 years ago
msgid "Backup set not found"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien"
#: src/backup.php:189
8 years ago
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "Klarte ikke ta sikkerhetskopi av %s; den korresponderende mappen %s finnes ikke."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
8 years ago
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-adresse"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
8 years ago
msgid "Blog link"
msgstr "Bloggadresse"
#: src/admin.php:754
8 years ago
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Tester %s-innstillinger..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
8 years ago
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over."
#: src/admin.php:987
8 years ago
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Feilsøkingsmodus er aktivert. Det kan være du ser feilsøkingsmeldinger fra både UpdraftPlus og andre installerte utvidelser. Sørg for at meldingen du ser er fra UpdraftPlus før du sender en henvendelse til kundestøtten vår."
#: src/admin.php:987
8 years ago
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"
#: src/backup.php:1025
8 years ago
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Følgende feil oppstod:"
#: src/admin.php:659
8 years ago
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..."
#: src/admin.php:672
8 years ago
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Leter etter enhet..."
#: src/addons/dropbox-folders.php:32
8 years ago
msgid "Store at"
msgstr "Lagre i"
#: src/addons/migrator.php:1523
8 years ago
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "«%s» har ingen primær nøkkel. Manuell endring trengs på rad %s."
#: src/addons/migrator.php:1397
8 years ago
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"
#: src/addons/migrator.php:1271
8 years ago
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tid passert i sekunder:"
#: src/addons/migrator.php:1270, src/admin.php:677
8 years ago
msgid "Errors:"
msgstr "Feil:"
#: src/addons/migrator.php:1269
8 years ago
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Disse SQL UPDATE-kommandoene ble kjørt:"
#: src/addons/migrator.php:1268
8 years ago
msgid "Changes made:"
msgstr "Gjennomførte endringer:"
#: src/addons/migrator.php:1267
8 years ago
msgid "Rows examined:"
msgstr "Undersøkte rader:"
#: src/addons/migrator.php:1266
8 years ago
msgid "Tables examined:"
msgstr "Undersøkte rader:"
#: src/addons/migrator.php:1155
8 years ago
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Klarte ikke hente liste over tabeller."
#: src/addons/migrator.php:1100
8 years ago
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Advarsel: Databasens nettadresse er %s. UpdraftPlus forventet at den ville være %s."
#: src/addons/migrator.php:1089
8 years ago
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Ingenting å gjøre. Sidens nettadresse er allerede %s"
#: src/addons/migrator.php:1053, src/addons/migrator.php:1057,
#: src/addons/migrator.php:1061, src/addons/migrator.php:1066,
#: src/addons/migrator.php:1070, src/addons/migrator.php:1075
8 years ago
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Uventet tomt parameter (%s, %s)"
#: src/addons/migrator.php:1013
8 years ago
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen"
#: src/addons/migrator.php:873, src/addons/migrator.php:1252
8 years ago
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Vi forstod ikke resultatet fra %s-operasjonen."
#: src/addons/migrator.php:871, src/addons/migrator.php:1250
8 years ago
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Klarte ikke sette i gang %s-operasjonen."
#: src/addons/migrator.php:530
8 years ago
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen"
#: src/addons/migrator.php:530
8 years ago
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Alle referanser til sidens nettadresse i databasen vil erstattes med nåværende adresse som er %s."
#: src/addons/multisite.php:657
8 years ago
msgid "Blog uploads"
msgstr "Bloggopplastinger"
#: src/addons/migrator.php:463, src/addons/multisite.php:650
8 years ago
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Nødvendige utvidelser"
#: src/addons/multisite.php:182
8 years ago
msgid "Multisite Install"
msgstr "Flersideinstallasjon"
#: src/addons/fixtime.php:571
8 years ago
msgid "starting from next time it is"
msgstr "begynner neste gang det er"
#: src/addons/sftp.php:520
8 years ago
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Feil: Porten må angis som et heltall."
#: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185
8 years ago
msgid "password"
msgstr "passord"
#: src/addons/sftp.php:511, src/methods/openstack2.php:180
8 years ago
msgid "username"
msgstr "brukernavn"
#: src/addons/sftp.php:507
8 years ago
msgid "host name"
msgstr "vertsnavn"
#: src/addons/sftp.php:470
8 years ago
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Hvilken mappe det skal navigeres til etter innlogging. Banen er ofte relativ i forhold til rotkatalogen."
#: src/addons/sftp.php:468
8 years ago
msgid "Directory path"
msgstr "Bane til mappe"
#: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:246,
#: src/addons/sftp.php:443, src/addons/webdav.php:182,
#: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:356,
#: src/udaddons/options.php:135
8 years ago
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/addons/sftp.php:429, src/addons/webdav.php:196
8 years ago
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/sftp.php:422,
#: src/addons/webdav.php:188
8 years ago
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: src/addons/sftp.php:282
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned"
#: src/addons/sftp.php:552
8 years ago
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Se over filtillatelsene dine. Klarte ikke opprette og få tilgang til:"
#: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49
8 years ago
msgid "No %s found"
msgstr "Fant ingen %s"
#: src/addons/sftp.php:37
8 years ago
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Kryptert FTP er tilgjengelig. UpdraftPlus vil først forsøke kryptert forbindelse. Dersom det ikke fungerer, vil den falle tilbake til ukryptert forbindelse. Du kan også deaktivere kryptering i ekspertinnstillingene. Knappen «Test FTP-tilkobling» angir hvilken tilkoblingstype som er i bruk."
#: src/addons/morefiles.php:660
8 years ago
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Fant ingenting å ta sikkerhetskopi av i %s-mappene."
#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr ""
8 years ago
#: src/addons/morefiles.php:292
8 years ago
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Ikke aktivér denne innstillingen hvis du ikke vet hva den gjør."
#: src/addons/morefiles.php:271
8 years ago
msgid "More Files"
msgstr "Flere filer"
#: src/addons/morefiles.php:179
8 years ago
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress-kjerne inkludert alle tillegg i WordPress' rotkatalog"
#: src/addons/morefiles.php:172
8 years ago
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Filene over omfatter alt i en Wordpress-installasjon."
#: src/addons/morefiles.php:153
8 years ago
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Overskriv «wp-config.php»"
#: src/addons/morefiles.php:149, src/includes/class-wpadmin-commands.php:489
8 years ago
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kjerne"
#: src/methods/addon-base-v2.php:311, src/methods/stream-base.php:367
8 years ago
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Vi klarte ikke plassere en fil i den mappen. Se over innloggingsdetaljene dine."
#: src/addons/googlecloud.php:774, src/addons/googlecloud.php:808,
#: src/addons/googlecloud.php:814, src/addons/sftp.php:538, src/admin.php:3052,
#: src/admin.php:3087, src/admin.php:3096, src/methods/addon-base-v2.php:299,
#: src/methods/stream-base.php:353
8 years ago
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: src/addons/webdav.php:158
8 years ago
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-adresse"
#: src/methods/stream-base.php:337
8 years ago
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"
#: src/methods/stream-base.php:305
8 years ago
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned den fjernlagrede filen"
#: src/methods/stream-base.php:126, src/methods/stream-base.php:130
8 years ago
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Parti %s En %s-feil oppstod"
#: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45,
#: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115,
#: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195,
#: src/methods/addon-base-v2.php:278, src/methods/ftp.php:42,
#: src/methods/googledrive.php:181, src/methods/googledrive.php:183,
#: src/methods/stream-base.php:27, src/methods/stream-base.php:164,
#: src/methods/stream-base.php:170, src/methods/stream-base.php:204,
#: src/methods/stream-base.php:279
8 years ago
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger for %s."
#: src/methods/ftp.php:438
8 years ago
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen."
#: src/methods/ftp.php:435
8 years ago
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:"
#: src/methods/ftp.php:426
8 years ago
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen."
#: src/methods/ftp.php:408
8 years ago
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer."
#: src/methods/ftp.php:373
8 years ago
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Må allerede eksistere"
#: src/methods/ftp.php:336
8 years ago
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Vi har en ekstra utvidelse dersom du ønsker kryptering."
#: src/addons/onedrive.php:849, src/methods/dropbox.php:785
8 years ago
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Kontonavnet ditt på %s: %s"
#: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:797
8 years ago
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "selv om deler av informasjonen som ble sendt tilbake ikke var som forventet, kan kjørelengden din variere"
8 years ago
#: src/methods/dropbox.php:770, src/methods/dropbox.php:772
8 years ago
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentisert %s-kontoen din"
8 years ago
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "det finnes en utvidelse for det formålet."
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Hvis du sikkerhetskopierer flere sider til samme Dropbox-konto og du ønsker å organisere dem i undermapper, da"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Sikkerhetskopiene lagres i"
#: src/methods/dropbox.php:567, src/methods/dropbox.php:569
8 years ago
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?"
#: src/methods/dropbox.php:284, src/methods/dropbox.php:305,
#: src/methods/dropbox.php:321
8 years ago
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190
8 years ago
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i Dropbox."
#: src/methods/s3.php:1140
8 years ago
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert."
#: src/methods/s3.php:1138
8 years ago
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert."
#: src/addons/googlecloud.php:837, src/methods/s3.php:1135
8 years ago
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den."
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den."
#: src/addons/googlecloud.php:831, src/addons/googlecloud.php:845,
#: src/methods/s3.php:1133, src/methods/s3.php:1145
8 years ago
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
#: src/addons/backblaze.php:468, src/methods/s3.php:1121
8 years ago
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Klarte ikke få tilgang til eller opprette kurven. Se over brukerinformasjonen din. Hvis den er riktig, kan du prøve et annet kurvnavn. Det kan være en annen bruker av %s allerede bruker kurvnavnet du oppga."
#: src/addons/s3-enhanced.php:184, src/methods/openstack2.php:150,
#: src/methods/s3.php:1115
8 years ago
msgid "Region"
msgstr "Område"
#: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:791,
#: src/methods/s3.php:1097
8 years ago
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt."
#: src/methods/s3.php:1075
8 years ago
msgid "API secret"
msgstr "API-hemmelighet"
#: src/methods/s3.php:923
8 years ago
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Fyll bare inn et kurvnavn eller en kurv og en bane. For eksempel: MinKurv, MinKurv/MinBane"
#: src/methods/s3.php:922
8 years ago
msgid "%s location"
msgstr "Plassering for %s"
#: src/methods/s3.php:918
8 years ago
msgid "%s secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for %s"
#: src/methods/s3.php:914
8 years ago
msgid "%s access key"
msgstr "Tilgangsnøkkel for %s"
#: src/methods/s3.php:854
8 years ago
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du besøke denne siden for å få hjelp."
#: src/methods/s3.php:852
8 years ago
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent tilgangsnøkkelen og den hemmelige nøkkelen fra <a href=\"%s\">konsollen for %s</a>. Velg deretter et kurvnavn og eventuelt en bane. Navnet må være helt unikt i forhold til alle andre kurver på %s. Denne kurven vil lages for deg med mindre navnet allerede er i bruk."
#: src/methods/s3.php:472, src/methods/s3.php:584, src/methods/s3.php:656,
#: src/methods/s3.php:759
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s-feil: Klarte ikke opprette tilkobling til kurven %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."
#: src/methods/s3.php:742, src/methods/s3.php:752, src/methods/s3.php:788
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."
#: src/methods/s3.php:450
8 years ago
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %s (%s). Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/s3.php:446
8 years ago
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s-opplasting (%s): Gjenoppretting feilet. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/s3.php:430
8 years ago
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s, del %s: Opplastingen feilet"
#: src/methods/s3.php:420
8 years ago
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s-feil: Filen %s ble på uventet vis forkortet."
#: src/methods/s3.php:398
8 years ago
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/email.php:83
8 years ago
msgid "Note:"
msgstr "Notat:"
#: src/methods/email.php:45
8 years ago
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress"
#: src/methods/cloudfiles.php:576, src/methods/openstack-base.php:530
8 years ago
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der."
#: src/methods/cloudfiles.php:572
8 years ago
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der."
#: src/methods/cloudfiles.php:545, src/methods/openstack-base.php:472
8 years ago
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen."
#: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/sftp.php:436,
#: src/addons/webdav.php:176, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:525, src/methods/openstack2.php:158
8 years ago
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:520,
#: src/methods/s3.php:1071
8 years ago
msgid "API key"
msgstr "API-nøkkel"
#: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:2043,
#: src/addons/moredatabase.php:82, src/addons/moredatabase.php:84,
#: src/addons/moredatabase.php:86, src/addons/sftp.php:507,
#: src/addons/sftp.php:511, src/addons/sftp.php:515, src/addons/webdav.php:242,
#: src/admin.php:730, src/methods/addon-base-v2.php:291,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
#: src/methods/cloudfiles.php:520, src/methods/cloudfiles.php:525,
#: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416,
#: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
#: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
#: src/methods/s3.php:1071, src/methods/s3.php:1075
8 years ago
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
8 years ago
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus' modul %s krever %s."
#: src/methods/cloudfiles.php:484
8 years ago
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Brukernavn hos Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119,
#: src/methods/cloudfiles.php:467
8 years ago
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118,
#: src/methods/cloudfiles.php:466
8 years ago
msgid "US (default)"
msgstr "USA (standard)"
#: src/methods/cloudfiles.php:463
8 years ago
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446,
#: src/methods/openstack2.php:120
8 years ago
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446
8 years ago
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent en API-nøkkel fra <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">konsollen i Rackspace Cloud</a>. Les instruksjonene <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">her</a> og velg et beholdernavn. Hvis beholderen ikke allerede finnes, vil den opprettes."
#: src/admin.php:753, src/methods/backup-module.php:315
8 years ago
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s-innstillinger"
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:298
8 years ago
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"
#: src/methods/cloudfiles.php:218
8 years ago
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til Cloud Files"
#: src/addons/sftp.php:136, src/addons/sftp.php:148,
#: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189,
#: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315,
#: src/methods/s3.php:366, src/methods/s3.php:378, src/methods/s3.php:379
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp"
#: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206,
#: src/class-updraftplus.php:1144, src/methods/cloudfiles.php:130,
#: src/methods/googledrive.php:1000, src/methods/googledrive.php:1005
8 years ago
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen"
#: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343,
#: src/methods/cloudfiles.php:355
8 years ago
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Klarte ikke opprette og få tilgang til beholderen i Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:107,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:124, src/methods/cloudfiles.php:555,
#: src/methods/cloudfiles.php:558, src/methods/cloudfiles.php:561
8 years ago
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet"
#: src/methods/googledrive.php:1232
8 years ago
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Logg inn i Google"
#: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1102,
#: src/methods/googledrive.php:1196
8 years ago
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighet"
#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/methods/googledrive.php:1193
8 years ago
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her."
#: src/addons/googlecloud.php:1011, src/addons/onedrive.php:1098,
#: src/methods/googledrive.php:1192
8 years ago
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det."
#: src/addons/googlecloud.php:989, src/methods/googledrive.php:1169
8 years ago
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype."
#: src/addons/googlecloud.php:987, src/methods/googledrive.php:1167
8 years ago
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "For mer detaljert hjelp, følg denne linken."
#: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508,
#: src/addons/googlecloud.php:864, src/methods/googledrive.php:546,
#: src/methods/googledrive.php:547, src/methods/googledrive.php:557,
#: src/methods/googledrive.php:558
8 years ago
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Du har ikke logget inn."
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/stream-base.php:220
8 years ago
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Klarte ikke laste opp til %s"
#: src/methods/googledrive.php:497
8 years ago
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "%s-kontoen din er full. Den har bare %d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %d bytes."
#: src/methods/googledrive.php:590, src/methods/googledrive.php:626
8 years ago
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive."
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/onedrive.php:887,
#: src/methods/googledrive.php:441
8 years ago
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Du har logget inn på %s."
#: src/addons/googlecloud.php:716, src/addons/googlecloud.php:837,
#: src/addons/onedrive.php:887, src/addons/sftp.php:572,
#: src/methods/addon-base-v2.php:308, src/methods/cloudfiles.php:576,
#: src/methods/googledrive.php:441, src/methods/openstack-base.php:530,
#: src/methods/s3.php:1135, src/methods/stream-base.php:364
8 years ago
msgid "Success"
msgstr "Lyktes"
#: src/addons/onedrive.php:841, src/methods/dropbox.php:808,
#: src/methods/dropbox.php:817, src/methods/googledrive.php:415
8 years ago
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Kvotebenyttelse på %s: %s %% av %s."
#: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:388
8 years ago
msgid "Authorization failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn"
#: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:380
8 years ago
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Mottok ingen oppfriskningstoken fra Google. Det kan bety at du fylte inn feil klienthemmelighet eller at du ikke har logget inn på nytt siden du korrigerte den. Se over den på nytt og følg deretter linken for å logge inn igjen. Hvis heller ikke det fungerer, kan du bruke ekspertmodus for å fjerne alle innstillingene, generere en ny klient-ID eller klienthemmelighet og begynne om igjen."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
8 years ago
msgid "follow this link to get it"
msgstr "følg denne linken for å kjøpe den"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
8 years ago
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Kundestøtte for %s er tilgjengelig som en utvidelse"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:28,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
8 years ago
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har ikke %s-utvidelsen installert. Hent den på %s."
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127
8 years ago
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil."
#: src/addons/migrator.php:1935, src/admin.php:1311, src/admin.php:3055,
#: src/admin.php:3089, src/admin.php:3093, src/admin.php:4083,
#: src/restorer.php:2358, src/restorer.php:2463
8 years ago
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/restorer.php:2352, src/restorer.php:2427
8 years ago
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:"
#: src/addons/migrator.php:1285, src/restorer.php:2254
8 years ago
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:"
#: src/restorer.php:1955
8 years ago
msgid "will restore as:"
msgstr "vil gjenopprettes som:"
#: src/class-updraftplus.php:4244, src/restorer.php:1728,
#: src/restorer.php:1817, src/restorer.php:1843
8 years ago
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Gammelt tabellprefiks:"
#: src/addons/reporting.php:70, src/addons/reporting.php:179,
#: src/backup.php:1099, src/class-updraftplus.php:4174
8 years ago
msgid "Backup of:"
msgstr "Sikkerhetskopi av:"
#: src/restorer.php:1535
8 years ago
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen"
#: src/restorer.php:1514
8 years ago
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Klarte ikke finne databasefilen"
#: src/restorer.php:1491
8 years ago
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "«safe_mode» er aktivert i serverens PHP-installasjon. Det gjør at tidsavbrudd vil inntreffe oftere. Hvis det skjer, må du manuelt gjenopprette databasefilene med phpMyAdmin eller andre metoder."
#: src/restorer.php:526
8 years ago
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "Gjenoppretter «wp-config.php» fra sikkerhetskopi"
#: src/restorer.php:521
8 years ago
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "«wp-config.php» fra sikkerhetskopien vil gjenopprettes som «wp-config-backup.php»."
#: src/restorer.php:414
8 years ago
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet."
#: src/restorer.php:398
8 years ago
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe."
#: src/restorer.php:183
8 years ago
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen."
#: src/restorer.php:180
8 years ago
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Klarte ikke slette den gamle mappen."
#: src/restorer.php:178
8 years ago
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Rydder opp..."
#: src/restorer.php:177
8 years ago
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Gjenoppretter databasen. På større sider kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får et tidsavbrudd, burde du benytte en annen metode. Du kan for eksempel bruke phpMyAdmin. Årsaken til tidsavbrudd er som regel at ISP-en din begrenser ressursbruken på webhotellet ditt."
#: src/restorer.php:174
8 years ago
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databasen ble dekryptert."
#: src/restorer.php:173
8 years ago
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..."
#: src/restorer.php:172
8 years ago
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..."
#: src/restorer.php:171
8 years ago
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Klarte ikke kopiere enheten."
#: src/restorer.php:170
8 years ago
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig."
#: src/restorer.php:169
8 years ago
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus klarer ikke gjenopprette denne typen enhet direkte. Den må gjenopprettes manuelt."
#: src/admin.php:4091, src/admin.php:4092
8 years ago
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Klarte ikke finne én av filene som skulle gjenopprettes"
#: src/admin.php:4205
8 years ago
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
#: src/admin.php:4088
8 years ago
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse."
#: src/admin.php:4080
8 years ago
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:"
#: src/admin.php:3978
8 years ago
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:"
#: src/admin.php:3977
8 years ago
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes."
#: src/admin.php:3932
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "Gjenoppretting: Fremdrift"
#: src/admin.php:3885
8 years ago
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i loggen. Gjenopprettingen ble derfor avbrutt. Tidsstempel:"
#: src/admin.php:3820
8 years ago
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette."
#: src/admin.php:3838
8 years ago
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Slett denne sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:3480
8 years ago
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Overføringer til %s kan krypteres. Hvis du ser noen krypteringsfeil, kan du se under «Ekspertinnstillinger» for flere alternativer."
#: src/admin.php:3477
8 years ago
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "cURL-modulen i PHP-installasjonen på webserveren din støtter ikke https-tilgang. Vi får ikke tilgang til %s uten denne støtten. Ta kontakt med webhotelleverandøren din."
#: src/admin.php:3475
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr ""
8 years ago
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:846
8 years ago
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din mangler den obligatoriske modulen %s. Ta kontakt med leverandøren av webhotellet ditt."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
8 years ago
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre forandringer"
8 years ago
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
8 years ago
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Dette valget vil senke sikkerhetsnivået i UpdraftPlus. All kryptering vil deaktiveres. Valget vil imidlertid ikke ha noen effekt for lagringstjenester - for eksempel Dropbox - som kun kan brukes med krypterte forbindelser."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355
8 years ago
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
8 years ago
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
8 years ago
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Velger du dette alternativet, vil sidens sikkerhet bli dårligere. Da kan ikke UpdraftPlus bekrefte identiteten til skylagringstjenester den kobler til. Da brukes SSL kun til kryptering av trafikk, og ikke for autentisering."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
8 years ago
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346
8 years ago
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Som standard bruker UpdraftPlus sitt eget lager med SSL-sertifikater for å verifisere eksterne sider. Vi holder dette lageret oppdatert. Hvis du får en SSL-feil, kan du prøve å bruke lageret som er på webserveren din i stedet."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
8 years ago
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater"
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt."
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "click here"
msgstr "trykk her"
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller for å nullstille dette valget"
#: src/admin.php:3323
8 years ago
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr ""
#: src/admin.php:3315
8 years ago
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier er skrivbar. Det er en god ting!"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
8 years ago
msgid "Backup directory"
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
8 years ago
msgid "Delete local backup"
msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
8 years ago
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "Trykk her for å se flere valg. Anbefales kun hvis du ønsker å løse et bestemt problem."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
8 years ago
msgid "Show expert settings"
msgstr "Vis ekspertinnstillinger"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300
8 years ago
msgid "Expert settings"
msgstr "Ekspertinnstillinger"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:311
8 years ago
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296
8 years ago
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: src/admin.php:689
8 years ago
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..."
#: src/addons/morefiles.php:319, src/admin.php:705
8 years ago
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/addons/reporting.php:243, src/admin.php:3627
8 years ago
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
8 years ago
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Velg ekstern lagring"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:185
8 years ago
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:164
8 years ago
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Krypteringsfrase for databasen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263,
#: src/udaddons/options.php:133
8 years ago
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:154
8 years ago
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Mappene du ser over er hele installasjonen din, med unntak av Wordpress-kjernen. Den kan du laste ned fra wordpress.org."
#: src/addons/morefiles.php:465, src/admin.php:3405
8 years ago
msgid "Exclude these:"
msgstr "Utelat:"
#: src/admin.php:3396
8 years ago
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Alle andre mapper inni «wp-content»"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:151
8 years ago
msgid "Include in files backup"
msgstr "Ta med i filkopien"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "for eksempel hvis webserveren din er opptatt på dagtid og du vil at den skal kjøre over natten"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
8 years ago
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "For å permanent sette tiden når en sikkerhetskopiering skal skje -"
#: src/admin.php:3309
8 years ago
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: src/admin.php:3308
8 years ago
msgid "Fortnightly"
msgstr "Annenhver uke"
#: src/admin.php:3307
8 years ago
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: src/admin.php:3306
8 years ago
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: src/admin.php:712, src/admin.php:3284
8 years ago
msgid "Download log file"
msgstr "Last ned logg"
#: src/admin.php:3156
8 years ago
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den."
#: src/admin.php:3151
8 years ago
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Mappen ble opprettet, men vi måtte endre filtillatelsene dens til 777 (globalt skrivbar) for å kunne skrive til den. Du burde ta kontakt med internettleverandøren din for å forsikre deg om at det ikke skaper problemer."
#: src/admin.php:3137
8 years ago
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Klarte ikke lage mappe."
#: src/addons/migrator.php:2435, src/admin.php:706, src/admin.php:3049,
#: src/admin.php:3082, src/admin.php:3838,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5
8 years ago
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/admin.php:2987
8 years ago
msgid "show log"
msgstr "vis logg"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
8 years ago
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette valget vil slette alle innstillingene. Er du sikker på at det er dette du vil?"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
8 years ago
msgid "count"
msgstr "tell"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
8 years ago
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene."
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
8 years ago
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total, ukomprimert datamengde:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:112,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:176,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:208,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:240,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:309,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312
8 years ago
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:67,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:83,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:86,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:150,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:163,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:182,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:195,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:214,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:262,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:293,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
8 years ago
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52
8 years ago
msgid "%s version:"
msgstr "%s-versjon:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
8 years ago
msgid "Current memory usage"
msgstr "Gjeldende minnebruk"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
8 years ago
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Høyeste minnebruk"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
8 years ago
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
8 years ago
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Se nærmere på UpdraftPlus Premium eller den enkeltstående utvidelsen for nettverksinstallasjoner."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:100
8 years ago
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:96
8 years ago
msgid "Multisite"
msgstr "Flerside"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:86
8 years ago
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Opprett en sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
8 years ago
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting."
#: src/class-updraftplus.php:4204
8 years ago
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Migrator-utvidelsen kan søke og erstatte URL-er i databasen din dersom du ønsker å bruke UpdraftPlus for å flytte siden din fra en adresse til en annen."
#: src/addons/morefiles.php:149
8 years ago
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
8 years ago
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du må gjenopprette den manuelt."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
8 years ago
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
8 years ago
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
8 years ago
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
8 years ago
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Gjenoppretting vil erstatte sidens temaer, utvidelser, opplastinger, database og alle andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
8 years ago
msgid "Restore backup from"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi fra"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37
8 years ago
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
8 years ago
msgid "Delete backup set"
msgstr "Slett sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:688
8 years ago
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod."
#: src/addons/backblaze.php:224, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:110,
#: src/addons/migrator.php:858, src/addons/migrator.php:1155,
#: src/addons/migrator.php:1236, src/addons/migrator.php:1285,
#: src/addons/migrator.php:1523, src/addons/migrator.php:1874,
#: src/addons/migrator.php:1901, src/addons/migrator.php:1907,
#: src/addons/migrator.php:1969, src/addons/migrator.php:2012,
#: src/addons/migrator.php:2051, src/addons/migrator.php:2061,
#: src/addons/migrator.php:2066, src/addons/s3-enhanced.php:160,
#: src/addons/s3-enhanced.php:165, src/addons/s3-enhanced.php:167,
#: src/addons/sftp.php:837, src/addons/webdav.php:192, src/admin.php:87,
#: src/admin.php:680, src/admin.php:4085, src/admin.php:4115,
#: src/methods/remotesend.php:71, src/methods/remotesend.php:239,
#: src/methods/updraftvault.php:522, src/restorer.php:1444
8 years ago
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
#: src/admin.php:671,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "calculating..."
msgstr "regner ut..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
8 years ago
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "refresh"
msgstr "oppdatér"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
8 years ago
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:32
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din."
#: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:181,
#: src/methods/googledrive.php:183, src/methods/googledrive.php:441,
#: src/methods/googledrive.php:468, src/methods/googledrive.php:497,
#: src/methods/googledrive.php:504, src/methods/googledrive.php:514,
#: src/methods/googledrive.php:520, src/methods/googledrive.php:522,
#: src/methods/googledrive.php:1155, src/methods/googledrive.php:1162,
#: src/methods/googledrive.php:1162, src/methods/googledrive.php:1192,
#: src/methods/googledrive.php:1196, src/methods/googledrive.php:1207,
#: src/methods/googledrive.php:1218
8 years ago
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
8 years ago
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
8 years ago
msgid "Opera web browser"
msgstr "Nettleseren Opera"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:35
8 years ago
msgid "More tasks:"
msgstr "Flere oppgaver:"
#: src/admin.php:2745
8 years ago
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Last ned den siste loggfilen"
#: src/central/bootstrap.php:173
8 years ago
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "Loggen er tom."
#: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:420,
#: src/admin.php:2700, src/admin.php:2705
8 years ago
msgid "Last log message"
msgstr "Siste loggoppføring"
#: src/addons/migrator.php:242, src/admin.php:711, src/admin.php:3820,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30
8 years ago
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: src/admin.php:532, src/admin.php:704,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
8 years ago
msgid "Backup Now"
msgstr "Kopiér nå"
#: src/addons/migrator.php:1939, src/addons/moredatabase.php:247,
#: src/addons/reporting.php:258, src/admin.php:315, src/admin.php:3602,
#: src/admin.php:3682, src/admin.php:4169,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:147,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:487,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
8 years ago
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/admin.php:311, src/admin.php:4758
8 years ago
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
8 years ago
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Planlagte sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:46
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Alle tider i denne seksjonen bruker WordPress' tidssone. Den kan du velge under Innstillinger -> Generelt."
8 years ago
#: src/admin.php:291
8 years ago
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen"
#: src/admin.php:281, src/admin.php:302, src/admin.php:309
8 years ago
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11
8 years ago
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Dette administrasjonspanelet bruker mye JavaScript. Enten må du aktivere det i nettleseren din, eller så må du bytte til en annen nettleser som har det aktivert."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10
8 years ago
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Advarsel fra JavaScript"
#: src/admin.php:691, src/admin.php:2772
8 years ago
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Slett gamle mapper"
#: src/admin.php:2492
8 years ago
msgid "Current limit is:"
msgstr "Gjeldende grense er:"
#: src/admin.php:2467
8 years ago
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
8 years ago
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
8 years ago
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Utviklerens hjemmeside"
#: src/central/bootstrap.php:492
msgid "UpdraftPlus.Com"
msgstr ""
#: src/admin.php:4650
8 years ago
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Innstillingene dine har blitt gjenopprettet."
#: src/admin.php:2427
8 years ago
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet."
#: src/admin.php:2420
8 years ago
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier."
#: src/admin.php:3019
8 years ago
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Klarte ikke fjerne gamle mapper. Du kan gjøre dette manuelt."
#: src/admin.php:3017
8 years ago
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Fjernet gamle mapper."
#: src/admin.php:3014, src/admin.php:3014
8 years ago
msgid "Remove old directories"
msgstr "Slett gamle mapper"
#: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:322,
#: src/admin.php:2369, src/admin.php:2378, src/admin.php:2387,
#: src/admin.php:2429, src/admin.php:3021
8 years ago
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Gå tilbake til konfigurering"
#: src/admin.php:684, src/admin.php:2369, src/admin.php:2378,
#: src/admin.php:2387, src/admin.php:2429, src/admin.php:3021,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:16
8 years ago
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: src/admin.php:2272
8 years ago
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus."
#: src/admin.php:2172
8 years ago
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus."
#: src/admin.php:2068
8 years ago
msgid "No local copy present."
msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi."
#: src/admin.php:2065
8 years ago
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedlastningen er i gang"
#: src/admin.php:683, src/admin.php:2054
8 years ago
msgid "File ready."
msgstr "Filen er klar."
#: src/admin.php:2035
8 years ago
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlastning feilet"
#: src/admin.php:681, src/admin.php:1320, src/admin.php:1799,
#: src/class-updraftplus.php:1286, src/class-updraftplus.php:1330,
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98,
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225,
#: src/methods/stream-base.php:220, src/restorer.php:2354,
#: src/restorer.php:2379, src/restorer.php:2460, src/updraftplus.php:156
8 years ago
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/admin.php:1834
8 years ago
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?"
#: src/admin.php:1826
8 years ago
msgid "Job deleted"
msgstr "Slettet jobb"
#: src/admin.php:1915
8 years ago
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet under."
#: src/admin.php:756
8 years ago
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Ingen loggoppføringer ennå"
#: src/admin.php:983
8 years ago
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere."
#: src/admin.php:983
8 years ago
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Websiden din benytter %s som serverprogramvare."
#: src/admin.php:979
8 years ago
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus støtter ikke WordPress-versjoner lavere enn %s. Det kan være det fungerer allikevel, men kundestøtte er ikke tilgjengelig før du oppdaterer."
#: src/admin.php:975
8 years ago
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Du har mindre enn %s ledig plass på disken UpdraftPlus bruker til å lagre sikkerhetskopier. Det kan hende vi går tom for plass. Ta kontakt med internettleverandøren din for å løse problemet."
#: src/addons/migrator.php:913, src/admin.php:967, src/admin.php:971,
#: src/admin.php:975, src/admin.php:979, src/admin.php:983, src/admin.php:992,
#: src/admin.php:3468, src/admin.php:3475, src/admin.php:3477,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
#: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571,
#: src/methods/s3.php:842, src/methods/s3.php:846,
#: src/methods/updraftvault.php:301,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
8 years ago
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/admin.php:913
8 years ago
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Utvidelser"
#: src/admin.php:548, src/admin.php:911,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7
8 years ago
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: src/backup.php:261
8 years ago
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Klarte ikke opprette zip-filen %s. Se loggen for mer informasjon."
#: src/backup.php:2267
8 years ago
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr ""
8 years ago
#: src/includes/updraftplus-notices.php:101
8 years ago
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Liker du UpdraftPlus og har ett minutt til overs?"
#: src/addons/azure.php:266, src/class-updraftplus.php:3964,
#: src/methods/googledrive.php:1082, src/methods/s3.php:331
8 years ago
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"
#: src/class-updraftplus.php:3871
8 years ago
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:"
#: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:4103,
#: src/restorer.php:419
8 years ago
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dekryptering feilet. Du har sannsynligvis gal krypteringsnøkkel."
#: src/class-updraftplus.php:3852, src/class-updraftplus.php:4091,
#: src/restorer.php:406
8 years ago
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dekryptering feilet. Databasefilen er kryptert, men du har ingen krypteringsnøkkel."
#: src/backup.php:2142
8 years ago
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving."
#: src/class-updraftplus.php:3457
8 years ago
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Klarte ikke lagre kopieringshistorie fordi vi har ingen array. Sikkerhetskopieringen feilet sannsynligvis."
#: src/class-updraftplus.php:3418
8 years ago
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klarte ikke lese mappe"
#: src/admin.php:2114, src/backup.php:1323
8 years ago
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke."
#: src/backup.php:1100
8 years ago
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
#: src/class-updraftplus.php:2928
8 years ago
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet."
8 years ago
#: src/class-updraftplus.php:2913
8 years ago
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er fullført."
8 years ago
#: src/addons/moredatabase.php:381
8 years ago
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Klarte ikke kryptere databasen."
#: src/class-updraftplus.php:2616
8 years ago
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Klarte ikke å opprette filer i backup folderen. Backup avbrutt - sjekk dine UpdraftPlus innstillinger"
#: src/class-updraftplus.php:1895
8 years ago
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: src/addons/multisite.php:465, src/class-updraftplus.php:1880
8 years ago
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"
#: src/class-updraftplus.php:1879
8 years ago
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
#: src/class-updraftplus.php:1878
8 years ago
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"
#: src/class-updraftplus.php:621
8 years ago
msgid "No log files were found."
msgstr "Fant ingen loggfiler."
#: src/admin.php:1984, src/admin.php:1988, src/class-updraftplus.php:616
8 years ago
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunne ikke leses."
#: src/admin.php:1012, src/admin.php:1045, src/class-updraftplus.php:581,
#: src/class-updraftplus.php:616, src/class-updraftplus.php:621,
#: src/class-updraftplus.php:626
8 years ago
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Varsel:"
#: src/addons/multisite.php:74, src/addons/multisite.php:687,
#: src/options.php:59
8 years ago
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering"