msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fruitful theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:29+0200\n" "Last-Translator: Fruitfulcode\n" "Language-Team: Fruitful Team\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;_x;_n;esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: author-bio.php:16 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Sur %s" #: author-bio.php:20 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les messages de %s " #: comments.php:33 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Une pensée sur “%2$s”" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Commentaire navigation" #: comments.php:41 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Âgées Commentaires" #: comments.php:42 comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires les plus récents →" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: content-404.php:13 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Cette page ne ​​peut pas être trouvé." #: content-404.php:17 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il ressemble à rien n'a été trouvé à cet endroit. Peut-être essayer un des " "liens ci-dessous ou une recherche?" #: content-aside.php:32 content-audio.php:33 content-gallery.php:32 #: content-image.php:33 content-link.php:32 content-quote.php:32 #: content-status.php:32 content-video.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Continuer la lecture " #: content-aside.php:33 content-audio.php:34 content-chat.php:33 #: content-gallery.php:33 content-image.php:34 content-link.php:33 #: content-page.php:22 content-quote.php:33 content-single.php:33 #: content-status.php:33 content-video.php:33 content.php:64 image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: content-aside.php:39 content-aside.php:46 content-audio.php:43 #: content-chat.php:38 content-gallery.php:49 content-image.php:49 #: content-link.php:41 content-page.php:23 content-quote.php:43 #: content-single.php:38 content-video.php:48 content.php:75 image.php:35 #: image.php:101 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-chat.php:22 content-quote.php:23 content.php:33 functions.php:1477 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink à %s" #: content-gallery.php:43 content-image.php:42 content-quote.php:40 #: content-video.php:41 content.php:72 msgid "Leave a comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: content-gallery.php:43 content.php:72 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: content-gallery.php:43 content.php:72 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41 msgid "One comment so far" msgstr "Un commentaire à ce jour" #: content-image.php:42 content-quote.php:40 content-video.php:41 #, php-format msgid "View all % comments" msgstr "Voir tous les commentaires %" #: content.php:63 msgid "Read More " msgstr "Lire la suite " #: functions.php:72 functions.php:78 msgid "on" msgstr "sur" #: functions.php:125 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: functions.php:162 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "La page %s" #: functions.php:178 msgid "Main Sidebar" msgstr "Sidebar Principale" #: functions.php:187 msgid "Blog Sidebar" msgstr "" #: functions.php:196 msgid "Single Post Sidebar" msgstr "Seul Poste Sidebar" #: functions.php:205 msgid "Homepage Sidebar" msgstr "" #: functions.php:215 msgid "Shop Page Sidebar" msgstr "Encadré de la page à magasiner" #: functions.php:224 msgid "Product Page Sidebar" msgstr "" #: functions.php:300 msgid "Navigate to..." msgstr "" #: functions.php:581 functions.php:586 msgid "Please add images for slider in theme options!" msgstr "" #: functions.php:1374 msgid "You may be interested in…" msgstr "Vous pouvez être intéressé par…" #: functions.php:1421 #, php-format msgid "%d " msgstr "%d " #: functions.php:1446 functions.php:1455 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:1449 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #: functions.php:1471 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: functions.php:1592 msgid " « " msgstr "" #: functions.php:1593 msgid " » " msgstr "" #: functions.php:1595 msgid "« Previous Page" msgstr "" #: functions.php:1596 msgid "Next Page »" msgstr "" #: functions.php:1638 msgid "Search for products" msgstr "Recherche de produits" #: functions.php:1692 msgid "Front page displays Error." msgstr "" #: functions.php:1692 msgid "Select different pages!" msgstr "" #: functions.php:1743 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de la catégorie: %s" #: functions.php:1745 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag Archives: %s" #: functions.php:1748 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives de l'auteur: %s" #: functions.php:1752 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives de la jour: %s" #: functions.php:1755 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives de la mois: %s" #: functions.php:1758 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de la année: %s " #: functions.php:1761 sidebar-blogright.php:19 sidebar-homepage.php:19 #: sidebar-page.php:19 sidebar-single-post.php:19 sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: functions.php:1766 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de la recherche pour: %s" #: functions.php:1925 msgid "" "Attention! Fruitful theme version 2.0 got major updates. You may have a " "problems with display content in shortcodes, because we created this part as " "plugin. You need install " msgstr "" #: functions.php:1927 msgid " and use them." msgstr "" #: image.php:25 #, php-format msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "" "Publié à %4$s × %5$s dans %7$s" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:40 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:93 #, php-format msgid "" "Post a " "comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Poster un commentaire ou laisser un trackback: Trackback URL." #: image.php:95 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Les commentaires sont fermés, mais vous pouvez faire un trackback: Trackback URL." #: image.php:97 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" "Les trackbacks sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire." #: image.php:99 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et les trackbacks sont fermés." #: inc/func/fruitful-function.php:38 msgid "Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:39 msgid "Arial Black, Gadget, sans-serif" msgstr "Arial Black, Gadget, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:40 msgid "Comic Sans MS, Textile, cursive" msgstr "Comic Sans MS, Textile, cursive" #: inc/func/fruitful-function.php:41 msgid "Courier New, Courier, monospace" msgstr "Courier New, Courier, monospace" #: inc/func/fruitful-function.php:42 msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif" msgstr "Georgia, Times New Roman, Times, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:43 msgid "Impact, Charcoal, sans-serif" msgstr "Impact, Charcoal, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:44 msgid "Lucida Console, Monaco, monospace" msgstr "Lucida Console, Monaco, monospace" #: inc/func/fruitful-function.php:45 msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif" msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:46 msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif" msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:47 msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif" msgstr "Tahoma, Geneva, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:48 msgid "Times New Roman, Times, serif" msgstr "Times New Roman, Times, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:49 msgid "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif" msgstr "Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:50 msgid "Verdana, Geneva, sans-serif" msgstr "Verdana, Geneva, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:51 msgid "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif" msgstr "MS Sans Serif, Geneva, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:52 msgid "MS Serif, New York, serif" msgstr "MS Serif, New York, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:55 msgid "Open Sans, sans-serif" msgstr "Open Sans, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:56 msgid "Lobster, cursive" msgstr "Lobster, cursive" #: inc/func/fruitful-function.php:57 msgid "Josefin Slab, serif" msgstr "Josefin Slab, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:58 msgid "Arvo, serif" msgstr "Arvo, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:59 msgid "Lato, sans-serif" msgstr "Lato, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:60 msgid "Vollkorn, serif" msgstr "Vollkorn, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:61 msgid "Abril Fatface, cursive" msgstr "Abril Fatface, cursive" #: inc/func/fruitful-function.php:62 msgid "Ubuntu, sans-serif" msgstr "Ubuntu, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:63 msgid "PT Sans, sans-serif" msgstr "PT Sans, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:64 msgid "Old Standard TT, serif" msgstr "Old Standard TT, serif" #: inc/func/fruitful-function.php:65 msgid "Droid Sans, sans-serif" msgstr "Droid Sans, sans-serif" #: inc/func/fruitful-function.php:119 msgid "View Options" msgstr "Options d'affichage" #: inc/func/fruitful-function.php:123 msgid "No Slider Select!" msgstr "Pas de curseur Sélectionnez!" #: inc/func/fruitful-function.php:175 msgid "Link URL" msgstr "Lien URL" #: inc/func/fruitful-function.php:181 msgid "Target \"_blank\"" msgstr "Target \"_blank\"" #: inc/func/fruitful-function.php:185 inc/theme-options/theme-options.php:1375 msgid "Upload Image" msgstr "Envoyer une image" #: inc/func/fruitful-function.php:186 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:309 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 #: inc/theme-options/theme-options.php:1381 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: inc/func/fruitful-function.php:195 #, php-format msgid "Slide # %1$d" msgstr "Diapositive # %1$d" #: inc/func/fruitful-function.php:216 msgid "Collapse all" msgstr "Réduire tout" #: inc/func/fruitful-function.php:217 msgid "Expand all" msgstr "Agrandir tout" #: inc/func/fruitful-function.php:239 msgid "Add New Slide" msgstr "Ajouter une nouvelle diapositive" #: inc/func/plugin-activation.php:333 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Install Required Plugins" #: inc/func/plugin-activation.php:334 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer des plugins" #: inc/func/plugin-activation.php:335 inc/func/plugins-included.php:40 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Plugin Installation: %s" #: inc/func/plugin-activation.php:336 inc/func/plugins-included.php:41 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Quelque chose n'allait pas avec l'API de plugin." #: inc/func/plugin-activation.php:397 inc/func/plugins-included.php:87 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à Obligatoires Plugins Installer" #: inc/func/plugin-activation.php:398 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: inc/func/plugin-activation.php:399 inc/func/plugin-activation.php:3021 #: inc/func/plugins-included.php:88 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activé avec succès." #: inc/func/plugin-activation.php:400 inc/func/plugin-activation.php:2824 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Le plugin suivant a été activé avec succès:" #: inc/func/plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:403 inc/func/plugins-included.php:92 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s" #: inc/func/plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rejeter cet avis" #: inc/func/plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:1873 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2159 msgid "Required" msgstr "Requis" #: inc/func/plugin-activation.php:2162 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: inc/func/plugin-activation.php:2178 msgid "WordPress Repository" msgstr "Référentiel WordPress" #: inc/func/plugin-activation.php:2181 msgid "External Source" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2184 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Préemballés" #: inc/func/plugin-activation.php:2201 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: inc/func/plugin-activation.php:2205 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais pas activé" #: inc/func/plugin-activation.php:2207 msgid "Active" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2213 msgid "Required Update not Available" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2216 msgid "Requires Update" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2219 msgid "Update recommended" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2227 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2275 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2278 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2281 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2363 msgid "unknown" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2371 msgid "Installed version:" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2379 msgid "Minimum required version:" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2391 msgid "Available version:" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2414 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2428 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/func/plugin-activation.php:2429 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/func/plugin-activation.php:2430 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/func/plugin-activation.php:2434 msgid "Version" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2435 msgid "Status" msgstr "Statut" #: inc/func/plugin-activation.php:2483 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2487 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2492 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2595 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/func/plugin-activation.php:2601 msgid "Update" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2604 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/func/plugin-activation.php:2635 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2637 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2673 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:2675 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:3020 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin activation a échoué." #: inc/func/plugin-activation.php:3354 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: inc/func/plugin-activation.php:3356 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: %2$s." #: inc/func/plugin-activation.php:3357 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #: inc/func/plugin-activation.php:3361 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation et d'activation commence. Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez " "patient." #: inc/func/plugin-activation.php:3362 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installé et activé avec succès." #: inc/func/plugin-activation.php:3363 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont été achevés." #: inc/func/plugin-activation.php:3364 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/func/plugin-activation.php:3367 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation commence. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez patient." #: inc/func/plugin-activation.php:3369 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations ont été achevées." #: inc/func/plugin-activation.php:3370 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/func/plugins-included.php:38 msgid "Fruitful Plugin Integration" msgstr "Fruitful intégration plugin" #: inc/func/plugins-included.php:39 msgid "Plugin Integration" msgstr "Intégration plugin" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47 msgid "Please Try Again" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131 msgid "Remove Embed" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460 msgid "Add Group" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:461 msgid "Remove Group" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:253 msgid "Add Row" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:619 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:653 msgid "No terms" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:692 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:746 msgid "Add or Upload File" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:713 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:778 msgid "Remove Image" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 msgid "File:" msgstr "" #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:724 #: inc/metaboxes/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:786 msgid "Download" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:34 msgid "Slider settings" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:42 msgid "Slider display" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:44 msgid "Select the option to display the corresponding slider" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:47 msgid "Disable slider" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:48 msgid "Full width slider" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:49 msgid "Boxed slider" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:59 msgid "Page settings" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:66 #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:85 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:67 msgid "Select a specific layout for this page." msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:78 msgid "Post settings" msgstr "" #: inc/metaboxes/init-for-objestcs-mb.php:86 msgid "Select a specific layout for this post." msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:258 msgid "Clear" msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:259 msgid "Default" msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:260 msgid "Select Color" msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:261 msgid "Current Color" msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:293 msgid "Select / Deselect All" msgstr "" #: inc/metaboxes/init.php:1187 inc/theme-options/theme-options.php:1441 #: inc/theme-options/theme-options.php:1463 msgid "Save" msgstr "Sauver" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "Poster navigation" #: inc/template-tags.php:31 msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:32 msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:37 msgid " Older posts" msgstr " Les seniors messages" #: inc/template-tags.php:41 msgid "Newer posts " msgstr "Les nouveaux messages " #: inc/template-tags.php:66 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:66 inc/template-tags.php:92 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: inc/template-tags.php:85 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:90 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:121 #, php-format msgid "" "Posted on by %7$s" msgstr "" "Posté le par %7$s" #: inc/template-tags.php:127 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les messages de %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:54 #: inc/theme-options/theme-options.php:55 #: inc/theme-options/theme-options.php:69 #: inc/theme-options/theme-options.php:1440 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/theme-options/theme-options.php:83 msgid "General" msgstr "Principal" #: inc/theme-options/theme-options.php:89 msgid "" "Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which " "adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow " "below if you need static website display" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:90 msgid "Responsive" msgstr "Sensible" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: inc/theme-options/theme-options.php:97 msgid "" "If you want to display comments on your post page or page, select options " "below." msgstr "" "Si vous souhaitez afficher des commentaires sur votre page ou après, " "sélectionnez les options ci-dessous." #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Display comment on posts page" msgstr "Affichage commentaire sur la page de messages" #: inc/theme-options/theme-options.php:107 msgid "Display comment on page" msgstr "Affichage commentaire sur la page" #: inc/theme-options/theme-options.php:123 msgid "Front page template with latest posts" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:124 msgid "Settings > Reading > Front page displays > Your latest posts" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:127 #: inc/theme-options/theme-options.php:143 #: inc/theme-options/theme-options.php:154 #: inc/theme-options/theme-options.php:165 #: inc/theme-options/theme-options.php:176 #: inc/theme-options/theme-options.php:187 #: inc/theme-options/theme-options.php:198 #: inc/theme-options/theme-options.php:209 #: inc/theme-options/theme-options.php:220 #: inc/theme-options/theme-options.php:1259 msgid "Full width" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:128 #: inc/theme-options/theme-options.php:142 #: inc/theme-options/theme-options.php:153 #: inc/theme-options/theme-options.php:164 #: inc/theme-options/theme-options.php:175 #: inc/theme-options/theme-options.php:186 #: inc/theme-options/theme-options.php:197 #: inc/theme-options/theme-options.php:208 #: inc/theme-options/theme-options.php:219 #: inc/theme-options/theme-options.php:1260 #: inc/theme-options/theme-options.php:1272 msgid "Right sidebar" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:129 #: inc/theme-options/theme-options.php:144 #: inc/theme-options/theme-options.php:155 #: inc/theme-options/theme-options.php:166 #: inc/theme-options/theme-options.php:177 #: inc/theme-options/theme-options.php:188 #: inc/theme-options/theme-options.php:199 #: inc/theme-options/theme-options.php:210 #: inc/theme-options/theme-options.php:221 #: inc/theme-options/theme-options.php:1258 #: inc/theme-options/theme-options.php:1271 msgid "Left sidebar" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:134 msgid "Page templates by default" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:135 msgid "Choose default display for templates." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:140 msgid "Page:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:151 msgid "Single Post:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:162 msgid "Archive:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:173 msgid "Author:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:184 msgid "Category:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:195 msgid "Tags:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:206 msgid "404:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:217 msgid "Search:" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:229 msgid "Show Featured image on single post" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:230 msgid "Select option below for show featured image on single post page." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:231 msgid "Show featured image" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:239 msgid "Multilingual Switch in Header (WPML)" msgstr "Changer multilingue en tête (WPML)" #: inc/theme-options/theme-options.php:240 msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:241 #: inc/theme-options/theme-options.php:1242 msgid "Enable" msgstr "Permettre" #: inc/theme-options/theme-options.php:246 #: inc/theme-options/theme-options.php:255 msgid "Reset options" msgstr "Réinitialiser les options" #: inc/theme-options/theme-options.php:247 #: inc/theme-options/theme-options.php:256 msgid "All theme options will be reset to default." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:269 #: inc/theme-options/theme-options.php:1066 msgid "Header" msgstr "Rubrique" #: inc/theme-options/theme-options.php:274 msgid "Sticky header" msgstr "Tête collant" #: inc/theme-options/theme-options.php:275 msgid "Options relating to the website header" msgstr "Les options relatives à l'en-tête de site Web" #: inc/theme-options/theme-options.php:276 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Menu Position" msgstr "Position du menu" #: inc/theme-options/theme-options.php:283 msgid "Set menu position." msgstr "Régler la position du menu" #: inc/theme-options/theme-options.php:286 #: inc/theme-options/theme-options.php:401 msgid "Right" msgstr "Droit" #: inc/theme-options/theme-options.php:287 #: inc/theme-options/theme-options.php:399 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: inc/theme-options/theme-options.php:288 #: inc/theme-options/theme-options.php:400 msgid "Center" msgstr "Centre" #: inc/theme-options/theme-options.php:294 msgid "Type of Responsive menu" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:295 msgid "Set type of responsive menu." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "Select menu" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:299 msgid "Button menu" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:305 msgid "Menu icon color" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:306 msgid "Chose color for collapsing menu icon" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:311 msgid "Background for header" msgstr "Fond de tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:312 msgid "" "Upload image with full width for background in header area. (Supported " "files .png, .jpg, .gif)" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:323 msgid "Header background-color" msgstr "Couleur de fond d'en-tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:329 msgid "Background image size" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:330 msgid "Choose size for background image - full width or only for content area." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:333 msgid "Full width position" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:334 msgid "Centered position" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:340 msgid "Height for header area" msgstr "Hauteur de la zone d'en-tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:341 msgid "Minimum height in pixels" msgstr "Hauteur minimale en pixels" #: inc/theme-options/theme-options.php:351 msgid "Background" msgstr "Fond" #: inc/theme-options/theme-options.php:355 msgid "Background Image" msgstr "image de fond" #: inc/theme-options/theme-options.php:356 msgid "" "Upload your background image for site background. (Supported files .png, ." "jpg, .gif)" msgstr "" "Uploadez votre image de fond pour l'arrière-plan du site (Fichiers pris en " "charge .png, .jpg, .gif)" #: inc/theme-options/theme-options.php:365 msgid "Background repeat" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:373 msgid "Background Color" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:374 msgid "Choose color for body background" msgstr "Choisissez la couleur d'arrière plan du body" #: inc/theme-options/theme-options.php:380 msgid "Background color for content" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:381 msgid "Choose color for main content area" msgstr "Choisissez la couleur pour la zone de contenu principal" #: inc/theme-options/theme-options.php:390 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/theme-options/theme-options.php:395 msgid "Logo Position" msgstr "Position du logo" #: inc/theme-options/theme-options.php:396 msgid "Set Logo Position" msgstr "Réglez la position du logo" #: inc/theme-options/theme-options.php:406 msgid "Logo size" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:407 msgid "Specify resolution for your logo image" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:413 msgid "Width" msgstr "largeur" #: inc/theme-options/theme-options.php:419 msgid "Height" msgstr "hauteur" #: inc/theme-options/theme-options.php:425 msgid "Logo image" msgstr "Image Logo" #: inc/theme-options/theme-options.php:426 msgid "" "Upload logo image for your website. Size is original (Supported files .png, ." "jpg, .gif)" msgstr "" "Uploader le logo pour votre site web. Le fichier ne sera pas redimensionné " "(les fichiers pris en charge .png, .jpg, .gif)" #: inc/theme-options/theme-options.php:432 msgid "Logo image retina" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:433 msgid "" "Upload logo in double size (If your logo is 100 x 20px, it should be 200 x " "40px)" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:439 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: inc/theme-options/theme-options.php:440 msgid "" "A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; upload your " "custom Favicon here." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:446 msgid "Favicon iPhone" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:447 msgid "Upload a custom favicon for iPhone (57x57 pixel png)." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:453 msgid "Favicon iPhone Retina" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:454 msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (114x114 pixel png)." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:460 msgid "Favicon iPad" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:461 msgid "Upload a custom favicon for iPad (72x72 pixel png)." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:467 msgid "Favicon iPad Retina" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:468 msgid "Upload a custom favicon for iPhone retina (144x144 pixel png)." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:478 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: inc/theme-options/theme-options.php:483 msgid "Main menu color" msgstr "Couleur principale du menu" #: inc/theme-options/theme-options.php:484 msgid "Choose your colors for main menu in header" msgstr "Choisissez vos couleurs pour le menu principal de l'en-tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:491 #: inc/theme-options/theme-options.php:522 msgid "Background color" msgstr "La couleur de fond" #: inc/theme-options/theme-options.php:497 #: inc/theme-options/theme-options.php:528 msgid "Menu button color" msgstr "Bouton Menu couleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:503 #: inc/theme-options/theme-options.php:534 #: inc/theme-options/theme-options.php:554 msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" #: inc/theme-options/theme-options.php:509 #: inc/theme-options/theme-options.php:540 msgid "Font color (active and hover)" msgstr "Couleur de la police (active et hover)" #: inc/theme-options/theme-options.php:515 msgid "Dropdown menu color" msgstr "Couleur du menu déroulant" #: inc/theme-options/theme-options.php:516 msgid "Choose your colors for dropdown menu in header" msgstr "Choisissez vos couleurs pour le menu déroulant de l'en-tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:546 msgid "General font color" msgstr "Couleur principale de la police" #: inc/theme-options/theme-options.php:547 msgid "Choose your colors for text and links" msgstr "Choisissez vos couleurs pour le texte et les liens" #: inc/theme-options/theme-options.php:560 msgid "Link color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/theme-options/theme-options.php:566 msgid "Link color (hover)" msgstr "Couleur des liens (hover)" #: inc/theme-options/theme-options.php:572 msgid "Link color (focus)" msgstr "Couleur des liens (en bref)" #: inc/theme-options/theme-options.php:578 msgid "Link color (active)" msgstr "Couleur des liens (active )" #: inc/theme-options/theme-options.php:584 msgid "Color for lines" msgstr "Couleur des lignes" #: inc/theme-options/theme-options.php:585 msgid "Choose your colors for lines and separators" msgstr "Choisissez les couleurs des lignes et des séparateurs" #: inc/theme-options/theme-options.php:591 msgid "Widget separator color" msgstr "Couleur de séparation pour le widget" #: inc/theme-options/theme-options.php:597 msgid "Blog post date color" msgstr "Blog Le post date de couleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:603 msgid "Date font color" msgstr "Date de couleur de police" #: inc/theme-options/theme-options.php:609 msgid "Color for buttons" msgstr "Couleur des boutons" #: inc/theme-options/theme-options.php:610 msgid "Choose your colors for buttons" msgstr "Choisissez les couleurs pour les boutons" #: inc/theme-options/theme-options.php:617 msgid "Button background color" msgstr "Couleur bouton de fond" #: inc/theme-options/theme-options.php:623 #: inc/theme-options/theme-options.php:642 msgid "Button background color (hover, active, focus, current page - pagenavi)" msgstr "" "Bouton couleur de fond (hover, active, mise au point, la page en cours - " "Pagenavi)" #: inc/theme-options/theme-options.php:629 msgid "Color for social icons" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:630 msgid "Choose your colors for social icons" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:636 msgid "Social icons background color" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:648 msgid "WooCommerce colors" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:649 msgid "Choose your colors for WooCommerce" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:655 msgid "Sale price color" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:661 msgid "Rating color (regular)" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:667 msgid "Rating color (hover, active)" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:676 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: inc/theme-options/theme-options.php:685 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" #: inc/theme-options/theme-options.php:686 msgid "Choose font-family for all headlines." msgstr "Choisissez la font-family pour tous les titres." #: inc/theme-options/theme-options.php:693 #: inc/theme-options/theme-options.php:752 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/theme-options/theme-options.php:694 msgid "Choose font-family for primary menu." msgstr "Choisissez la font-family pour le menu principal" #: inc/theme-options/theme-options.php:701 msgid "Body" msgstr "Body" #: inc/theme-options/theme-options.php:702 msgid "Choose font-family for content." msgstr "Choisissez la font-family pour le contenu." #: inc/theme-options/theme-options.php:709 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #: inc/theme-options/theme-options.php:710 msgid "" "Choose font size for specific html elements. Set size as number, without px.." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:716 msgid "H1" msgstr "H1" #: inc/theme-options/theme-options.php:722 msgid "H2" msgstr "H2" #: inc/theme-options/theme-options.php:728 msgid "H3" msgstr "H3" #: inc/theme-options/theme-options.php:734 msgid "H4" msgstr "H4" #: inc/theme-options/theme-options.php:740 msgid "H5" msgstr "H5" #: inc/theme-options/theme-options.php:746 msgid "H6" msgstr "H6" #: inc/theme-options/theme-options.php:758 msgid "P" msgstr "P" #: inc/theme-options/theme-options.php:768 #: inc/theme-options/theme-options.php:774 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: inc/theme-options/theme-options.php:775 msgid "Select a slider type that will be used by default." msgstr "Sélectionnez un type de slider qui sera utilisé par défaut" #: inc/theme-options/theme-options.php:778 msgid "FlexSlider" msgstr "FlexSlider" #: inc/theme-options/theme-options.php:779 msgid "Nivo Slider" msgstr "Nivo Slider" #: inc/theme-options/theme-options.php:785 msgid "Slider Options" msgstr "Options du Slider" #: inc/theme-options/theme-options.php:786 msgid "" "Choose needed options for slider: animation type, sliding direction, speed " "of animations, etc" msgstr "" "Choisissez les options nécessaires pour le slider: type d'animation, " "direction de glissement, vitesse d'animations, etc" #: inc/theme-options/theme-options.php:793 msgid "Animation type" msgstr "Type d'animation" #: inc/theme-options/theme-options.php:795 #: inc/theme-options/theme-options.php:913 msgid "fade" msgstr "fondu" #: inc/theme-options/theme-options.php:796 msgid "slide" msgstr "diapositive" #: inc/theme-options/theme-options.php:804 msgid "Sliding direction, \"horizontal\" or \"vertical\"" msgstr "Direction de coulissement, \"horizontale\" ou \"verticale\"" #: inc/theme-options/theme-options.php:806 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: inc/theme-options/theme-options.php:807 msgid "vertical" msgstr "vertical" #: inc/theme-options/theme-options.php:815 msgid "Reverse the animation direction" msgstr "Inverser le sens de l'animation" #: inc/theme-options/theme-options.php:817 #: inc/theme-options/theme-options.php:829 #: inc/theme-options/theme-options.php:860 #: inc/theme-options/theme-options.php:872 #: inc/theme-options/theme-options.php:883 #: inc/theme-options/theme-options.php:971 #: inc/theme-options/theme-options.php:982 #: inc/theme-options/theme-options.php:993 #: inc/theme-options/theme-options.php:1004 #: inc/theme-options/theme-options.php:1015 #: inc/theme-options/theme-options.php:1040 msgid "false" msgstr "faux" #: inc/theme-options/theme-options.php:818 #: inc/theme-options/theme-options.php:828 #: inc/theme-options/theme-options.php:861 #: inc/theme-options/theme-options.php:871 #: inc/theme-options/theme-options.php:882 #: inc/theme-options/theme-options.php:970 #: inc/theme-options/theme-options.php:981 #: inc/theme-options/theme-options.php:992 #: inc/theme-options/theme-options.php:1003 #: inc/theme-options/theme-options.php:1014 #: inc/theme-options/theme-options.php:1039 msgid "true" msgstr "vrai" #: inc/theme-options/theme-options.php:826 msgid "Animate slider automatically" msgstr "Animer curseur automatiquement" #: inc/theme-options/theme-options.php:837 msgid "Set the speed of the slideshow cycling, in milliseconds" msgstr "Réglez la vitesse du diaporama vélo, en millisecondes" #: inc/theme-options/theme-options.php:844 msgid "Set the speed of animations, in milliseconds" msgstr "Réglez la vitesse d'animations, en millisecondes" #: inc/theme-options/theme-options.php:851 msgid "Set an initialization delay, in milliseconds" msgstr "Définissez un délai d'initialisation, en millisecondes" #: inc/theme-options/theme-options.php:858 msgid "Randomize slide order" msgstr "Aléatoire ordre des diapositives" #: inc/theme-options/theme-options.php:869 msgid "Manual control usage" msgstr "Manuel d'utilisation de contrôle" #: inc/theme-options/theme-options.php:880 msgid "Touch swipe" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:891 msgid "Slider Skins" msgstr "Skins curseur" #: inc/theme-options/theme-options.php:893 msgid "bar" msgstr "bar" #: inc/theme-options/theme-options.php:894 msgid "default" msgstr "Défaut" #: inc/theme-options/theme-options.php:895 msgid "dark" msgstr "sombre" #: inc/theme-options/theme-options.php:896 msgid "light" msgstr "lumière" #: inc/theme-options/theme-options.php:904 msgid "Effect" msgstr "Effet" #: inc/theme-options/theme-options.php:906 msgid "random" msgstr "aléatoire" #: inc/theme-options/theme-options.php:907 msgid "sliceDownRight" msgstr "sliceDownRight" #: inc/theme-options/theme-options.php:908 msgid "sliceDownLeft" msgstr "sliceDownLeft" #: inc/theme-options/theme-options.php:909 msgid "sliceUpRight" msgstr "sliceUpRight" #: inc/theme-options/theme-options.php:910 msgid "sliceUpDown" msgstr "sliceUpDown" #: inc/theme-options/theme-options.php:911 msgid "sliceUpDownLeft" msgstr "sliceUpDownLeft" #: inc/theme-options/theme-options.php:912 msgid "fold" msgstr "plier" #: inc/theme-options/theme-options.php:914 msgid "boxRandom" msgstr "boxRandom" #: inc/theme-options/theme-options.php:915 msgid "boxRain" msgstr "boxRain" #: inc/theme-options/theme-options.php:916 msgid "boxRainReverse" msgstr "boxRainReverse" #: inc/theme-options/theme-options.php:917 msgid "boxRainGrow" msgstr "boxRainGrow" #: inc/theme-options/theme-options.php:918 msgid "boxRainGrowReverse" msgstr "boxRainGrowReverse" #: inc/theme-options/theme-options.php:926 msgid "For slice animations" msgstr "Pour les animations de tranche" #: inc/theme-options/theme-options.php:933 msgid "For box animations (Cols)" msgstr "Pour boîte animations (colonnes)" #: inc/theme-options/theme-options.php:940 msgid "For box animations (Rows)" msgstr "Pour boîte animations (rangées)" #: inc/theme-options/theme-options.php:947 msgid "Slide transition speed" msgstr "Vitesse de transition des diapositives" #: inc/theme-options/theme-options.php:954 msgid "How long each slide will show" msgstr "Combien de temps chaque diapositive affiche" #: inc/theme-options/theme-options.php:961 msgid "Set starting Slide (0 index)" msgstr "Réglez à partir Slide (0 index)" #: inc/theme-options/theme-options.php:968 msgid "Next & Prev navigation" msgstr "Navigation Suivant et Précédent" #: inc/theme-options/theme-options.php:979 msgid "1,2,3... navigation" msgstr "1,2,3 ... navigation" #: inc/theme-options/theme-options.php:990 msgid "Use thumbnails for Control Nav" msgstr "Utiliser les vignettes pour le contrôle Nav" #: inc/theme-options/theme-options.php:1001 msgid "Stop animation while hovering" msgstr "Arrêter l'animation tout en planant" #: inc/theme-options/theme-options.php:1012 msgid "Force manual transitions" msgstr "Forcer les transitions manuelles" #: inc/theme-options/theme-options.php:1023 msgid "Prev directionNav text" msgstr "Précédent texte directionNav" #: inc/theme-options/theme-options.php:1030 msgid "Next directionNav text" msgstr "Suivant le texte de directionNav" #: inc/theme-options/theme-options.php:1037 msgid "Start on a random slide" msgstr "Commencez sur une lame aléatoire" #: inc/theme-options/theme-options.php:1050 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #: inc/theme-options/theme-options.php:1051 msgid "" "Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to " "change order, just drag and drop it. Image size for slides is original from " "media gallery, please upload images in same size, to get best display on " "page. To display slider in needed place use shortcode [fruitful_slider]. " "Current theme version support only one slider per website." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1058 msgid "Social Links" msgstr "Liens sociaux" #: inc/theme-options/theme-options.php:1063 msgid "Socials Links Position" msgstr "Position des liens vers les réseaux sociaux" #: inc/theme-options/theme-options.php:1064 msgid "Choose place where social links will be displayed." msgstr "Choisissez endroit où les liens sociaux seront affichés" #: inc/theme-options/theme-options.php:1066 #: inc/theme-options/theme-options.php:1201 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/theme-options/theme-options.php:1071 msgid "Socials Links" msgstr "Sociales Liens" #: inc/theme-options/theme-options.php:1072 msgid "" "Add link to your social media profiles. Icons with link will be display in " "header or footer." msgstr "" "Ajouter un lien à vos profils de médias sociaux Icônes avec lien sera " "affiché dans l'entête ou le pied." #: inc/theme-options/theme-options.php:1078 msgid "Facebook" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1084 msgid "Twitter" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1090 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1096 msgid "MySpace" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1102 msgid "Google Plus+" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1108 msgid "Dribbble" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1114 msgid "Skype" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1120 msgid "Flickr" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1126 msgid "You Tube" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1132 msgid "Vimeo" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1138 msgid "RSS" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1144 msgid "Vk.com" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1150 msgid "Instagram" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1156 msgid "Pinterest" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1162 msgid "Yelp" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1168 msgid "E-mail" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1174 msgid "Github" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1180 msgid "Tumblr" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1186 msgid "Soundcloud" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1192 msgid "Tripadvisor" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1206 msgid "Footer options" msgstr "Options de bas de page" #: inc/theme-options/theme-options.php:1207 msgid "Replace default theme copyright information and links" msgstr "Remplacer thème informations et des liens du droit d'auteur par défaut" #: inc/theme-options/theme-options.php:1208 msgid "Copyright section" msgstr "Section du droit d'auteur" #: inc/theme-options/theme-options.php:1210 msgid "" "Fruitful theme by fruitfulcode Powered by: WordPress" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1217 #: inc/theme-options/theme-options.php:1222 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: inc/theme-options/theme-options.php:1223 msgid "" "Theme has two css files style.css and fixed-style.css which use default " "styles for front-end responsive and static layout. Do not edit theme default " "css files, use textarea editor below for overwriting all css styles." msgstr "" "Thème dispose de deux fichiers CSS style.css et-style.css fixe dont " "l'utilisation des styles par défaut pour frontal disposition sensible et " "statique Ne pas modifier les fichiers CSS par défaut de thème, utiliser " "l'éditeur de zone de texte ci-dessous pour écraser tous les styles CSS." #: inc/theme-options/theme-options.php:1224 msgid "Styles editor" msgstr "Styles éditeur" #: inc/theme-options/theme-options.php:1234 msgid "Woocommerce" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1239 msgid "Show cart in header" msgstr "Voir le panier en tête" #: inc/theme-options/theme-options.php:1240 msgid "If you want to display cart link in header select options below." msgstr "" "Si vous souhaitez afficher panier lien en tête de sélectionner des options " "ci-dessous." #: inc/theme-options/theme-options.php:1246 msgid "Cart color" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1247 msgid "Choose color for cart icon" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1254 msgid "Woocommerce Shop Sidebar" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1255 #: inc/theme-options/theme-options.php:1267 msgid "Show or hide sidebar" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1266 msgid "Woocommerce Product Sidebar" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1270 msgid "Full width with tabs on right side" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1273 msgid "Full width with tabs on left side" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1274 msgid "Full width with tabs in center" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1280 msgid "Woocommerce pages products per row" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1281 msgid "Choose number of products" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1284 msgid "2 products" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1285 msgid "3 products" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1286 msgid "4 products" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1287 msgid "5 products" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1293 msgid "Number of products on Shop pages" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1294 msgid "Choose number of products. Write -1 for show all products on one page" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1391 msgid "Sample Font" msgstr "La police de l'échantillon" #: inc/theme-options/theme-options.php:1471 msgid "Support" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1473 msgid "If You faced with problems or find error or bug, please" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1474 msgid "submit request." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1475 msgid "On official " msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1475 msgid "Support forum" msgstr "Forum de soutien" #: inc/theme-options/theme-options.php:1476 msgid "You may find answers on Your questions." msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1480 msgid "Additional customization" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1482 msgid "Our team is available for any type of WordPress development. " msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1483 msgid "If You want customize theme or add new features, You can" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1484 msgid "submit order" msgstr "" #: inc/theme-options/theme-options.php:1485 msgid "on our website" msgstr "" #: inc/widgets.php:17 msgid "News Archive" msgstr "Archives Nouvelles" #: inc/widgets.php:21 msgid "Use this widget to list your Link posts." msgstr "" #: inc/widgets.php:41 msgid "News-Archive" msgstr "Archive des nouvelles" #: inc/widgets.php:122 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: inc/widgets.php:125 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre de postes à montrer:" #: inc/widgets.php:129 msgid "Text Message:" msgstr "Message texte:" #: no-results.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien trouvé" #: no-results.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt à publier votre premier poste? Commencez ici." #: no-results.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. S'il vous plaît " "essayer de nouveau avec quelques mots clés différents." #: no-results.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez. Peut-être la " "recherche peut aider." #: searchform.php:11 searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: searchform.php:12 msgid "Type Here to Search" msgstr "Tapez ici pour rechercher" #: sidebar-blogright.php:26 sidebar-homepage.php:26 sidebar-page.php:26 #: sidebar-single-post.php:26 sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: taxonomy-post_format.php:18 #, php-format msgid "%s Archives" msgstr "%s Archives" #: woocommerce/single-product/product-image.php:44 msgid "Placeholder" msgstr "" #~ msgid "All posts by %s" #~ msgstr "Tous les messages de %s" #~ msgid "Blog Right Sidebar" #~ msgstr "Blog barre de droite" #~ msgid "Fruitful theme Options" #~ msgstr "Options du thème Fruitful" #~ msgid "Page Attributes" #~ msgstr "Attributs de page" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Modèle" #~ msgid "Left sidebar Template" #~ msgstr "Modèle de la barre latérale gauche" #~ msgid "Full width Template" #~ msgstr "Pleine largeur modèle" #~ msgid "Right sidebar Template" #~ msgstr "Droit sidebar modèle" #~ msgid "Choose template for post" #~ msgstr "Choisissez modèle de poste" #~ msgid "Use this widget to list your Link posts" #~ msgstr "Utilisez ce widget à la liste de vos messages lien" #~ msgid "http://wordpress.org" #~ msgstr "http://wordpress.org" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #~ msgid "Fruitful theme requires the following plugin: %1$s." #~ msgstr "Fruitful thème nécessite le plugin suivant: %1$s." #~ msgid "Fruitful theme recommends the following plugin: %1$s." #~ msgstr "Fruitful thème recommande le plugin suivant: %1$s." #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin installed." #~ msgstr "" #~ "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour " #~ "installer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour " #~ "obtenir de l'aide sur le plugin installé." #~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgstr "Le plugin requis à la suite est actuellement inactive: %1$s." #~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgstr "Le plugin est recommandé suite est actuellement inactive: %1$s." #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin activated." #~ msgstr "" #~ "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour activer " #~ "le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de " #~ "l'aide sur le plugin activé." #~ msgid "" #~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " #~ "maximum compatibility with Fruitful theme: %1$s." #~ msgstr "" #~ "Le plugin suivante doit être mis à jour dans sa dernière version pour " #~ "assurer une compatibilité maximale avec le Fruitful thème: %1$s." #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin updated." #~ msgstr "" #~ "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour mettre à " #~ "jour le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de " #~ "l'aide sur le plugin à jour." #~ msgid "Begin installing plugin" #~ msgstr "Commencez à installer le plugin" #~ msgid "Begin activating plugin" #~ msgstr "Commencez activer le plugin" #~ msgid "External Link" #~ msgstr "Lien externe" #~ msgid "Private Repository" #~ msgstr "Référentiel privé" #~ msgid "" #~ "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" #~ msgstr "" #~ "Aucun plugin à installer ou activer. Retour au tableau de bord" #~ msgid "Install package not available." #~ msgstr "Installer le paquet n'est pas disponible." #~ msgid "" #~ "Downloading install package from %s…" #~ msgstr "" #~ "Téléchargement package d'installation de %s…" #~ msgid "Unpacking the package…" #~ msgstr "Déballage du paquet…" #~ msgid "Installing the plugin…" #~ msgstr "Installation du plug-in…" #~ msgid "Plugin install failed." #~ msgstr "Plugin installation a échoué." #~ msgid "Plugin installed successfully." #~ msgstr "Plugin installé avec succès." #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Voir les détails" #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Cacher les détails" #~ msgid "%1$s installed successfully." #~ msgstr "%1$s installés avec succès." #~ msgid "Return to the Dashboard" #~ msgstr "Retour au tableau de bord" #~ msgid "Activate installed plugin" #~ msgstr "Activez le plugin installé" #~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" #~ msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %s" #~ msgid "Install Home Page" #~ msgstr "Installez la page d'accueil" #~ msgid "" #~ "Setup home page with dummy data, like on demo. Option can be used once." #~ msgstr "" #~ "Page d'accueil du programme d'installation avec des données factices, " #~ "comme sur la démo. Option peut être utilisée qu'une seule fois." #~ msgid "" #~ "Theme supported 2 types of html layout. Default responsive setting which " #~ "adapt for mobile devices and static page with fixed width. Uncheck arrow " #~ "below if you need static website display. " #~ msgstr "" #~ "Thème en charge 2 types de mise en page html. Réglage par défaut " #~ "sensibles qui s'adaptent pour les appareils mobiles et page statique avec " #~ "une largeur fixe. Décochez la case ci-dessous, flèche si vous avez besoin " #~ "d'affichage site Web statique." #~ msgid "Default theme styles" #~ msgstr "Styles de thème par défaut" #~ msgid "" #~ "Default CSS. Theme option for styling is not working, if this option " #~ "enable." #~ msgstr "" #~ "Par défaut CSS. Option Thème pour le style ne fonctionne pas, si cette " #~ "option permettent." #~ msgid "All theme options will be reset to default. " #~ msgstr "Toutes les options thématiques seront remis à zéro par défaut." #~ msgid "If you wish to show Language Switch in header, select option below. " #~ msgstr "" #~ "Si vous souhaitez montrer Changement de langue en-tête, sélectionnez " #~ "l'option ci-dessous." #~ msgid "" #~ "Upload image with full width for background in header area. (Supported " #~ "files .png, .jpg, .gif) " #~ msgstr "" #~ "Uploader l'image en pleine largeur pour l'arrière-plan de la zone d'en-" #~ "tête. (Fichiers pris en charge .png, .jpg, .gif)" #~ msgid "Background Color " #~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan" #~ msgid "Background color for content " #~ msgstr "Couleur de fond pour le contenu" #~ msgid "Upload needed image for site favicon. (Supported files .ico (16x16))" #~ msgstr "" #~ "Uploader l'image nécessaire pour la favicon du site (Fichiers pris en " #~ "charge .ico (16x16))" #~ msgid "Popular web safe font collection, select and use for your needs." #~ msgstr "" #~ "Collection de police web populaire et sûr, choisissez et utilisez pour " #~ "votre site." #~ msgid "" #~ "Choose font size for specific html elements. Set size as number, without " #~ "px." #~ msgstr "" #~ "Choisissez la taille de police pour des éléments HTML spécifiques. Régler " #~ "la taille avec un nombre, sans la mention px" #~ msgid "" #~ "Add images to slider (Supported files .png, .jpg, .gif). If you want to " #~ "change order, just drag and drop it. Image size for slides is original " #~ "from media gallery, please upload images in same size, to get best " #~ "display on page. To display slider in needed place use shortcode " #~ "[fruitful_slider]. Current theme version support only one slider per " #~ "website. " #~ msgstr "" #~ "Ajouter des images au slider (fichiers pris en charge .png, .jpg, .gif) " #~ "Si vous souhaitez modifier l'ordre, il suffit de glisser et déposer. La " #~ "taille de l'image pour les diapositives est la meme que dans la galerie " #~ "de médias, uploadez des images de même taille, pour obtenir le meilleur " #~ "affichage sur la page. Pour afficher le slider a l'endroit voulu, " #~ "utilisez le code [fruitful_slider]. Le thème actuel ne supportte qu'un " #~ "seul slider par site." #~ msgid "Dummy data" #~ msgstr "Données fictives" #~ msgid "Reset Defaults" #~ msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut" #~ msgid "Background repeat" #~ msgstr "Répétition de fond" #~ msgid "Support developers" #~ msgstr "Développeurs de soutien" #~ msgid "If you like our theme please rate it and " #~ msgstr "Si vous aimez notre thème s'il vous plaît noter et" #~ msgid "leave us review" #~ msgstr "laissez-nous votre avis" #~ msgid "On" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "" #~ "you may find answers on your questions. With customization requests and " #~ "suggestion you always can " #~ msgstr "" #~ "vous pouvez trouver des réponses sur vos questions Avec des demandes de " #~ "personnalisation et suggestion que vous pouvez toujours" #~ msgid "contact us" #~ msgstr "contactez-nous" #~ msgid "by email. Please visit our website " #~ msgstr "par e-mail S'il vous plaît visitez notre site Web" #~ msgid "to know about us and our services." #~ msgstr "savoir sur nous et nos services."