|
|
# Translation of UpdraftPlus in Spanish (Spain)
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 12:07:28+0000\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
"X-Generator: GlotPress/2.2.0\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
|
|
|
msgid "Site size"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
|
|
|
msgid "Lock settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
|
|
|
msgid "Site information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
|
|
|
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
|
|
|
msgid "Import settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
|
|
|
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
|
|
|
msgid "Export settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
|
|
msgid "including any passwords"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
|
|
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
|
|
|
msgid "Export / import settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1980
|
|
|
msgid "Skipping site %s: this table (%s) and others from the site will not be restored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1799
|
|
|
msgid "Processing table (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1584
|
|
|
msgid "Backup of: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:212
|
|
|
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:550
|
|
|
msgid "%s de-authentication"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:518
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:492
|
|
|
msgid "Follow this link to deauthenticate with %s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:542
|
|
|
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1474
|
|
|
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2638
|
|
|
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1765
|
|
|
msgid "Remote files deleted:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1764
|
|
|
msgid "Local files deleted:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:892 admin.php:896 admin.php:904 admin.php:908
|
|
|
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:651
|
|
|
msgid "remote files deleted"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:649
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:648
|
|
|
msgid "Do you want to carry out the import?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:647
|
|
|
msgid "Which was exported on:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:646
|
|
|
msgid "This will import data from:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:645
|
|
|
msgid "Importing..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:642
|
|
|
msgid "You have not yet selected a file to import."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:626
|
|
|
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:82
|
|
|
msgid "template not found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:320
|
|
|
msgid "US East (Ohio)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:953
|
|
|
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:635
|
|
|
msgid "Account is not authorized (%s)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
|
|
|
msgid "Your IP address:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
msgid "To remove any block, please go here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:581 udaddons/updraftplus-addons.php:717
|
|
|
msgid "An error response was received; HTTP code:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/modules/updraftplus.php:284
|
|
|
msgid "%s add-on not found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
msgid "or to restore manually"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2484
|
|
|
msgid "To fix this problem go here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2484
|
|
|
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:611
|
|
|
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:91
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:86
|
|
|
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:78
|
|
|
msgid "Enter any path in the field below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:78
|
|
|
msgid "A host name cannot contain a slash."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:53
|
|
|
msgid "Protocol (SSL or not)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:48
|
|
|
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:750
|
|
|
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1010
|
|
|
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:89
|
|
|
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3820
|
|
|
msgid "Backup using %s?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:690
|
|
|
msgid "Full Premium plugin"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:689
|
|
|
msgid "Just this add-on"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:329
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:55
|
|
|
msgid "Reduced redundancy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:54
|
|
|
msgid "Standard (infrequent access)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
msgid "FAQs"
|
|
|
msgstr "FAQs"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
|
|
|
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
|
|
|
msgid "A new version of this plugin is available."
|
|
|
msgstr "Hay una versión nueva de éste producto. "
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
|
|
|
msgid "This plugin is up to date."
|
|
|
msgstr "Este Plugin está al día"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
|
msgstr "Verifique si hay actualizaciones"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
|
|
|
msgid "There is no changelog available."
|
|
|
msgstr "No está disponible un registro (Log) de cambios."
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:492
|
|
|
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
|
|
|
msgstr "Copia del original"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:489
|
|
|
msgid "More information..."
|
|
|
msgstr "Más información..."
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:487
|
|
|
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
|
|
|
msgstr "Use un metodo alterno de conexion diferente co la barra de tareas (Dashboard)"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:470
|
|
|
msgid "Dashboard at"
|
|
|
msgstr "barra de tareas (Dashboard) en"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:418
|
|
|
msgid "Key size: %d bits"
|
|
|
msgstr "Tamaño de clave (Key size): %d bits"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:413
|
|
|
msgid "Public key was sent to:"
|
|
|
msgstr "clave pública (Public key) se envió a:"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2016
|
|
|
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir el directorio (revise los permisos y su propiedad) %s "
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2000
|
|
|
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
|
|
|
msgstr "%s: archivo ilegible- no se pudo respaldar (revise los permisos y su propiedad) "
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2218
|
|
|
msgid "Create key"
|
|
|
msgstr "crear la clave"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2215 central/bootstrap.php:506
|
|
|
msgid "slower, strongest"
|
|
|
msgstr "más lento, más fuerte"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2214 central/bootstrap.php:505
|
|
|
msgid "recommended"
|
|
|
msgstr "recomendado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2214 central/bootstrap.php:505
|
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
|
msgstr "%s bytes"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2213 central/bootstrap.php:504
|
|
|
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2212 central/bootstrap.php:503
|
|
|
msgid "easy to break, fastest"
|
|
|
msgstr "fácil de romper, más rápido"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2212 addons/migrator.php:2213 addons/migrator.php:2215
|
|
|
#: central/bootstrap.php:503 central/bootstrap.php:504
|
|
|
#: central/bootstrap.php:506
|
|
|
msgid "%s bits"
|
|
|
msgstr "%s bits"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2210 central/bootstrap.php:501
|
|
|
msgid "Encryption key size:"
|
|
|
msgstr "Tamaño de la clave de encriptación"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2208
|
|
|
msgid "Enter your chosen name"
|
|
|
msgstr "Introduzca tu nombre elegido"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2207
|
|
|
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:422
|
|
|
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
|
|
|
msgstr "¡La subida ha fallado: el límite de %s para cualquier fichero es %s, mientras que este archivo es de %s GB (%d bytes)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:383
|
|
|
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
|
|
|
msgstr "Esto a veces es causado por un cortafuegos - Prueba a desactivar SSL en la configuración avanzada, y prueba de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:355
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:77
|
|
|
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
|
|
msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo tienden a tener límites de tamaño; normalmente alrededor de %s MB; Las copias de seguridad más grande que ese límite probablemente no llegarán."
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:28
|
|
|
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
|
|
|
msgstr "El tamaño del fichero de backup es %s - - es probable que falle (algunos servidores de correo electrónico no permiten a los anexos de este tamaño) el intento de enviar este correo electrónico. Si es así, usted debe cambiar el uso de un método de almacenamiento remoto diferente."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1386
|
|
|
msgid "Size: %s MB"
|
|
|
msgstr "Tamaño %s MB"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:479
|
|
|
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
|
|
|
msgstr "Otros (especificar - es decir, el sitio donde se ha instalado un panel de control UpdraftCentral)"
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:474
|
|
|
msgid "i.e. you have an account there"
|
|
|
msgstr "es decir, usted tiene una cuenta allí"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4000
|
|
|
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus dividirá los archivos de copia de seguridad cuando superan este tamaño del archivo. El valor por defecto es %s megabytes. Tenga en cuenta dejar un poco de margen si su servidor web tiene un límite de tamaño de disco (por ejemplo, el / 2.048 MB límite de 2 GB en algunos servidores de 32 bits / sistemas de archivos)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2761
|
|
|
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
|
|
|
msgstr "Libere 1Gb para UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2604
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
msgstr "Ahora"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3833 restorer.php:985
|
|
|
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
|
|
msgstr "Debe habilitar %s para hacer que los enlaces permanentes (por ejemplo,%s) funcionen"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3809
|
|
|
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
|
|
|
msgstr "(Toque en un icono para seleccionar o anular la selección)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:275 methods/updraftvault.php:281
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:287
|
|
|
msgid "%s per year"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:274 methods/updraftvault.php:280
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:286
|
|
|
msgid "or (annual discount)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:219
|
|
|
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:405
|
|
|
msgid "The given file was not found, or could not be read."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:540
|
|
|
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:528
|
|
|
msgid "fetch..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:527
|
|
|
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:482
|
|
|
msgid "URL of mothership"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:464
|
|
|
msgid "Enter any description"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:461
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:455
|
|
|
msgid "Create new key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:423
|
|
|
msgid "Delete..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:416
|
|
|
msgid "Created:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:413
|
|
|
msgid "Access this site as user:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:381
|
|
|
msgid "No keys have yet been created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:435
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:434
|
|
|
msgid "Key description"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:309 central/bootstrap.php:320
|
|
|
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:192
|
|
|
msgid "An invalid URL was entered"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:79
|
|
|
msgid "Close..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:71
|
|
|
msgid "This connection appears to already have been made."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:67
|
|
|
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:60
|
|
|
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:60
|
|
|
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:54
|
|
|
msgid "The key referred to was unknown."
|
|
|
msgstr "La clave a la que se refiere es desconocida."
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:51
|
|
|
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
|
|
|
msgstr "Una conexión de UpdraftCentral no se ha realizado con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:49
|
|
|
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
|
|
|
msgstr "Una conexión de UpdraftCentral se ha realizado con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:46
|
|
|
msgid "UpdraftCentral Connection"
|
|
|
msgstr "Conexión UpdraftCentral"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:834 class-updraftplus.php:2608
|
|
|
msgid "The backup was aborted by the user"
|
|
|
msgstr "La copia de seguridad se ha cancelado por el usuario"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5258
|
|
|
msgid "Your settings have been saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4335
|
|
|
msgid "Total backup size:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3420
|
|
|
msgid "stop"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3258
|
|
|
msgid "The backup has finished running"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
|
|
|
msgid "Wipe settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3095
|
|
|
msgid "these backup sets"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3092
|
|
|
msgid "this backup set"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
msgid "calculate"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2756
|
|
|
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:625
|
|
|
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:619
|
|
|
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:618
|
|
|
msgid "Please enter a valid URL"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:601
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:565
|
|
|
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:557
|
|
|
msgid "Fetching..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:326
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/copycom.php:43 addons/copycom.php:81
|
|
|
msgid "Barracuda have closed down Copy.Com, as of May 1st, 2016. See:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1607
|
|
|
msgid "Uploads URL:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:385
|
|
|
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:56
|
|
|
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2004
|
|
|
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3884 restorer.php:1627
|
|
|
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880
|
|
|
msgid "Please read this link for important information on this process."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880
|
|
|
msgid "It will be imported as a new site."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2884
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:637
|
|
|
msgid "Please fill in the required information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:557
|
|
|
msgid "Read more..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:557
|
|
|
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:548
|
|
|
msgid "may include some site-wide data"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:543
|
|
|
msgid "All sites"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:539
|
|
|
msgid "Which site to restore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:375 addons/multisite.php:385
|
|
|
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:522
|
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:496 addons/migrator.php:497
|
|
|
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:438
|
|
|
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:397
|
|
|
msgid "Attribute imported content to user"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:387 addons/migrator.php:389
|
|
|
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:367
|
|
|
msgid "This feature is not compatible with %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:365 addons/migrator.php:367
|
|
|
msgid "Importing a single site into a multisite install"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:356
|
|
|
msgid "other content from wp-content"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:353
|
|
|
msgid "WordPress core"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:356 addons/migrator.php:359
|
|
|
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
|
|
|
msgid "Call WordPress action:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2908
|
|
|
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4878
|
|
|
msgid "Skipping: this archive was already restored."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3860
|
|
|
msgid "File Options"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3799
|
|
|
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3764
|
|
|
msgid "Database backup schedule"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3754
|
|
|
msgid "Incremental file backup schedule"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3721
|
|
|
msgid "Files backup schedule"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
|
|
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
|
|
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5159
|
|
|
msgid "Send this backup to remote storage"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
msgid "Not got any remote storage?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
msgid "settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5157
|
|
|
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2906
|
|
|
msgid "Include any files in the backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2904
|
|
|
msgid "Include the database in the backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2883
|
|
|
msgid "Continue restoration"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2878
|
|
|
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2877
|
|
|
msgid "Unfinished restoration"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2875
|
|
|
msgid "%s minutes, %s seconds"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2678
|
|
|
msgid "Backup Contents And Schedule"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2547
|
|
|
msgid "Premium / Extensions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2340 admin.php:2349
|
|
|
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:624
|
|
|
msgctxt "(verb)"
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:551
|
|
|
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:442
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:434 admin.php:2546
|
|
|
msgid "Advanced Tools"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:880
|
|
|
msgid "Bucket location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:875
|
|
|
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
|
|
|
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:816
|
|
|
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:268
|
|
|
msgid "You do not have access to this bucket"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:51
|
|
|
msgid "Western Europe"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:50
|
|
|
msgid "Eastern Asia-Pacific"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:49
|
|
|
msgid "Western United States"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
|
|
|
msgid "Eastern United States"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:45
|
|
|
msgid " Eastern United States"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
|
|
|
msgid "Central United States"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:43
|
|
|
msgid "European Union"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:42
|
|
|
msgid "Asia Pacific"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:43
|
|
|
msgid "multi-region location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:41
|
|
|
msgid "United States"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:37
|
|
|
msgid "Nearline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:36
|
|
|
msgid "Durable reduced availability"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:35 addons/s3-enhanced.php:53
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524
|
|
|
msgid "container"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524
|
|
|
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:523
|
|
|
msgid "optional"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:523
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:518
|
|
|
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:507
|
|
|
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:506
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:506 addons/azure.php:510
|
|
|
msgid "Azure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:502
|
|
|
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:450
|
|
|
msgid "Could not create the container"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:344
|
|
|
msgid "Could not access container"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2625
|
|
|
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
|
|
|
msgstr "Para completar su migración/clonación, debe registrarse en su sitio web remoto y realizar el respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1526
|
|
|
msgid "the options table was not found"
|
|
|
msgstr "La tabla de opciones no se encontro"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1524
|
|
|
msgid "no options or sitemeta table was found"
|
|
|
msgstr "no se encontraron opciones o site meta table"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1524 backup.php:1526
|
|
|
msgid "The database backup appears to have failed"
|
|
|
msgstr "El respaldo de la base de datos pareciera haber fallado"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1412
|
|
|
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
|
|
|
msgstr "En el directorio de respaldo no se puede escribir (o el disco está lleno) - se espera que el respaldo de la base de datos falle pronto. "
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:47
|
|
|
msgid "required for some remote storage providers"
|
|
|
msgstr "requerido por algunos proveedores de almacenamiento"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:47
|
|
|
msgid "Not installed"
|
|
|
msgstr "No instalado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:865 addons/s3-enhanced.php:46
|
|
|
msgid "Storage class"
|
|
|
msgstr "Storage class"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
|
|
|
msgstr "Siga las guías de Google para los nombres del sector de almacenamiento (bucket) siguiendo este enlace."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
|
|
|
msgstr "El nombre del sector de almacenamiento (bucket) debe ser unico. Si no existe, entonces sera creado."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
|
|
|
msgstr "Ingrese el nombre del sector de almacenamiento (bucket) %s que desee usar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:859
|
|
|
msgid "Bucket"
|
|
|
msgstr "Almacenamiento (Bucket)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
|
|
|
msgstr "Si no, puede dejarlo sin llenar."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
|
|
|
msgstr "N.B. Esto solo es necesario si no ha creado un sector de almacenamiento (bucket), y desea que UpdraftPlus crea una para usted."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855
|
|
|
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
|
|
|
msgstr "Ingrese el ID del proyecto %s que desee usar aquí. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828
|
|
|
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
|
|
|
msgstr "Siga este enlace en la consola API de Google, ahí active el API de almacenaje (Storage API) y crea un Client ID en la sección de acceso de API (API Access section). "
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:743
|
|
|
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
|
|
|
msgstr "Debe de ingresar el ID de Proyecto (Project ID) para lograr crear un nuevo sector de almacenamiento (bucket)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:854
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
|
msgstr "ID del Proyecto (Project ID)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:609
|
|
|
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
|
|
|
msgstr "Debe guardar y autenticar antes de probar su configuración. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:479
|
|
|
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
|
|
|
msgstr "No ha obtenido un access token de Google - necesita autorizar o re-autorizar su conexión con Google Cloud.."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
|
|
|
msgid "You do not have access to this bucket."
|
|
|
msgstr "Usted no tiene acceso a este sector de almacenamiento (bucket)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:860
|
|
|
msgid "Google Cloud"
|
|
|
msgstr "Google Cloud"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:782
|
|
|
msgid "%s Service Exception."
|
|
|
msgstr "Excepción del Servicio %s."
|
|
|
|
|
|
#: updraftplus.php:147
|
|
|
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:767
|
|
|
msgid "Deferring..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
msgid "or to configure more complex schedules"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3092 admin.php:3095
|
|
|
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3081
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3080
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3078
|
|
|
msgid "Actions upon selected backups"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3026
|
|
|
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1763
|
|
|
msgid "Backup sets removed:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:636
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
|
msgstr "Procesando... "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:634
|
|
|
msgid "For backups older than"
|
|
|
msgstr "Para respaldos antes de "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:633
|
|
|
msgid "week(s)"
|
|
|
msgstr "semana(s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:632
|
|
|
msgid "hour(s)"
|
|
|
msgstr "hora(s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:631
|
|
|
msgid "day(s)"
|
|
|
msgstr "día(s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:630
|
|
|
msgid "in the month"
|
|
|
msgstr "en el mes "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:629
|
|
|
msgid "day"
|
|
|
msgstr "día "
|
|
|
|
|
|
#: addons/morestorage.php:26
|
|
|
msgid "(as many as you like)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
|
|
|
msgid "Add an additional retention rule..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2101
|
|
|
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2101
|
|
|
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:580
|
|
|
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917
|
|
|
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917
|
|
|
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2806
|
|
|
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2469
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:308
|
|
|
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:301
|
|
|
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
|
|
|
msgid "Read the FAQs here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:61
|
|
|
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:60
|
|
|
msgid "Server-side encryption"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:589
|
|
|
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:900
|
|
|
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:900
|
|
|
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:290
|
|
|
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:607
|
|
|
msgid "Update quota count"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:606
|
|
|
msgid "Counting..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:605
|
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:603
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:364 methods/updraftvault.php:433
|
|
|
msgid "Refresh current status"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:378
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:380 methods/updraftvault.php:433
|
|
|
msgid "Get more quota"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:359 methods/updraftvault.php:375
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:414
|
|
|
msgid "Current use:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:354
|
|
|
msgid "You can get more quota here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:354
|
|
|
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:604 methods/updraftvault.php:346
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:338
|
|
|
msgid "Quota:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
msgid "Vault owner"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:336
|
|
|
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:332
|
|
|
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:308
|
|
|
msgid "Go here for help"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:303
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:296 methods/updraftvault.php:311
|
|
|
msgid "Back..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:290
|
|
|
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:273 methods/updraftvault.php:279
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:285
|
|
|
msgid "%s per quarter"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: central/bootstrap.php:542 methods/updraftvault.php:263
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:293
|
|
|
msgid "Read more about it here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:259
|
|
|
msgid "Already purchased space?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:256
|
|
|
msgid "Show the options"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:255
|
|
|
msgid "First time user?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
|
|
|
msgid "Press a button to get started."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:215
|
|
|
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:212
|
|
|
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:209
|
|
|
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
|
|
|
msgid "Updraft Vault"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:366 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:1038
|
|
|
msgid "Delete failed:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2952
|
|
|
msgid "The zip engine returned the message: %s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:350
|
|
|
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:348
|
|
|
msgid "Allow deletion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:346
|
|
|
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:344
|
|
|
msgid "Allow download"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1747
|
|
|
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1732 admin.php:613
|
|
|
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2250
|
|
|
msgid "Existing keys"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2241
|
|
|
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2223
|
|
|
msgid "Your new key:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2202
|
|
|
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1845 central/bootstrap.php:363
|
|
|
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1845 central/bootstrap.php:363
|
|
|
msgid "Key created successfully."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1830
|
|
|
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1778
|
|
|
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1743
|
|
|
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1699
|
|
|
msgid "site not found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1684
|
|
|
msgid "Backup data will be sent to:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:189
|
|
|
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:182
|
|
|
msgid "This site has no backups to restore from yet."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:143
|
|
|
msgid "Backup made by %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:177
|
|
|
msgid "This storage method does not allow downloading"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4638
|
|
|
msgid "(backup set imported from remote location)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4423
|
|
|
msgid "Site"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4422
|
|
|
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1355
|
|
|
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1355
|
|
|
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1760 admin.php:620
|
|
|
msgid "Testing connection..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:617
|
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:616
|
|
|
msgid "key name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:614
|
|
|
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:611
|
|
|
msgid "Creating..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2201
|
|
|
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2190
|
|
|
msgid "Paste key here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
msgid "How do I get a site's key?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2185
|
|
|
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2182
|
|
|
msgid "Or, send a backup to another site"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1927 admin.php:621
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1921 admin.php:612
|
|
|
msgid "Send to site:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1919
|
|
|
msgid "No receiving sites have yet been added."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1900
|
|
|
msgid "It is for sending backups to the following site: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1900
|
|
|
msgid "The key was successfully added."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1884
|
|
|
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1873 addons/migrator.php:1875 addons/migrator.php:1879
|
|
|
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1871
|
|
|
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1861
|
|
|
msgid "key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:325
|
|
|
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:323
|
|
|
msgid "Passive mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:319
|
|
|
msgid "Remote path"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:315
|
|
|
msgid "FTP password"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:311
|
|
|
msgid "FTP login"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:307
|
|
|
msgid "FTP server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:162
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:162
|
|
|
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2190 admin.php:609
|
|
|
msgid "Add site"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:608
|
|
|
msgid "Adding..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:338
|
|
|
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2103
|
|
|
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
|
|
|
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
|
|
|
msgid "If you have forgotten your password "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:785
|
|
|
msgid "Go here to re-enter your password."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:218
|
|
|
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:189
|
|
|
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:600 admin.php:625 admin.php:626
|
|
|
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:989
|
|
|
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
|
|
|
msgstr "N.B. %s no distingue entre mayúsculas y minúsculas. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:977
|
|
|
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
|
|
msgstr "Si OneDrive le indica mensaje \"unauthorized_client\", entonces usted no introdujo un ID de cliente (client ID) valido aquí. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:502 addons/migrator.php:1747 addons/onedrive.php:961
|
|
|
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
|
|
|
msgstr "Para ayuda adicional, incluyendo imágenes de pantallas (screenshots), siga este enlace."
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:961
|
|
|
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
|
|
|
msgstr "Crea las credenciales de OneDrive en la consola para desarrolladores. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:956
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
|
|
|
msgstr "Usted debe agregar esto como el URI de re-dirección autorizado \"authorised redirect URI\" en su consola de OneDrive cuando lo exiga. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:931 addons/onedrive.php:933
|
|
|
msgid "%s authorisation failed:"
|
|
|
msgstr "autorización de %s fallo:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:793 addons/onedrive.php:976 addons/onedrive.php:980
|
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:626
|
|
|
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
|
|
|
msgstr "Por favor re-autorizar la conexión a su cuenta %s."
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:73
|
|
|
msgid "configure it here"
|
|
|
msgstr "configurar aquí"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
msgid "To remove the block, please go here."
|
|
|
msgstr "Para remover este bloque, por favor ir aquí."
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:438
|
|
|
msgid "Do remember to save your settings."
|
|
|
msgstr "Recuerde guardar su configuración."
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:438
|
|
|
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
|
|
|
msgstr "Usted esta usando ahora a cuenta de usuario IAN para asesar su bucket."
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:342
|
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
|
msgstr "S3 bucket"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:332
|
|
|
msgid "China (Beijing) (restricted)"
|
|
|
msgstr "China (Beijing) (restringido)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:331
|
|
|
msgid "South America (Sao Paulo)"
|
|
|
msgstr "Sur América (Sao Paulo)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:330
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
|
|
|
msgstr "Asia Pacifico (Tokyo)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:328
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
|
|
|
msgstr "Asia Pacifico (Sydney)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:327
|
|
|
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
|
|
|
msgstr "Asia Pacifico (Singapur)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:325
|
|
|
msgid "EU (Frankfurt)"
|
|
|
msgstr "EU (Frankfurt)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:324
|
|
|
msgid "EU (Ireland)"
|
|
|
msgstr "EU (Irlanda)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:323
|
|
|
msgid "US Government West (restricted)"
|
|
|
msgstr "US Oeste gubernamental (restringido)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:322
|
|
|
msgid "US West (N. California)"
|
|
|
msgstr "US Oeste (N. California)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:321
|
|
|
msgid "US West (Oregon)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:319
|
|
|
msgid "US Standard (default)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:315
|
|
|
msgid "S3 storage region"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:313
|
|
|
msgid "New IAM username"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:312
|
|
|
msgid "Admin secret key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:311
|
|
|
msgid "Admin access key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:304
|
|
|
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:379
|
|
|
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
msgid "Secret Key: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
msgid "Access Key: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:282 addons/s3-enhanced.php:284
|
|
|
msgid "Failed to apply User Policy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:223 addons/s3-enhanced.php:227
|
|
|
msgid "Operation to create user Access Key failed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:221
|
|
|
msgid "Failed to create user Access Key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:201 addons/s3-enhanced.php:204
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:208
|
|
|
msgid "IAM operation failed (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:199
|
|
|
msgid "Conflict: that user already exists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:171
|
|
|
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:124
|
|
|
msgid "AWS authentication failed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:117
|
|
|
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:92
|
|
|
msgid "You need to enter a bucket"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:89
|
|
|
msgid "You need to enter a new IAM username"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:86
|
|
|
msgid "You need to enter an admin secret key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:83
|
|
|
msgid "You need to enter an admin access key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:71
|
|
|
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:840
|
|
|
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2206
|
|
|
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
|
|
|
msgstr "La ruta de subida de (%s) a cambiado durante una migración - reseteando (a: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:596 addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:732 udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
|
|
|
msgstr "Lo mas probable es que esto quiera decir que está compartiendo un servidor con un website jaqueado y a sido usada en ataques previos."
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
|
|
|
msgstr "Pareciera que la Dirección IP (%s) esta bloqueada en su navegador. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.com a respondido con \"Acceso Denegado\"."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
msgid "Premium WooCommerce plugins"
|
|
|
msgstr "Plugin de Woocommerce Primium"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
msgid "Free two-factor security plugin"
|
|
|
msgstr "Plugin de dos factores de seguridad gratis"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:480
|
|
|
msgid "More Quality Plugins"
|
|
|
msgstr "Mas Plugins de calidad"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
msgid "Go to the shop."
|
|
|
msgstr "Siga a la tienda."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
msgid "Compare with the free version"
|
|
|
msgstr "Compare con la versión gratis"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:478
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Premium"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
msgid "Follow this link to sign up."
|
|
|
msgstr "Seguir este enlace para suscribirse."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:476
|
|
|
msgid "Free Newsletter"
|
|
|
msgstr "Boletín informativo gratis"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:471
|
|
|
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
|
|
|
msgstr "Gracias por respaldar con UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:469 admin.php:483
|
|
|
msgid "Dismiss (for %s months)"
|
|
|
msgstr "Descartado (por %s meses)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:422
|
|
|
msgid "(at same time as files backup)"
|
|
|
msgstr "(al mismo tiempo del respaldo de archivos)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3667
|
|
|
msgid "No backup has been completed"
|
|
|
msgstr "Ningún respaldo ha sido completado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
msgid "The first step is to de-install the free version."
|
|
|
msgstr "El primer paso para desinstalar la versión gratis."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
|
|
|
msgstr "Si usted a realizado compras de UpdraftPlus.com, entonces siga este enlace para las instrucciones para instalar su compra. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2308
|
|
|
msgid "Newsletter sign-up"
|
|
|
msgstr "Suscripción al Boletín Informativo (Newsletter) "
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3693
|
|
|
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
|
|
|
msgstr "Siga este enlace para suscribirse al boletín informativo, Gratis."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2831
|
|
|
msgid "Personal support"
|
|
|
msgstr "Soporte personal"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2826
|
|
|
msgid "Lock settings access"
|
|
|
msgstr "Bloquear los ajustes de acceso"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2821
|
|
|
msgid "Network/Multisite support"
|
|
|
msgstr "Soporte de Redes/Multisite "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2816
|
|
|
msgid "Fix backup time"
|
|
|
msgstr "Arregle la hora del respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2811
|
|
|
msgid "Scheduled backups"
|
|
|
msgstr "Respaldos programados"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2801
|
|
|
msgid "Restore backups from other plugins"
|
|
|
msgstr "Restaurar respaldos desde otros plugins"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2796
|
|
|
msgid "Database encryption"
|
|
|
msgstr "cifrado de base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2791
|
|
|
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
|
|
|
msgstr "Envié respaldos a destinos múltiples "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2786
|
|
|
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
|
|
|
msgstr "Respaldos automáticos actualizando WP/plugins/Temas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2781
|
|
|
msgid "Advanced reporting features"
|
|
|
msgstr "Reportes avanzados"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2776
|
|
|
msgid "Basic email reporting"
|
|
|
msgstr "Reportes básicos de emails"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2771
|
|
|
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
|
|
|
msgstr "Migrar / Clonar (i.e Copiar) sitios webs"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2766
|
|
|
msgid "Backup extra files and databases"
|
|
|
msgstr "Respaldo de archivos extra y base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2751
|
|
|
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
|
|
|
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2746
|
|
|
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
|
|
|
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2741
|
|
|
msgid "Backup to remote storage"
|
|
|
msgstr "Respaldar a un almacenamiento remoto"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2736
|
|
|
msgid "Restore from backup"
|
|
|
msgstr "Restaurar desde el respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2731
|
|
|
msgid "Translated into over %s languages"
|
|
|
msgstr "Traducido a %s idiomas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2726
|
|
|
msgid "Backup WordPress files and database"
|
|
|
msgstr "Respalde archivos y base de datos de WordPress"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2722
|
|
|
msgid "Buy It Now!"
|
|
|
msgstr "Compre ahora!"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2718
|
|
|
msgid "Get it from"
|
|
|
msgstr "Obtengalo de"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2706
|
|
|
msgid "Ask a pre-sales question"
|
|
|
msgstr "Haga preguntas de pre-ventas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2705
|
|
|
msgid "Pre-sales FAQs"
|
|
|
msgstr "Preguntas (FAQ) de preventa"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2704
|
|
|
msgid "Full feature list"
|
|
|
msgstr "Lista completa de caracteristicas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2703
|
|
|
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
|
|
|
msgstr "Obtenga la versión UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2701
|
|
|
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
|
|
|
msgstr "Esta usando una versión gratis de UpdraftPlus de wordpress.org."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:994
|
|
|
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
|
|
msgstr "Respaldar Plugins (donde sea relavante), Temas (Themes) y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:136 methods/s3.php:137 methods/s3.php:138 methods/s3.php:146
|
|
|
#: methods/s3.php:147 methods/s3.php:148
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to initialise"
|
|
|
msgstr "%s Error: No puede Iniciar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3909
|
|
|
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3049
|
|
|
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:594
|
|
|
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
|
|
|
msgstr "Usted no ha seleccionado ningún componente para restaurar. Por favor seleccionar aunque sea uno, y pruebe de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:379
|
|
|
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
|
|
|
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
|
|
msgstr "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), formatos de llaves (Keys) XML y PuTTY son aceptados."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:342
|
|
|
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
|
|
|
msgstr "reinicio de subidas parciales está soportado por SFTP, pero no para SCP. Entonses, si usa SCP debe de asegurarse que su servidor de Web permita procesos PHP corran con suficiente tiempo para subir su archivo de respaldo de gran tamaño. "
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:152
|
|
|
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
|
|
|
msgid "tenant"
|
|
|
msgstr "inquilino (tenant) "
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:102
|
|
|
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
|
|
|
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
|
|
|
msgstr "Necesita ser autenticado URI con v2 (Keystone); v1 (Swauth) no está soportado."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3961
|
|
|
msgid "your site's admin address"
|
|
|
msgstr "Su dirección administrativa de su Sitio Web (site) "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3961
|
|
|
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
|
|
|
msgstr "Seleccione este cuadro para enviar un reporte basico a"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3676
|
|
|
msgctxt "i.e. Non-automatic"
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2080
|
|
|
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
|
|
|
msgid "An error (%s) occurred:"
|
|
|
msgstr "(%s) errores ocurridos;"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:168
|
|
|
msgid "Change Lock Settings"
|
|
|
msgstr "Cambiar ajustes de Seguridad"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:178
|
|
|
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
|
|
|
msgstr "Cualquier otro archivo/directorio de su servidor que desea respaldar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2486
|
|
|
msgid "For even more features and personal support, check out "
|
|
|
msgstr "Por ver mas características y soporte personal, vea "
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2086
|
|
|
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
|
|
|
msgstr "Fallo la creación de tabla - probablemente por no tener permiso para quitar tablas y la tabla ya existe; continuaremos"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1222
|
|
|
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
|
|
|
msgstr "Borrando paginas cache (%s)..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:45
|
|
|
msgid "Database decryption phrase"
|
|
|
msgstr "Frase del cifrado para la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:131 addons/autobackup.php:959
|
|
|
#: addons/autobackup.php:967 admin.php:599
|
|
|
msgid "Automatic backup before update"
|
|
|
msgstr "Respaldo automático antes de actualizar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:96
|
|
|
msgid "WordPress core (only)"
|
|
|
msgstr "WordPress core (solamente)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:217
|
|
|
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
|
|
|
msgstr "Para el soporte de desbloqueo, por favor contactar a la persona que maneje UpdraftPlus para usted."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:210
|
|
|
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
|
|
|
msgstr "Para asesar la configuración de UpdraftPlus, por favor introduzca su clave"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:207
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
msgstr "Clave incorrecta"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:195 addons/lockadmin.php:201
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
msgstr "Desbloquear "
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
|
|
|
msgstr "De otra forma, el enlace por defecto sera presentado."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
|
|
|
msgstr "Cualquiera viendo la pantalla bloqueada mostrara este URL para soporte - introduzca la dirección de su sitio Web (Website) o una dirección de correo (email)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:166
|
|
|
msgid "Support URL"
|
|
|
msgstr "URL soportado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:164
|
|
|
msgid "Require password again after"
|
|
|
msgstr "Requiere clave otra vez después "
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:155 addons/lockadmin.php:156
|
|
|
msgid "%s weeks"
|
|
|
msgstr "%s semanas"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:154
|
|
|
msgid "1 week"
|
|
|
msgstr "1 semana"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:152 addons/lockadmin.php:153
|
|
|
msgid "%s hours"
|
|
|
msgstr "%s horas"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:151
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
msgstr "1 hora"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:140
|
|
|
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
|
|
|
msgstr "Asegúrese de haber tomado nota de su clave!"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:133 templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
|
|
|
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
|
|
|
msgstr "Cerrar el acceso a la pagina de configuración de UpdraftPlus "
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:111
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
|
msgstr "Configuración guardada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:109
|
|
|
msgid "The admin password has been changed."
|
|
|
msgstr "La clave de admin a sido cambiada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:107
|
|
|
msgid "An admin password has been set."
|
|
|
msgstr "Clave de admin a sido efectuada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:105
|
|
|
msgid "The admin password has now been removed."
|
|
|
msgstr "La clave del admin ha sido removida."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:67
|
|
|
msgid "(learn more about this significant option)"
|
|
|
msgstr "(aprenda más sobre esta significante opción)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:273
|
|
|
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
|
|
|
msgstr "Notar que ya ha reclamado sus complementos (Add-ons), a removido su clave (pero no su direccion de correo (email)) de la configuración, sin afectar el acceso a actualizaciones de su sitio (Website)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3258 admin.php:4661
|
|
|
msgid "View Log"
|
|
|
msgstr "Vea el registro (log)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4369
|
|
|
msgid "Backup data (click to download)"
|
|
|
msgstr "Contenido de Respaldo (clic para bajar)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4368
|
|
|
msgid "Backup date"
|
|
|
msgstr "Fecha del Respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3741 admin.php:3780
|
|
|
msgid "and retain this many scheduled backups"
|
|
|
msgstr "y retenga esta cantidad de respaldos programados"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3637
|
|
|
msgid "incremental backup; base backup: %s"
|
|
|
msgstr "Respaldo incremental; respaldo base: %s"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
|
|
|
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
|
|
msgstr "Para la habilidad de bloquear el acceso a la configuración de UpdraftPlus, compre el UpdraftPlus Premium "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3038
|
|
|
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
|
|
|
msgstr "Suba (Upload) los archivos a UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:851 admin.php:2578 central/modules/updraftplus.php:330
|
|
|
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
|
|
|
msgstr "El botón de 'Respaldar ahora' esta deshabilitado porque en el directorio de respaldo no se puede escribir (ir a tab de 'Configuraciones' y encontrar la opción relevante)."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3869
|
|
|
msgid "Backup label:"
|
|
|
msgstr "Etiqueta de respaldo:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1990
|
|
|
msgid "Error: unexpected file read fail"
|
|
|
msgstr "Error: inesperada falla en lectura de archivo"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2958
|
|
|
msgid "check your log for more details."
|
|
|
msgstr "Chequee su log (registro) para mas detalles."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2956
|
|
|
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
|
|
|
msgstr "Su cuenta de hospedaje pareciera llena; por favor vea: %s"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2954
|
|
|
msgid "A zip error occurred"
|
|
|
msgstr "Ocurrió un error de compresión zip"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:60
|
|
|
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
|
|
msgstr "Su etiqueta para este respaldo (opcional)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:916
|
|
|
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
|
|
msgstr "%s no permite autorizaciones de sitios hospedados en direcciones de IP derectas. Debe cambiar su direccion del sitio (%s) antes de poder usar %s para el almacenaje. "
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:592 udaddons/updraftplus-addons.php:789
|
|
|
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
|
|
msgstr "Usted introdujo una dirección de email que no fue reconocida por UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:589 udaddons/updraftplus-addons.php:785
|
|
|
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
|
|
msgstr "Su dirección de email fue valida, pero su clave no fue reconocida por UpdraftPlus.Com."
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:529 udaddons/updraftplus-addons.php:655
|
|
|
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
|
|
msgstr "Usted debe de suministrar una dirección de email y una clave "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2645
|
|
|
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
|
|
|
msgstr "Para proceder, precios 'Respaldar Ahora'. Luego, observe el 'Ultimo Mensaje del Log' para su actividad."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3888
|
|
|
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
|
|
msgstr "Si desea restaurar un sitio de múltiples respaldos, usted debe primero configurar su instalación de WordPress como de sitios múltiples."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3888
|
|
|
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
|
|
msgstr "Su respaldo es de sitios múltiples de WordPress; pero este sitio no lo és. Solo el primer sitio de la red sera accesible. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1053
|
|
|
msgid "already done"
|
|
|
msgstr "ya realizado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1010
|
|
|
msgid "skipped (not in list)"
|
|
|
msgstr "saltado (no en la lista)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1010 addons/migrator.php:1053 addons/migrator.php:1195
|
|
|
msgid "Search and replacing table:"
|
|
|
msgstr "Buscar y reemplazar la tabla:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:304
|
|
|
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
|
|
msgstr "Entre una lista con formato de comas CSV; de otra forma deje en blanco para todas las tablas."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:304
|
|
|
msgid "These tables only"
|
|
|
msgstr "Estas tablas solamente "
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:303
|
|
|
msgid "Rows per batch"
|
|
|
msgstr "filas por lotes (batch)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:102
|
|
|
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
msgstr "Usted todavía no se a conectado con su cuenta de UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
|
|
|
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
|
|
msgstr "Usted debe de conectarse para recibir actualizaciones futuras de UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
|
|
msgstr "Cualquier soporte requerido para %s debe ser consultado con su proveedor de hospedaje."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
|
|
msgstr "Usted solo debe proceder si no puede actualizar el servidor actual y esta confiado (o desea arriesgarse) que su plugins/temas/etc. son compatibles con la versión mas vieja %s."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
|
|
msgstr "Este es significativamente mas nuevo que el servidor en donde usted está restaurando en este momento (versión %s)."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3861
|
|
|
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
|
|
msgstr "El sitio en este respaldo estaba corriendo un servidor de web con versión %s de %s."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
msgid "Google+"
|
|
|
msgstr "Google+"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2306 class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
msgid "Twitter"
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3684 class-updraftplus.php:3713
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus esta en los medios sociales - visítenos aquí:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4722
|
|
|
msgid "Why am I seeing this?"
|
|
|
msgstr "Porque veo esto?"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
|
|
msgstr "La ubicación de este directorio está fijado de los \"Ajuste Para Expertos\", en el tab de ajustes. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
|
|
msgstr "Hage clic aqui para ver su directorio de UpdraftPlus (en su espacio del hospedaje) por cualquier nuevo set de respaldo que usted a subido."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1938 admin.php:1950
|
|
|
msgid "Start backup"
|
|
|
msgstr "Iniciar el respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3833 restorer.php:985
|
|
|
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
|
|
msgstr "Usted está usando el servidor %s, pero no parece tener el módulo %s cargado. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3581
|
|
|
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
|
|
msgstr "Usted deberá consultar con su proveedor de hospedaje para saber como establecer permisos para los plugin de WordPress y escribir en el directorio."
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
|
|
|
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
|
|
msgstr "A menos que tenga un problema, puede ignorar completamente todo aquí. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2147
|
|
|
msgid "This file could not be uploaded"
|
|
|
msgstr "Este archivo no podrá ser subido"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2112
|
|
|
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
|
|
msgstr "Usted encontrara mas información sobre esto en la sección de ajustes."
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:70
|
|
|
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
|
|
msgstr "Plugins de respaldos soportados: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:70
|
|
|
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
|
|
|
msgstr "Este respaldo fue creado por un plugin diferente? Si es así, entonces usted primero debe re-nombrarlo para poder ser reconocido - por favor siga ente enlace. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3757
|
|
|
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
|
|
msgstr "Quiero saber mas sobre respaldos incrementales "
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
|
|
|
msgid "Memory limit"
|
|
|
msgstr "Limite de Memoria"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 restorer.php:1430
|
|
|
msgid "restoration"
|
|
|
msgstr "restauración"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2031
|
|
|
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
|
|
|
msgstr "Tabla para ser caída implícitamente: %s"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:829
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
msgstr "Incremental"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:829
|
|
|
msgid "Full backup"
|
|
|
msgstr "Respaldo completo"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
msgid "now proceeding with the updates..."
|
|
|
msgstr "ahora procediendo con las actualizaciones..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
msgid "(view log...)"
|
|
|
msgstr "(ver log...)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
|
|
|
msgid "Backup succeeded"
|
|
|
msgstr "Respaldo realizado con exito"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3677 admin.php:3678 admin.php:3679 updraftplus.php:92
|
|
|
#: updraftplus.php:93
|
|
|
msgid "Every %s hours"
|
|
|
msgstr "Cada %s horas"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:768 addons/migrator.php:770
|
|
|
msgid "search and replace"
|
|
|
msgstr "buscar y reemplazar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:306
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
msgstr "Empieza "
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:295
|
|
|
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
|
|
msgstr "Una búsqueda/reemplazo no puede ser regresada - usted esta seguro que quiere hacer esto?"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:294
|
|
|
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
|
|
msgstr "Esto puede destrozar fácilmente su sitio web, use con cuidado!"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:302
|
|
|
msgid "Replace with"
|
|
|
msgstr "Reemplazar con"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:268 addons/migrator.php:301
|
|
|
msgid "Search for"
|
|
|
msgstr "Buscar por"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:267 addons/migrator.php:293
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
|
|
|
msgid "Search / replace database"
|
|
|
msgstr "Buscar / reemplazar base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:273
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
msgstr "buscar termino"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2108
|
|
|
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
|
|
msgstr "Demasiados errores en la base de datos han ocurrido - abortando"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:895
|
|
|
msgid "read more at %s"
|
|
|
msgstr "lea mas en %s"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:895
|
|
|
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
|
|
msgstr "Correos (email) de reportes por UpdraftPlus (edición gratis) trae las ultimas noticias de UpdraftPlus.com"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:922
|
|
|
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
|
|
msgstr "N.B. Si usted instala UpdraftPlus en varios sitios de Wordpress, entonces usted no puede reusar su proyecto; debe iniciar uno nuevo desde la consola de Google API para cada sitio web."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4355
|
|
|
msgid "You have not yet made any backups."
|
|
|
msgstr "Usted no a realizado ningún respaldo."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3872
|
|
|
msgid "Database Options"
|
|
|
msgstr "Opciones de Base de Datos"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:68
|
|
|
msgid "Plugins for debugging:"
|
|
|
msgstr "Plugins para depuración:"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
|
|
|
msgid "%s (%s used)"
|
|
|
msgstr "%s (%s usado)"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
|
|
|
msgid "Free disk space in account:"
|
|
|
msgstr "Espacio de disco disponible gratis:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2582 admin.php:5234
|
|
|
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
|
|
msgstr "Este botón esta desabilitado porque en su directorio de respaldo no se puede escribir (vea los ajustes)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:418 admin.php:1516 admin.php:1804 admin.php:2544 admin.php:3008
|
|
|
msgid "Existing Backups"
|
|
|
msgstr "Respaldos Existentes"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:410 admin.php:2543
|
|
|
msgid "Current Status"
|
|
|
msgstr "Estado actual"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
|
|
msgstr "Para cambiar cualquier ajuste por defecto de lo respaldado, para configurar la programación de respaldos, para enviar su respaldos a almacenamientos remotos (recomendado), y mas, diríjase a la pestaña de ajustes. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
|
|
msgstr "Para realizar un respaldo, solo presione el botón de respaldo ahora."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:856
|
|
|
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
|
|
msgstr "Bienvenido a UpdraftPlus!"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:338
|
|
|
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
|
|
msgstr "Si introduce un texto aquí, es para cifrar la base de datos (Rijndael).<strong>Por favor guarde este texto aparte o todos sus respaldos serán <em>will</em> INUTILIZABLE.</strong> Esta también sera usada para descifrar los respaldos desde esta interface administrativa (Esto implica que si la cambia, entonces el descifrar automático no va a funcionar hasta que la vuelva a cambiarla)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:250
|
|
|
msgid "Testing..."
|
|
|
msgstr "Probando..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:237
|
|
|
msgid "Test connection..."
|
|
|
msgstr "Pruebe la Conexión... "
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:236
|
|
|
msgid "Table prefix"
|
|
|
msgstr "Prefijo de Tabla"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:230
|
|
|
msgid "Backup external database"
|
|
|
msgstr "Respalda base de dato externa"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:158
|
|
|
msgid "Add an external database to backup..."
|
|
|
msgstr "Agrega una base de datos externa para el respaldo..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:154
|
|
|
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
|
|
|
msgstr "Si su base de datos incluye tablas adicionales que no son parte de este WordPress (usted sabrá si este es el caso), entonces active esta opción para respaldar estas tablas."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:153
|
|
|
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
|
|
|
msgstr "Respalda tabla que no sea de WordPress contenidas en dentro de la base de datos como WordPress "
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:153
|
|
|
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
|
|
|
msgstr "Esta opción causa que las tablas guardadas en MySQL que no sean de WordPress (identificada por su falta del prefijo no configurado de WordPress, %s) serán también respaldadas."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:138
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "La conexión no fue lograda."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:136
|
|
|
msgid "Connection succeeded."
|
|
|
msgstr "Conexion lograda."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:118
|
|
|
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
|
|
|
msgstr "%s total de tablas encontradas; %s con el prefijo indicado. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:112
|
|
|
msgid "%s table(s) found."
|
|
|
msgstr "Tabla %s encontrada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:85
|
|
|
msgid "database connection attempt failed"
|
|
|
msgstr "conexión a la base de datos fallo"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:74
|
|
|
msgid "database name"
|
|
|
msgstr "nombre de la base de datos "
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:72
|
|
|
msgid "host"
|
|
|
msgstr "host (hospedaje)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:70
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
msgstr "Usuario "
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1383
|
|
|
msgid "External database (%s)"
|
|
|
msgstr "Base de dato externa (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:922
|
|
|
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
|
|
msgstr "Siga ente enlace para ir a la consola de Google API, y ahí activar el disco API y crear un ID de cliente en la sección de API Access (acceso)."
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:386
|
|
|
msgid "failed to access parent folder"
|
|
|
msgstr "Fallo el acceso al directorio principal"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:761 addons/onedrive.php:772
|
|
|
#: methods/googledrive.php:343
|
|
|
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
|
|
msgstr "Sin embargo, accesos subsecuentes también fallaron:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4499
|
|
|
msgid "External database"
|
|
|
msgstr "Base de datos externas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3995
|
|
|
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
|
|
msgstr "Esto también causara salida de depuración de todos los plugins que aparecerán en esta pantalla - por favor no se sorprenda al ver estos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3935
|
|
|
msgid "Back up more databases"
|
|
|
msgstr "Respalde base de datos adicionales "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3911
|
|
|
msgid "First, enter the decryption key"
|
|
|
msgstr "Primero, entre su frase de cifrado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3893
|
|
|
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
|
|
msgstr "Usted puede descifrar manualmente una base de datos cifrada."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3881
|
|
|
msgid "It can also backup external databases."
|
|
|
msgstr "También puede respaldar base de datos externas."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3881
|
|
|
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
|
|
msgstr "No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede cifrar su base de datos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
|
|
msgstr "use UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3748
|
|
|
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
|
|
msgstr "El descifrado fallo. La base de datos esta cifrada."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1367
|
|
|
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
|
|
msgstr "Solo la base de datos de WordPress pudo respaldarse; necesita respaldar la base de datos externa manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1687 restorer.php:2053 restorer.php:2090 restorer.php:2103
|
|
|
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
|
|
msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1353
|
|
|
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
|
|
|
msgstr "Conexión falló: Chequee los detalles de su acceso, rectifique que su servidor de datos este activo, y que su conexión de la red no esta bloqueada por el firewall."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1353
|
|
|
msgid "database connection attempt failed."
|
|
|
msgstr "conexión de la base de datos fallo. "
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:941
|
|
|
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
|
|
msgstr "Cuidado: el URL de la casa de la base de datos (%s) es diferente de lo esperado en (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:75
|
|
|
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
|
|
msgstr "En %s, los nombres son sensibles a mayúscula y minúscula."
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:524 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
|
|
msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo sera pueato en la raiz de %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/googlecloud.php:860
|
|
|
#: addons/onedrive.php:989
|
|
|
msgid "e.g. %s"
|
|
|
msgstr "Ej. %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
|
|
|
msgstr "Si la carpeta no existe, sera creada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
|
|
|
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
|
|
msgstr "Entre la ruta de la carpeta %s que usted desee usar."
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:517 methods/openstack2.php:133
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
msgstr "Contenedor"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:116
|
|
|
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
|
|
|
msgstr "Déjelo en blanco y asumirá la configuración por defecto."
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:107
|
|
|
msgid "Tenant"
|
|
|
msgstr "Entorno "
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:107
|
|
|
msgid "Follow this link for more information"
|
|
|
msgstr "Seguir este enlace para mayor información"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
|
|
|
msgid "authentication URI"
|
|
|
msgstr "autenticando el URI"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack2.php:94
|
|
|
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
msgstr "Obtenga su credencial de acceso de su proveedor OpenStack, luego tome un nombre del contenedor para uso del almacenaje. Este contenedor sera creado para usted si no existe actualmente. "
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
|
|
|
msgid "Failed to download %s"
|
|
|
msgstr "Fallo el download (bajada) de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:208
|
|
|
msgid "Failed to download"
|
|
|
msgstr "Fallo el download (bajada)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:106
|
|
|
msgid "failed to list files"
|
|
|
msgstr "No pudo listar los archivos"
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
|
|
|
msgid "Failed to upload %s"
|
|
|
msgstr "Fallo el upload (subida) %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:593 methods/dropbox.php:595
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
|
msgstr "Exitoso: "
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:997 methods/dropbox.php:494
|
|
|
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
|
|
|
msgstr "<strong>Luego</strong> de que guarde su configuración (haciendo clic a 'Guardar Cambios' abajo), regrese aquí otra vez y dele clic a este link para completar la autenticación con %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:995 methods/dropbox.php:491
|
|
|
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
|
|
msgstr "(Usted parece estar autenticado ya)."
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:486 methods/dropbox.php:492 methods/dropbox.php:494
|
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:994 methods/dropbox.php:486
|
|
|
msgid "Authenticate with %s"
|
|
|
msgstr "Autenticación con %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:409
|
|
|
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
|
|
msgstr "Error bajando (downloading) el archivo remoto: Fallo el download"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:472 methods/openstack-base.php:477
|
|
|
msgid "Region: %s"
|
|
|
msgstr "Región: %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:471
|
|
|
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
|
|
msgstr "error %s - accesamos el contenedor, pero fallo la creación del archivo dentro de el"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:389
|
|
|
msgid "The %s object was not found"
|
|
|
msgstr "El objeto %s no se encontro"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:312
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:381
|
|
|
msgid "Could not access %s container"
|
|
|
msgstr "No se pudo acceder al contenedor %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:40 methods/openstack-base.php:108
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:115 methods/openstack-base.php:304
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:369
|
|
|
msgid "%s error - failed to access the container"
|
|
|
msgstr "error %s - fallo el acceso al contenedor"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:996 methods/dropbox.php:501
|
|
|
#: methods/googledrive.php:971
|
|
|
msgid "Account holder's name: %s."
|
|
|
msgstr "Nombre de la persona de la cuenta: %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:960
|
|
|
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
|
|
msgstr "Para poder cambiar el nombre de la carpeta, necesita UpdraftPlus Premium."
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:951
|
|
|
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
|
|
msgstr "Es un numero del ID interno de Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:951
|
|
|
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
|
|
msgstr "<strong>Este NO es un nombre de carpeta</strong>."
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:988
|
|
|
#: methods/googledrive.php:947 methods/googledrive.php:957
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:373
|
|
|
#: methods/googledrive.php:879
|
|
|
msgid "%s download: failed: file not found"
|
|
|
msgstr "%s download (bajada): falló: archivo no encontrado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:363
|
|
|
msgid "Name: %s."
|
|
|
msgstr "Nombre: %s."
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:157
|
|
|
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
|
|
msgstr "Lista de archivo de Google Drive: fallo al acceder la carpeta principal "
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
|
|
|
msgid "Your %s version: %s."
|
|
|
msgstr "Su versión %s : %s."
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
|
|
|
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
|
|
|
msgstr "Necesitara pedirle a su hospedaje que lo actualicen. "
|
|
|
|
|
|
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
|
|
|
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
|
|
|
msgstr "Este método de almacenaje remoto (%s) requiere PHP %s o posterior."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5067
|
|
|
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
|
|
|
msgstr "El Direcxtorio de sus temas (Theme) (%s) no se encontro, pero una version en letra-minuscula existe; actualizando la base da datos de esa forma"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
|
|
|
msgid "Call"
|
|
|
msgstr "Llamar"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
|
|
|
msgid "Fetch"
|
|
|
msgstr "Ir a buscar (Fetch)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:365 admin.php:3042 admin.php:3901
|
|
|
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
|
|
msgstr "Esta característica requiere %s versión %s o posterior "
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2236
|
|
|
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
|
|
|
msgstr "Se detecto data del fabricante del tema Elegant Theme plugin : recetando una carpeta temporal"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:316
|
|
|
msgid "%s files have been extracted"
|
|
|
msgstr "%s archivos fueron extraidos"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:163
|
|
|
msgid "Failed to unpack the archive"
|
|
|
msgstr "No se pudo descomprimir el archivo"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1037
|
|
|
msgid "Error - failed to download the file"
|
|
|
msgstr "Error - fallo el download (bajada) del archivo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3025
|
|
|
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
|
|
msgstr "Re- escanear carpeta local para los nuevos sets de respaldos"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
|
|
msgstr "Debe actualizar UpodraftPlus para asegurarse que obtenga la ultima versión con probada compatibilidad."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
msgid "It has been tested up to version %s."
|
|
|
msgstr "Ha sido comprobado hasta la versión %s."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
|
|
msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Respaldos/Restauraciones no ha sido probada en esta versión de WordPress (%s)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:425
|
|
|
msgid "password/key"
|
|
|
msgstr "clave/Key(llave)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:510 addons/migrator.php:2208 addons/sftp.php:376
|
|
|
#: admin.php:615
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
msgstr "Key (llave)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:371
|
|
|
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
|
|
|
msgstr "Su ingreso podrá ser con clave o por Key-based (llave) - usted solo necesita una, no las dos."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:308
|
|
|
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
|
|
|
msgstr "La Key(llave) introducida no esta en un formato valido, o esta corrupto."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:47
|
|
|
msgid "SCP/SFTP password/key"
|
|
|
msgstr "SCP/SFTP clave/Key(llave)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4546
|
|
|
msgid "Files backup (created by %s)"
|
|
|
msgstr "Archivos del respaldo (creado por %s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4546
|
|
|
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
|
|
msgstr "Respaldo de archivos y base de datos (creado por %s) "
|
|
|
|
|
|
#: addons/importer.php:261 admin.php:4540 class-updraftplus.php:2407
|
|
|
msgid "Backup created by: %s."
|
|
|
msgstr "Respaldo creado por: %s."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4497
|
|
|
msgid "Database (created by %s)"
|
|
|
msgstr "Base de datos (creada por %s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4491 admin.php:4542
|
|
|
msgid "unknown source"
|
|
|
msgstr "fuente desconocida "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3026
|
|
|
msgid "Rescan remote storage"
|
|
|
msgstr "Re-escaneando almacenamiento remoto"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3024
|
|
|
msgid "Upload backup files"
|
|
|
msgstr "Subir (upload) archivos del respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2191
|
|
|
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
|
|
msgstr "Este respaldo fue creado por %s y pueden ser importados."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:885
|
|
|
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
|
|
msgstr "Lea esta guía para probables causas y como arreglarlas."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:885
|
|
|
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
|
|
msgstr "WordPress tiene (%d) de tareas programadas sin ejecutar. A menos que este sea un sitio en desarrollo, esto probablemente quiere decir que su programador en WordPress no esta funcionando."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:580 class-updraftplus.php:2414
|
|
|
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
|
|
msgstr "Si este respaldo fue creado por un plugin diferente, entonces UpdraftPlus Premium podrá ayudarlo. "
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:579
|
|
|
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
|
|
msgstr "Sin embargo, los archivos de UpdraftPlus son archivos zip/SQL - así que si esta seguro que son del el formato correcto podrá re-nombrarlos para igualar nuestro patrón de formato."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:579 admin.php:580 class-updraftplus.php:2414
|
|
|
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
|
|
msgstr "Este archivo no parece ser de un archivo de respaldo de UpdraftPlus (estos son archivos .zip or .gz y tienen nombres como: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1380 admin.php:4543 restorer.php:1399
|
|
|
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
|
|
msgstr "Respaldo creado por una fuente desconocida (%s) - y no podrá ser restaurada. "
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:809 restorer.php:857
|
|
|
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
|
|
msgstr "La carpeta (wp-content) de WordPress no se encontró en este archivo zip."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:673
|
|
|
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
|
|
msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar esta versión de respaldo foráneo"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:296
|
|
|
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
|
|
msgstr "%s devolvió una respuesta HTTP inesperada: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:885
|
|
|
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
|
|
|
msgstr "El módulo UpdraftPlus para este método de acceso a ficheros (%s) no soporta listar ficheros"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:277
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:103
|
|
|
msgid "No settings were found"
|
|
|
msgstr "No se encontraron ajustes"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2535
|
|
|
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
|
|
msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos desde el escaneo del alojamiento externo; tenga en cuenta que estos respaldo no serán borrados automáticamente mediante los ajustes de \"mantener\"; cuando desee eliminarlos, tendrá que hacerlo manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:548
|
|
|
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
|
|
msgstr "Re-escaneando el almacenamiento externo y local en busca de paquetes de respaldo..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:46 addons/s3-enhanced.php:60
|
|
|
msgid "(Read more)"
|
|
|
msgstr "(Leer más)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:742
|
|
|
msgid "Adjusting multisite paths"
|
|
|
msgstr "Ajuste de rutas de multisitio"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:403
|
|
|
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
|
|
msgstr "Registrar todos los mensajes en el archivo de registro del sistema (syslog) (sólo los administradores suelen querer esto)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:308
|
|
|
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:217
|
|
|
msgid "Add another..."
|
|
|
msgstr "Añadir otro..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
|
|
|
#: addons/morefiles.php:223
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:812
|
|
|
msgid "Other %s FAQs."
|
|
|
msgstr "Otras %s preguntas frecuentes (FAQs)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3995
|
|
|
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
|
|
msgstr "Marque esta casilla para recibir más información y correos electrónicos en el proceso de respaldo - útil si cualquier cosa va mal."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4133
|
|
|
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
|
|
msgstr "Si introduce varios ficheros/directorios, entonces sepárelos con comas. Para las entidades en el nivel superior, se puede utilizar un * al comienzo o al final de la entrada como un comodín."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2225
|
|
|
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
|
|
|
msgstr "Detectados datos de plugin de gestión de tipo de contenido personalizado: limpiando caché de option"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 methods/ftp.php:284 restorer.php:1430
|
|
|
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
|
|
msgstr "Su proveedor de alojamiento tiene que habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3975 methods/ftp.php:284 restorer.php:1429
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
|
|
msgstr "Su instalación PHP del servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:281
|
|
|
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
|
|
msgstr "FTP cifrado (cifrado explícito)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:280
|
|
|
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
|
|
msgstr "FTP cifrado (cifrado implícito)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:279
|
|
|
msgid "regular non-encrypted FTP"
|
|
|
msgstr "FTP normal sin cifrar"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1591
|
|
|
msgid "Backup created by:"
|
|
|
msgstr "Respaldo creado por:"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:482
|
|
|
msgid "Available to claim on this site"
|
|
|
msgstr "Disponible para reclamar en este sitio"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
|
|
|
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
|
|
msgstr "Para mantener su acceso al soporte, por favor renueve."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus caducará pronto."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
|
|
|
msgid "To regain your access, please renew."
|
|
|
msgstr "Para recuperar su acceso, por favor renueve."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus ha caducado."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio caducará pronto."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
|
|
|
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
|
|
msgstr "Para conservar el acceso al usuario y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para %s de los %s complementos en este sitio caducará pronto."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para los complementos %s en este sitio ha caducado."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
|
|
|
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
|
|
msgstr "Para volver a tener acceso a las actualizaciones (incluidas las futuras características y la compatibilidad con futuras versiones de WordPress) y soporte, por favor renueve."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
|
|
|
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
|
|
msgstr "Su acceso pagado a las actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha caducado. No recibirá más actualizaciones de UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
|
|
|
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
|
|
msgstr "Descartar de su escritorio principal (por %s semanas)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:4025
|
|
|
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
|
|
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión tuvo éxito."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:4002 class-updraftplus.php:4023
|
|
|
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
|
|
msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3995
|
|
|
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
|
|
msgstr "El fichero de la base de datos parece haber sido comprimido dos veces - probablemente el sitio web descargado tenía un servidor web mal configurado."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1528
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
|
msgstr "Constantes"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1574
|
|
|
msgid "Failed to open database file for reading:"
|
|
|
msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos para su lectura:"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1401
|
|
|
msgid "No database tables found"
|
|
|
msgstr "No se encontraron tablas en la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1399
|
|
|
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
|
|
|
msgstr "por favor, espere el intento de reprogramado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:185
|
|
|
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
|
|
msgstr "Tenga en cuenta que los mensajes de advertencia son de asesoramiento - el proceso de respaldo no se detiene por ellos. En su lugar, ofrecen información que le puede resultar útil, o que pueden indicar el origen de un problema, si el respaldo no se realizó correctamente."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2119
|
|
|
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
|
|
|
msgstr "Consultas a la base de datos procesadas: %d en %.2f segundos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1248
|
|
|
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
|
|
|
msgstr "Búsqueda y reemplazo alcanzado en la fila: %d"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:665
|
|
|
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
|
|
|
msgstr "Omitiendo esta tabla: los datos de esta tabla (%s) no serán reemplazados"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:97 methods/dropbox.php:191
|
|
|
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
|
|
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d restantes, y el fichero a ser subido tiene %d bytes más (tamaño total: %d bytes)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:391 udaddons/updraftplus-addons.php:396
|
|
|
msgid "Errors occurred:"
|
|
|
msgstr "Ocurrieron errores:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4742
|
|
|
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
|
|
msgstr "Siga este enlace para descargar el fichero del archivo de registro para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4039
|
|
|
msgid "See this FAQ also."
|
|
|
msgstr "Vea también estas preguntas frecuentes (FAQ)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3841
|
|
|
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
|
|
msgstr "Si no elige un almacenamiento externo, entonces los respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendable (a menos que tenga planificado copiarlos manualmente a su equipo), pues perder el servidor web podría significar perder tanto su sitio web como sus respaldos en un incidente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3116
|
|
|
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
|
|
msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando los ficheros de respaldo..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1351
|
|
|
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
|
|
msgstr "La configuración PHP en este servidor web permite sólo %s segundos de ejecución, y no permite que este límite sea elevado. Si tiene muchos datos que importar, y si la operación de restauración excede este tiempo, entonces tendrá que preguntar a su proveedor de alojamiento sobre la posibilidad de elevar este límite (o intente la restauración pieza a pieza)."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:664
|
|
|
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
|
|
msgstr "Hay carpetas sin borrar de una restauración previa (por favor, usa el botón \"Eliminar directorios antiguos\" para eliminarlos antes de probar de nuevo): %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:860 class-updraftplus.php:586
|
|
|
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
|
|
msgstr "La cantidad de tiempo permitido para ejecuciones de plugins de WordPress es muy baja (%s segundos) - debería incrementarla para evitar fallos de respaldo por exceso de tiempo de ejecución de comandos (consulte a su proveedor de alojamiento web para obtener ayuda - se trata del ajuste PHP max_execution_time; el valor recomendado es %s segundos o más)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:673
|
|
|
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
|
|
|
msgstr "Reemplazando en la tabla del sitio: de %s a %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:258
|
|
|
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
|
|
|
msgstr "%s: Omitiendo fichero de caché (aún no existe)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:245
|
|
|
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
|
|
msgstr "Plugin desactivado: %s (vuélvalo a activar manualmente cuando pueda)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:640 addons/sftp.php:643 includes/ftp.class.php:44
|
|
|
#: includes/ftp.class.php:47
|
|
|
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
|
|
msgstr "La conexión %s excedió el tiempo de ejecución; si introdujo el servidor correctamente, entonces probablemente esté causado porque un cortafuegos está bloqueando la conexión - debería revisarlo con su proveedor de alojamiento web."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5075
|
|
|
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
|
|
|
msgstr "El tema actual no fue encontrado; para prevenir que esto detenga la carga del sitio, se ha reestablecido el tema por defecto."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2384 admin.php:2394
|
|
|
msgid "Restore failed..."
|
|
|
msgstr "Restauración fallida..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1601
|
|
|
msgid "Messages:"
|
|
|
msgstr "Mensajes:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1955
|
|
|
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
|
|
msgstr "Se encontró una línea de SQL que es mayor que el tamaño máximo de paquete y no se puede dividir; esta línea no será procesada, sino será dada de baja: %s"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:444
|
|
|
msgid "The directory does not exist"
|
|
|
msgstr "El directorio no existe"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:268
|
|
|
msgid "New User's Email Address"
|
|
|
msgstr "Nueva dirección de correo del usuario"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:265
|
|
|
msgid "New User's Username"
|
|
|
msgstr "Nuevo nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:262
|
|
|
msgid "Admin API Key"
|
|
|
msgstr "Clave API del administrador"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259
|
|
|
msgid "Admin Username"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario del administrador"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254
|
|
|
msgid "US or UK Rackspace Account"
|
|
|
msgstr "Cuenta Rackspace de EEUU o Reino Unido"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
|
|
|
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
|
|
|
msgstr "Introduzca su nombre de usuario/clave API de administrador de Rackspace (de modo que Rackspace pueda autenticar sus permisos para crear nuevos usuario), e introduzca un nuevo (único) nombre de usuario y la dirección de correo para el nuevo usuario y un nombre de contenedor."
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
|
|
|
msgid "Create new API user and container"
|
|
|
msgstr "Crear nueva API de usuario y contenedor"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
|
|
|
msgid "API Key: %s"
|
|
|
msgstr "Clave API: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
|
|
|
msgid "Password: %s"
|
|
|
msgstr "Contraseña: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:294
|
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:140 addons/cloudfiles-enhanced.php:143
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:166 addons/cloudfiles-enhanced.php:170
|
|
|
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
|
|
|
msgstr "Falló la operación de Cloud Files (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:138
|
|
|
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
|
|
|
msgstr "Conflicto: este usuario o dirección de correo ya existe"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:74
|
|
|
msgid "You need to enter a valid new email address"
|
|
|
msgstr "Tiene que introducir una dirección de correo electrónico válida"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:70
|
|
|
msgid "You need to enter a container"
|
|
|
msgstr "Tiene que introducir un contenedor"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:67
|
|
|
msgid "You need to enter a new username"
|
|
|
msgstr "Tiene que introducir un nuevo nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
|
|
|
msgid "You need to enter an admin API key"
|
|
|
msgstr "Tiene que introducir una clave API de administrador"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
|
|
|
msgid "You need to enter an admin username"
|
|
|
msgstr "Tiene que introducir un nombre de usuario de administrador"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:54
|
|
|
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
|
|
|
msgstr "Crear una neva API de usuario con acceso sólo a este contenedor (en lugar de a toda su cuenta)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:29
|
|
|
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
|
|
|
msgstr "Añade capacidades mejoradas para los usuarios de Rackspace Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:28
|
|
|
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
|
|
|
msgstr "Rackspace Cloud Files, mejorado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:275 methods/cloudfiles-new.php:132
|
|
|
msgid "Cloud Files Container"
|
|
|
msgstr "Contenedor de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:127
|
|
|
msgid "Cloud Files API Key"
|
|
|
msgstr "Clave API de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:122
|
|
|
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
|
|
|
msgstr "Para crear una nueva API sub-usuario y una clave API de Rackspace que sólo tenga acceso a este contenedor, use este complemento."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:119
|
|
|
msgid "Cloud Files Username"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:45 methods/cloudfiles-new.php:105
|
|
|
msgid "London (LON)"
|
|
|
msgstr "London (LON)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44 methods/cloudfiles-new.php:104
|
|
|
msgid "Hong Kong (HKG)"
|
|
|
msgstr "Hong Kong (HKG)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:43 methods/cloudfiles-new.php:103
|
|
|
msgid "Northern Virginia (IAD)"
|
|
|
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:42 methods/cloudfiles-new.php:102
|
|
|
msgid "Chicago (ORD)"
|
|
|
msgstr "Chicago (ORD)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:41 methods/cloudfiles-new.php:101
|
|
|
msgid "Sydney (SYD)"
|
|
|
msgstr "Sydney (SYD)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:40 methods/cloudfiles-new.php:100
|
|
|
msgid "Dallas (DFW) (default)"
|
|
|
msgstr "Dallas (DFW) (por defecto)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:271 methods/cloudfiles-new.php:95
|
|
|
msgid "Cloud Files Storage Region"
|
|
|
msgstr "Región de almacenamiento de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:87
|
|
|
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
|
|
|
msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las de los EEUU de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las de Reino Unido"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:85
|
|
|
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
|
|
|
msgstr "Cuenta Rackspace albergada en EEUU o Reino Unido"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:85
|
|
|
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
|
|
msgstr "Las cuentas creadas en rackspacecloud.com son las cuentas de los Estados Unidos de Norteamérica; las cuentas creadas en rackspace.co.uk son las cuentas del Reino Unido."
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:136 addons/s3-enhanced.php:197
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:431
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:433 methods/openstack-base.php:453
|
|
|
#: methods/openstack2.php:25
|
|
|
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
|
|
|
msgstr "Fallo de autorización (revise sus credenciales)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:509 udaddons/options.php:265
|
|
|
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
|
|
msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:593 central/bootstrap.php:513
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:556
|
|
|
msgid "Trying..."
|
|
|
msgstr "Probando..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:555
|
|
|
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
|
|
msgstr "La nueva contraseña de la consola de usuario de RackSpace es (no será mostrada de nuevo):"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1395
|
|
|
msgid "(when decrypted)"
|
|
|
msgstr "(cuando se descifró)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:566 admin.php:5017
|
|
|
msgid "Error data:"
|
|
|
msgstr "Datos del error:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4693
|
|
|
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
|
|
msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3202
|
|
|
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
|
|
msgstr "Su instalación WordPress tiene directorios antiguos del estado anterior al restaurado/migrado (información técnica: son los que tienen el sufijo -old). Debería presionar este botón para eliminarlos tan pronto como haya verificado que la restauración funcionó."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1659
|
|
|
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
|
|
msgstr "Dividir línea para evitar sobrepasar el tamaño máximo de fichero."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1538
|
|
|
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
|
|
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1357
|
|
|
msgid "New table prefix: %s"
|
|
|
msgstr "Nuevo prefijo de la tabla: %s"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1045
|
|
|
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
|
|
|
msgstr "Los permisos del fichero no permiten que los datos antiguos sean movidos; en vez de ello, serán eliminados."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1015 restorer.php:1029
|
|
|
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
|
|
|
msgstr "%s: Este directorio ya existe, y será reemplazado"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:160
|
|
|
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
|
|
msgstr "No se pudieron mover los ficheros a su lugar. Revise los permisos."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:159
|
|
|
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
|
|
msgstr "No se pudieron mover los ficheros nuevos a su lugar. Revise su carpeta wp-content/upgrade."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:157
|
|
|
msgid "Could not move old files out of the way."
|
|
|
msgstr "No se pudieron mover los ficheros antiguos."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:153
|
|
|
msgid "Moving old data out of the way..."
|
|
|
msgstr "Quitando de en medio los datos antiguos..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:394
|
|
|
msgid "Add another address..."
|
|
|
msgstr "Añadir otra dirección..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:380
|
|
|
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
|
|
msgstr "Introduzca la dirección aquí para que le sea enviado un informe cuando un trabajo de respaldo termine."
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:355
|
|
|
msgid "Email reports"
|
|
|
msgstr "Informes por correo"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1391 class-updraftplus.php:1396
|
|
|
msgid "%s checksum: %s"
|
|
|
msgstr "Suma de comprobación %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1364 class-updraftplus.php:1366
|
|
|
msgid "files: %s"
|
|
|
msgstr "ficheros: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:319
|
|
|
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
|
|
msgstr "Configure la dirección de correo a ser usada en la sección de informes."
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:289
|
|
|
msgid " (with warnings (%s))"
|
|
|
msgstr "(con advertencias (%s))"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:287
|
|
|
msgid " (with errors (%s))"
|
|
|
msgstr "(con errores (%s))"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:235
|
|
|
msgid "Debugging information"
|
|
|
msgstr "Información de depuración"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:190 admin.php:4318
|
|
|
msgid "Uploaded to:"
|
|
|
msgstr "Subido a:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:189
|
|
|
msgid "Time taken:"
|
|
|
msgstr "Tiempo utilizado:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:180
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
msgstr "Advertencias"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:165
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
msgstr "Errores"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:162
|
|
|
msgid "Errors / warnings:"
|
|
|
msgstr "Errores / advertencias:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:151
|
|
|
msgid "Contains:"
|
|
|
msgstr "Contiene:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:150
|
|
|
msgid "Backup began:"
|
|
|
msgstr "Respaldo iniciado:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:142
|
|
|
msgid "Backup Report"
|
|
|
msgstr "Informe del respaldo:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:137
|
|
|
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
|
|
msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:123
|
|
|
msgid "%d errors, %d warnings"
|
|
|
msgstr "%d errores, %d advertencias"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:717 methods/dropbox.php:577
|
|
|
msgid "%s authentication"
|
|
|
msgstr "Autenticación %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:717 class-updraftplus.php:308 methods/dropbox.php:550
|
|
|
#: methods/dropbox.php:577 methods/dropbox.php:590 methods/dropbox.php:717
|
|
|
msgid "%s error: %s"
|
|
|
msgstr "Error %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:461
|
|
|
msgid "%s logo"
|
|
|
msgstr "Logo de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:210
|
|
|
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
|
|
|
msgstr "%s no devolvió la respuesta esperada - revise su fichero de archivo de registro para más detalles"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:277
|
|
|
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
|
|
msgstr "El módulo PHP requerido (%s) no está instalado - pregunte a su proveedor de alojamiento web sobre su habilitación"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:74
|
|
|
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
|
|
|
msgstr "Para más opciones, use el complemento \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:73
|
|
|
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
|
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de su sitio (%s) será usada."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:602 methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:305
|
|
|
#: udaddons/options.php:244
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3963
|
|
|
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
|
|
|
msgstr "Para más características de reporte, utilice el complemento Reporting."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3821
|
|
|
msgid "(version: %s)"
|
|
|
msgstr "(versión: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:427 admin.php:546
|
|
|
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
|
|
msgstr "Tenga en cuenta que los servidores de correo suelen tener límites de tamaño, por lo general alrededor de %s MB; los respaldos más grandes que los límites probablemente no lleguen."
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:427 admin.php:545
|
|
|
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
|
|
|
msgstr "Cuando el método de almacenamiento en correo electrónico está habilitado, también se envía todo el respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:149 backup.php:926
|
|
|
msgid "Latest status:"
|
|
|
msgstr "Último estado:"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:925
|
|
|
msgid "Backup contains:"
|
|
|
msgstr "El respaldo contiene:"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:886
|
|
|
msgid "Backed up: %s"
|
|
|
msgstr "Respaldado: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:232 backup.php:880
|
|
|
msgid "The log file has been attached to this email."
|
|
|
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) ha sido adjuntado a este correo electrónico."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:844
|
|
|
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
|
|
msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor, envíe una solicitud de soporte"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:841
|
|
|
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
|
|
msgstr "Sólo base de datos (los ficheros no formaban parte de este respaldo)"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:841
|
|
|
msgid "Database (files backup has not completed)"
|
|
|
msgstr "Base de datos (el respaldo de los ficheros no se ha completado)"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:838
|
|
|
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
|
|
|
msgstr "Ficheros sólo (la base de datos no formaba parte de este respaldo)"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:838
|
|
|
msgid "Files (database backup has not completed)"
|
|
|
msgstr "Ficheros (el respaldo de la base de datos no se ha completado)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:229 backup.php:836
|
|
|
msgid "Files and database"
|
|
|
msgstr "Ficheros y base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
|
|
msgstr "(Esto se aplica a todos los plugins de respaldo de WordPress a menos que hayan sido codificados explícitamente para su compatibilidad con multisitio)."
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
|
|
msgstr "Sin la actualización, UpdraftPlus permite <strong>a todos</ strong> los administradores de blog que puedan modificar los ajustes del plugin para respaldar (y por tanto acceder a los datos, incluidas las contraseñas) y restaurar (incluido con modificaciones personalizadas, por ejemplo, cambiar las contraseñas) <strong>toda la red</strong>."
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
|
|
|
msgstr "WordPress Multisitio está soportado, con características extra, por UpdraftPlus Premium, o el complemento Multisitio."
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
|
|
msgstr "Esta es una instalación Multisitio de WordPress."
|
|
|
|
|
|
#: options.php:185
|
|
|
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
|
|
msgstr "Advertencia de UpdraftPlus:"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:488
|
|
|
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
|
|
msgstr "(o conectar usando el formulario en esta página si ya lo ha comprado)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:474
|
|
|
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
|
|
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder activarlo"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:471
|
|
|
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
|
|
msgstr "por favor, siga este enlace para actualizar el plugin para poder conseguirlo"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
|
|
|
msgid "latest"
|
|
|
msgstr "último"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:459
|
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
|
msgstr "Su versión: %s"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:457
|
|
|
msgid "You've got it"
|
|
|
msgstr "Lo tiene"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:423
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Support"
|
|
|
msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:381
|
|
|
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
|
|
msgstr "Está disponible una actualización para UpdraftPlus conteniendo sus complementos - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
|
|
msgstr "Complementos de UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:94
|
|
|
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
|
|
msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor, siga este enlace para conseguirla."
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:582 methods/updraftvault.php:600
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:795
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta, pero no se comprendió"
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:792
|
|
|
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
|
|
msgstr "Su dirección de correo y contraseña no fueron reconocidas por UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:555 udaddons/updraftplus-addons.php:752
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com devolvió una respuesta que no pudimos entender (dato: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:682
|
|
|
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus.Com respondió, pero no se entendió la respuesta"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/updraftplus-addons.php:680
|
|
|
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
|
|
msgstr "Falló la conexión a UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3944 methods/email.php:74
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
msgstr "Reportando"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1499
|
|
|
msgid "Options (raw)"
|
|
|
msgstr "Opciones (en bruto)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:425 admin.php:544
|
|
|
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
|
|
msgstr "Enviar un reporte sólo cuando hay advertencias/errores"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1602
|
|
|
msgid "Content URL:"
|
|
|
msgstr "URL del contenido:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:157
|
|
|
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3867
|
|
|
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
|
|
|
msgstr "Vea también el complento \"More Files\" de nuestra tienda."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2945 class-updraftplus.php:599
|
|
|
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
|
|
msgstr "Su espacio libre en su cuenta de alojamiento es muy bajo - sólo quedan %s MB "
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:583
|
|
|
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
|
|
msgstr "La cantidad de memoria (RAM) permitida por PHP es muy baja (%s MB) - debería incrementarla para evitar fallos por insuficiencia de memoria (consulte a su proveedor de alojamiento para más información)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:547
|
|
|
msgid "Manage Addons"
|
|
|
msgstr "Gestionar complementos"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:489
|
|
|
msgid "Buy It"
|
|
|
msgstr "Comprarlo"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:488
|
|
|
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
|
|
msgstr "Consígalo en la tienda de UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
|
|
|
msgid "activate it on this site"
|
|
|
msgstr "activarlo en este sitio"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:484
|
|
|
msgid "You have an inactive purchase"
|
|
|
msgstr "Tiene una compra inactiva"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:474
|
|
|
msgid "Assigned to this site"
|
|
|
msgstr "Asignado a este sitio"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:471
|
|
|
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
|
|
msgstr "Disponible para su sitio (mediante todos sus complementos comprados)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:465
|
|
|
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
|
|
msgstr "(parece una versión pre-lanzada o retirada)"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:425
|
|
|
msgid "Go here"
|
|
|
msgstr "Vaya aquí"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:425
|
|
|
msgid "Need to get support?"
|
|
|
msgstr "¿Necesita soporte?"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:407
|
|
|
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
|
|
msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar sus complementos."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:340
|
|
|
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
|
|
msgstr "Fue recibida una respuesta desconocida. La respuesta fue:"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:339
|
|
|
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
|
|
msgstr "Reclamación no concedida - sus dados de inicio de sesión eran erróneos"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:337
|
|
|
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
|
|
msgstr "Por favor, espere mientras se hace la reclamación..."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:290
|
|
|
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
|
|
msgstr "Ocurrieron errores cuando se intentaba conectar a UpdraftPlus.Com:"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:281
|
|
|
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
msgstr "Actualmente <strong>no está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:272
|
|
|
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
|
|
msgstr "Si compró nuevos complementos, entonces siga este enlace para actualizar su conexión"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:271
|
|
|
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
|
|
msgstr "Actualmente <strong>está conectado</strong> a una cuenta UpdraftPlus.Com."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:242
|
|
|
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
|
|
msgstr "¿Le interesa saber sobre la seguridad de su contraseña UpdraftPlus.Com? Lea sobre ello aquí."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:183
|
|
|
msgid "Forgotten your details?"
|
|
|
msgstr "¿Ha olvidado sus datos?"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:172
|
|
|
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
|
|
msgstr "¿Aún no tiene una cuenta? ¡Consiga una (es gratis)!"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:141
|
|
|
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
|
|
msgstr "Conectar con su cuenta UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:120
|
|
|
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
|
|
|
msgstr "Su versión de PHP del servidor web es demasiado antigua ("
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:114
|
|
|
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
|
|
msgstr "Parece tener el plugin UpdraftPlus instalado obsoleto - ¿Tal vez lo obtuvo por error?"
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:113
|
|
|
msgid "Go here to begin installing it."
|
|
|
msgstr "Vaya aquí para comenzar la instalación."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:113
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus no está instalado aún."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:110
|
|
|
msgid "Go here to activate it."
|
|
|
msgstr "Vaya aquí para activarlo."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:109
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus no está activado aún."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
|
|
|
msgid "Go here to connect."
|
|
|
msgstr "Vaya aquí para conectar."
|
|
|
|
|
|
#: udaddons/options.php:100
|
|
|
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
|
|
msgstr "Aún no tiene conectada su cuenta UpdraftPlus.Com, para permitirle la lista de sus complementos adquiridos."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
|
|
|
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
|
|
msgstr "Sin esto, el cifrado será mucho más lento."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
|
|
|
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
|
|
|
msgstr "Su servidor web no tiene instalado el módulo %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:967
|
|
|
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
|
|
msgstr "<strong>(Parece estar autenticado ya</strong>, aunque puede autenticarse de nuevo para recargar su acceso si ha tenido un problema)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3048
|
|
|
msgid "Drop backup files here"
|
|
|
msgstr "Soltar ficheros de respaldo aquí"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3687
|
|
|
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
|
|
|
msgstr "administrar WordPress desde la línea de comandos - gran ahorro de tiempo"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3687
|
|
|
msgid "Check out WordShell"
|
|
|
msgstr "Revisar WordShell"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3677
|
|
|
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
|
|
|
msgstr "¿Quiere más características o pagar el apoyo garantizado? Eche un vistazo a UpdraftPlus.Com"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:554
|
|
|
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
|
|
msgstr "El servidor web devolvió un código de error (pruebe de nuevo, o revise los archivos de registro de su servidor web)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:552
|
|
|
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
|
|
|
msgstr "La operación de restauración ha empezado. No presiones parar o cierre el navegador hasta que indique que ha finalizado."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:550
|
|
|
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
|
|
msgstr "Si excluye tanto la base de datos como los ficheros, ¡entonces ha excluido todo!"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1596
|
|
|
msgid "Site home:"
|
|
|
msgstr "Inicio del sitio:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morestorage.php:78
|
|
|
msgid "Remote Storage Options"
|
|
|
msgstr "Opciones de almacenamiento externo"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:292 addons/autobackup.php:385
|
|
|
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
|
|
msgstr "(los archivos de registro se pueden encontrar en la página de ajustes de UpdraftPlus normalmente)..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:252 addons/autobackup.php:999
|
|
|
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
|
|
msgstr "Recordar esta elección para la próxima vez (aún tendrá la opción de cambiarlo)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:351 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
|
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
|
msgstr "Falló la subida"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3833
|
|
|
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
|
|
|
msgstr "Puede enviar un respaldo a más de un destino con un complemento."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3420
|
|
|
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
|
|
msgstr "Nota: la barra de progreso de abajo está basada en las etapas, no en el tiempo. No detenga el respaldo simplemente porque parezca haber permanecido en el mismo lugar por un tiempo - esto es normal."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3318
|
|
|
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
|
|
|
msgstr "(%s%%, fichero %s de %s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:253 addons/autobackup.php:1004
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:137
|
|
|
msgid "Read more about how this works..."
|
|
|
msgstr "Leer más sobre cómo funciona esto..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:485
|
|
|
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
|
|
msgstr "Fallo: Pudimos identificarnos, pero no pudimos crear con éxito un fichero en esta localización."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:483
|
|
|
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
|
|
|
msgstr "Fallo: Fue posible identificarse e ir al directorio indicado, pero falló la creación del fichero en esa ubicación."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:402
|
|
|
msgid "Use SCP instead of SFTP"
|
|
|
msgstr "Utilice SCP en lugar de SFTP"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:46
|
|
|
msgid "SCP/SFTP user setting"
|
|
|
msgstr "Ajuste del usuario SCP/SFTP"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:45
|
|
|
msgid "SCP/SFTP host setting"
|
|
|
msgstr "Ajuste del alojamiento (host) SCP/SFTP"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:58
|
|
|
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
|
|
|
msgstr "El intento de enviar el respaldo mediante correo electrónico falló (probablemente el respaldo fue demasiado grande para este método)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:45
|
|
|
msgid "Backup is of: %s."
|
|
|
msgstr "El respaldo es de: %s."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:640
|
|
|
msgid "%s settings test result:"
|
|
|
msgstr "Resultados del test de los ajustes %s:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4611 admin.php:4613
|
|
|
msgid "(Not finished)"
|
|
|
msgstr "(No finalizado)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4613
|
|
|
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
|
|
msgstr "Si está viendo más respaldos de los que esperaba, probablemente sea porque la eliminación de paquetes de respaldo antiguos no se hará hasta que se complete un respaldo más reciente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4022
|
|
|
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
|
|
msgstr "<b>No</b> lo coloque en su directorio de subidas (uploads) o de plugins, pues esto causará que se hagan respaldos de los respaldos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4022
|
|
|
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
|
|
msgstr "Esto es donde UpdraftPlus escribirá los ficheros zip que crea inicialmente. Este directorio tiene que poder ser escrito por su servidor web. Está relacionado con su directorio de contenidos (el cuál se llama por defecto wp-content)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3415
|
|
|
msgid "Job ID: %s"
|
|
|
msgstr "ID del trabajo: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3400
|
|
|
msgid "last activity: %ss ago"
|
|
|
msgstr "última actividad: hace %ss"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3399
|
|
|
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
|
|
|
msgstr "siguiente reanudación: %d (tras %ss)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3382 central/bootstrap.php:404 central/bootstrap.php:411
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:340 methods/updraftvault.php:420
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3332
|
|
|
msgid "Backup finished"
|
|
|
msgstr "Respaldo finalizado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3327
|
|
|
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
|
|
msgstr "Esperando hasta la hora programada para reintentar por errores"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3323
|
|
|
msgid "Pruning old backup sets"
|
|
|
msgstr "Eliminando paquetes de respaldo antiguos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3311
|
|
|
msgid "Uploading files to remote storage"
|
|
|
msgstr "Subiendo ficheros al alojamiento externo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3380
|
|
|
msgid "Encrypted database"
|
|
|
msgstr "Base de datos cifrada"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3372
|
|
|
msgid "Encrypting database"
|
|
|
msgstr "Cifrando base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3346
|
|
|
msgid "Created database backup"
|
|
|
msgstr "Respaldo de la base de datos creado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3359
|
|
|
msgid "table: %s"
|
|
|
msgstr "tabla: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3357
|
|
|
msgid "Creating database backup"
|
|
|
msgstr "Creando respaldo de la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3305
|
|
|
msgid "Created file backup zips"
|
|
|
msgstr "Ficheros zip de respaldo creados"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3292
|
|
|
msgid "Creating file backup zips"
|
|
|
msgstr "Creando ficheros zip de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3287
|
|
|
msgid "Backup begun"
|
|
|
msgstr "Respaldo iniciado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2934
|
|
|
msgid "Backups in progress:"
|
|
|
msgstr "Respaldo en progreso:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:864
|
|
|
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
|
|
msgstr "El programador está deshabilitado en su instalación de WordPress, mediante el ajuste DISABLE_WP_CRON. No se pueden ejecutar respaldos (incluido "Respaldar ahora") a menos que tenga una configuración apropiada para llamar manualmente al programador, o que sea habilitado."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:646
|
|
|
msgid "file"
|
|
|
msgstr "fichero"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:639
|
|
|
msgid "folder"
|
|
|
msgstr "carpeta"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:639 restorer.php:646
|
|
|
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en tu directorio de contenidos, pero falló - por favor, revisa los permisos y habilita el acceso (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2632
|
|
|
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
|
|
msgstr "El respaldo no ha terminado; una reanudación está programada"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1636
|
|
|
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
|
|
msgstr "Su sitio web es visitado con poca frecuencia y UpdraftPlus no está recibiendo los recursos que se espera, por favor lea esta página:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:880
|
|
|
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115
|
|
|
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115
|
|
|
#: methods/googledrive.php:244
|
|
|
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
|
|
msgstr "La autenticación de %s no pudo seguir adelante, porque algo en su sitio lo impide. Pruebe a desactivar sus otros plugins y el cambio a un tema predeterminado. (En concreto, se busca el componente que envía la salida (con mayor probabilidad advertencias/errores PHP) antes de que comience la página. La desactivación de la configuración de depuración también puede ayudar)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2510
|
|
|
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
|
|
msgstr "Su límite de memoria PHP (establecido por su proveedor de alojamiento web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó incrementarlo pero no tuvo éxito. Este plugin puede luchar con un límite de memoria inferior a 64 MB - especialmente si tiene ficheros muy grandes subidos (aunque, por otro lado, muchos sitios tienen éxito con un límite de 32 MB - aunque su experiencia puede variar)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:1009 admin.php:595
|
|
|
msgid "Proceed with update"
|
|
|
msgstr "Proceder con la actualización"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:1008
|
|
|
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
|
|
msgstr "No abortar después de pulsar Continuar abajo - espere a que el respaldo se complete."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:113 addons/autobackup.php:985
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
|
|
msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:475
|
|
|
msgid "Errors have occurred:"
|
|
|
msgstr "Han ocurrido errores:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:447
|
|
|
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
msgstr "Creando respaldo con UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:394 addons/autobackup.php:522
|
|
|
#: addons/autobackup.php:573
|
|
|
msgid "Automatic Backup"
|
|
|
msgstr "Respaldo automático"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:385
|
|
|
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
msgstr "Creando respaldo de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:374
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
|
|
|
msgstr "No tiene suficientes permisos para actualizar este sitio."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:353
|
|
|
msgid "themes"
|
|
|
msgstr "themes"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:346
|
|
|
msgid "plugins"
|
|
|
msgstr "plugins"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:296 addons/autobackup.php:392
|
|
|
msgid "Starting automatic backup..."
|
|
|
msgstr "Comenzando respaldo automático..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:292
|
|
|
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
|
|
msgstr "Creando respaldo de %s y de la base de datos con UpdraftPlus..."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:250
|
|
|
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
|
|
msgstr "Automáticamente respalda (si procede) plugins, temas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
|
|
|
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
|
|
msgstr "Si no está seguro, debería parar; podría destruir su instalación de WordPress."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
|
|
|
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
|
|
|
msgstr "Este no parece un respaldo del núcleo de WordPress válido - el fichero %s no fue encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:116
|
|
|
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
|
|
msgstr "Imposible abrir el fichero zip (%s) - no se pudo pre-escanear para comprobar su integridad."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:106
|
|
|
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
|
|
msgstr "Imposible leer el fichero zip (%s) - no se pudo pre-escanear para comprobar su integridad."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
msgid "More plugins"
|
|
|
msgstr "Más plugins"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2307 admin.php:2706
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
msgstr "Soporte"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3962
|
|
|
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de tabla cuando escaneó el respaldo de la base de datos."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3957
|
|
|
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
|
|
msgstr "Este respaldo de la base de datos no tiene las tablas del núcleo de WordPress: %s"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3854
|
|
|
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
|
|
msgstr "Está importando desde una versión más reciente de WordPress (%s) a una anterior (%s). No hay garantías de que WordPress puede gestionar esto."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3770
|
|
|
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
|
|
msgstr "La base de datos es demasiado pequeña para ser una base de datos válida de WordPerss (tamaño: %s KB)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:562 admin.php:828
|
|
|
msgid "Update Theme"
|
|
|
msgstr "Actualizar tema"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:511 admin.php:824
|
|
|
msgid "Update Plugin"
|
|
|
msgstr "Actualizar plugin"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:688
|
|
|
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:688
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically take a backup of your plugins or themes and database before you update."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:988 admin.php:671 admin.php:838
|
|
|
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
|
|
msgstr "Esté seguro con un respaldo automático"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:670 admin.php:837
|
|
|
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
|
|
|
msgstr "Descartar (por %s semanas)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2204
|
|
|
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
|
|
|
msgstr "La ruta de los ficheros subidos (%s) no existe - reajustando (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2466
|
|
|
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
|
|
msgstr "Si aún puede leer estas palabras después de que la página termine de cargarse, entonces hay un problema en el sitio con JavaScript o jQuery."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:589
|
|
|
msgid "The file was uploaded."
|
|
|
msgstr "El fichero fue subido."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:588
|
|
|
msgid "Unknown server response status:"
|
|
|
msgstr "Respuesta de estado del servidor desconocida:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:587
|
|
|
msgid "Unknown server response:"
|
|
|
msgstr "Respuesta del servidor desconocida:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:586
|
|
|
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
|
|
msgstr "Esta clave de descifrado será usada:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:585
|
|
|
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
|
|
msgstr "Siga este enlace para intentar descifrar y descargar en su equipo el fichero de la base de datos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:584
|
|
|
msgid "Upload error"
|
|
|
msgstr "Error de subida"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:583
|
|
|
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
|
|
msgstr "Este fichero no parece ser un archivo de base de datos cifrado por UpdraftPlus (estos ficheros son .gz.crypt y tienen un nombre como: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:582
|
|
|
msgid "Upload error:"
|
|
|
msgstr "Error de subida:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:581
|
|
|
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
|
|
msgstr "(asegúrese de que estuvo intentando subir un fichero zip creado previamente por UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:573
|
|
|
msgid "and then, if you wish,"
|
|
|
msgstr "y entonces, si lo desea,"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:572
|
|
|
msgid "Download to your computer"
|
|
|
msgstr "Descargar a tu equipo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:571
|
|
|
msgid "Delete from your web server"
|
|
|
msgstr "Eliminar de tu servidor web"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:772
|
|
|
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
|
|
msgstr "Ejemplos de proveedores de almacenamiento compatibles con S3:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4967
|
|
|
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
|
|
|
msgstr "No se eliminará ningún archivo tras desempaquetarlo, porque no había espacio en el almacenamiento en la nube para este respaldo."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4580
|
|
|
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
|
|
msgstr "Parece que no encuentra uno o más archivos de este paquete multi-archivo."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4577
|
|
|
msgid "(%d archive(s) in set)."
|
|
|
msgstr "(%d archivo(s) en el paquete)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3999
|
|
|
msgid "Split archives every:"
|
|
|
msgstr "Dividir archivos cada:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:269
|
|
|
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
|
|
msgstr "Error: el servidor nos envió una respuesta (JSON) que no entendimos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:563
|
|
|
msgid "Warnings:"
|
|
|
msgstr "Advertencias:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:562
|
|
|
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
|
|
msgstr "Error: el servidor envió una respuesta vacía."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2202
|
|
|
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
|
|
msgstr "Parece un fichero creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no conoce este tipo de objeto: %s. ¿Quizás tenga que instalar un complemento?"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1432
|
|
|
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
|
|
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunos errores. Tendrá que cancelar y corregir cualquier problema antes de reintentar."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1430
|
|
|
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
|
|
msgstr "Los ficheros de archivo de respaldo han sido procesados, pero con algunas advertencias. Si todo está bien, entonces presione de nuevo Restaurar para proceder. En otro caso, cancele y corrija los problemas primero."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1428
|
|
|
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
|
|
msgstr "Los ficheros de archivo del respaldo han sido procesados con éxito. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1423
|
|
|
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
|
|
msgstr "Este paquete de respaldo multi-archivo parece tener los siguientes archivos perdidos: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1408
|
|
|
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
|
|
msgstr "El fichero (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño (%s) diferente al que era esperado (%s) - puede estar corrupto."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1403
|
|
|
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
|
|
msgstr "El fichero fue encontrado, pero con peso 0 (tiene que volverlo a subir): %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1401
|
|
|
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
|
|
msgstr "Fichero no encontrado (tiene que subirlo): %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1332
|
|
|
msgid "No such backup set exists"
|
|
|
msgstr "No existe tal paquete de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1112
|
|
|
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
|
|
msgstr "El archivo de respaldo para este fichero no pudo ser encontrado. El método de alojamiento remoto en uso (%s) no nos permite recuperar los ficheros. Para realizar cualquier restauración usando UpdraftPlus, necesitará obtener una copia de este fichero y colocarlo en la carpeta de trabajo de UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:588
|
|
|
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
|
|
|
msgstr "Fallo al mover directorio (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:579
|
|
|
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
|
|
|
msgstr "Fallo al mover fichero (revise sus permisos de fichero y su cuota de disco): %s"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:154
|
|
|
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
|
|
msgstr "Moviendo el respaldo desempaquetado a su lugar..."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2649 backup.php:2905
|
|
|
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
|
|
msgstr "Fallo al abrir el fichero zip (%s) - %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:94
|
|
|
msgid "WordPress root directory server path: %s"
|
|
|
msgstr "Ruta de acceso del directorio raíz de WordPress en el servidor: %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:817
|
|
|
msgid "%s end-point"
|
|
|
msgstr "%s punto final"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:779
|
|
|
msgid "... and many more!"
|
|
|
msgstr "... ¡y mucho más!"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
|
|
|
msgid "S3 (Compatible)"
|
|
|
msgstr "S3 (Compatible)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4888
|
|
|
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
|
|
msgstr "El fichero no está en el alojamiento local - es necesario recuperarlo del alojamiento externo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4875
|
|
|
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
|
|
msgstr "Buscando archivo (%s), nombre del fichero: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4836
|
|
|
msgid "Final checks"
|
|
|
msgstr "Comprobaciones finales"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4005
|
|
|
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
|
|
msgstr "Active esta opción para eliminar todos los ficheros de respaldo superfluos desde el servidor una vez finalizada la ejecución de este respaldo (es decir, si la desactiva, entonces los ficheros expedidos también se mantendrán a nivel local)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3908
|
|
|
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
|
|
msgstr "Suelte los ficheros cifrados de base de datos (ficheros db.gz.crypt) aquí para subirlos y descifrarlos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4122
|
|
|
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
|
|
msgstr "Su ruta del directorio wp-content en el servidor: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:578
|
|
|
msgid "Raw backup history"
|
|
|
msgstr "Historial de respaldo en bruto"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
|
|
|
msgid "Show raw backup and file list"
|
|
|
msgstr "Mostrar el historial de respaldo en bruto y la lista de ficheros"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:561
|
|
|
msgid "Processing files - please wait..."
|
|
|
msgstr "Procesando ficheros - por favor, espere..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3015 admin.php:5019
|
|
|
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
|
|
|
msgstr "Por favor consulte las preguntas frequentes (FAQ) para obtener ayuda sobre qué hacer."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3015
|
|
|
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
|
|
msgstr "Su instalación WordPress tiene un problema con la salida al espacio en blanco extra. Esto puede corromper los respaldos que se generen."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3778
|
|
|
msgid "Failed to open database file."
|
|
|
msgstr "Fallo al abrir el fichero de la base de datos."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3758
|
|
|
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
|
|
|
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1471
|
|
|
msgid "Known backups (raw)"
|
|
|
msgstr "Respaldos conocidos (en bruto)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:944
|
|
|
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
|
|
|
msgstr "No es posible enumerar los ficheros en ese directorio."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:939
|
|
|
msgid "Files found:"
|
|
|
msgstr "Ficheros encontrados:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1329
|
|
|
msgid "Using directory from backup: %s"
|
|
|
msgstr "Directorio usado por los respaldos: %s"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1789
|
|
|
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
|
|
msgstr "El motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:315
|
|
|
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
|
|
|
msgstr "Esto parece una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente), pero no ha marcado la opción buscar y reemplazar en la base de datos. Esto normalmente es un error del usuario."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4908
|
|
|
msgid "file is size:"
|
|
|
msgstr "Tamaño del fichero:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:356
|
|
|
#: addons/migrator.php:359 admin.php:864 admin.php:2471 backup.php:2952
|
|
|
#: updraftplus.php:147
|
|
|
msgid "Go here for more information."
|
|
|
msgstr "Más información aquí."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:560
|
|
|
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
|
|
msgstr "Algunos ficheros se estan descargando aún o están siendo procesados - espere por favor."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3826 class-updraftplus.php:3844
|
|
|
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
|
|
msgstr "Este paquete de respaldo es de un sitio diferente - esto no es una restauración, sino una migración. Necesita el complemento Migrator para hacer este trabajo."
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
|
|
msgstr "La zona horaria usada es la establecida en sus ajustes de WordPress, en Ajustes -> General."
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
|
|
|
msgstr "Introduzca en el formato HH:MM (por ejemplo 14:22)."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:111
|
|
|
msgid "%s upload failed"
|
|
|
msgstr "Falló la subida de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
|
|
|
msgid "%s login failure"
|
|
|
msgstr "Fallo en el inicio de sesión de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:406
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
|
|
msgstr "No parece estar autenticado con %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:373
|
|
|
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
|
|
msgstr "Fallo al acceder a %s cuando se eliminaba (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:365
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
|
|
msgstr "No parece estar autenticado con %s (mientras la eliminación)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:118
|
|
|
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
|
|
|
msgstr "Error de Dropbox: %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:422
|
|
|
msgid "Error - failed to download the file from %s"
|
|
|
msgstr "Error - fallo al descargar el fichero desde %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:418
|
|
|
msgid "Error - no such file exists at %s"
|
|
|
msgstr "Error - no existe tal fichero en %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:217 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:839
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:403 methods/stream-base.php:266
|
|
|
#: methods/stream-base.php:273 methods/stream-base.php:286
|
|
|
msgid "%s Error"
|
|
|
msgstr "Error %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:78
|
|
|
msgid "%s error - failed to upload file"
|
|
|
msgstr "Error %s - fallo al subir fichero"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:929 methods/cloudfiles.php:211
|
|
|
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
|
|
msgstr "Error %s - fallo al re-ensamblar las partes"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:300
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:437
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:440 methods/openstack-base.php:457
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:462
|
|
|
msgid "%s authentication failed"
|
|
|
msgstr "Falló la autenticación %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:452 admin.php:2147
|
|
|
#: admin.php:2194 admin.php:2202 class-updraftplus.php:714
|
|
|
#: class-updraftplus.php:720 class-updraftplus.php:3746
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3748 class-updraftplus.php:3884
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3917 methods/googledrive.php:304 restorer.php:933
|
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
|
msgstr "Error: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3695
|
|
|
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
|
|
msgstr "El directorio de respaldo especificado existe, pero <b>no></b> se puede escribir."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3693
|
|
|
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
|
|
msgstr "El directorio de respaldo especificado <b>no></b> existe."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3427 admin.php:3649 class-updraftplus.php:3826
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3844
|
|
|
msgid "Warning: %s"
|
|
|
msgstr "Aviso: %s"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2613
|
|
|
msgid "Last backup job run:"
|
|
|
msgstr "Último respaldo realizado:"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2671
|
|
|
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
|
|
msgstr "Se ha encontrado un fichero muy grande: %s (tamaño: %s MB)"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:2047 backup.php:2077
|
|
|
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
|
|
msgstr "%s: fichero no legible - no se pudo respaldar"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1474
|
|
|
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
|
|
|
msgstr "La tabla %s tiene muchas filas (%s) - esperamos que su proveedor de alojamiento web le proporcione los recursos suficientes para volcar esa tabla en el respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1593
|
|
|
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
|
|
|
msgstr "Ocurrió un error mientras se cerraba el fichero final de la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:871
|
|
|
msgid "Warnings encountered:"
|
|
|
msgstr "Advertencias encontradas:"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2620
|
|
|
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
|
|
msgstr "El respaldo al parecer tuvo éxito (con advertencias) y se ha completado"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:612
|
|
|
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
|
|
msgstr "Tu espacio libre en disco es muy bajo - sólo quedan %s MB"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:460
|
|
|
msgid "New site:"
|
|
|
msgstr "Nuevo sitio:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:515
|
|
|
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
|
|
|
msgstr "<strong>Error</strong>: URL del sitio utilizada actualmente."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:435
|
|
|
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
|
|
msgstr "Sitio migrado (desde UpdraftPlus)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:374
|
|
|
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
|
|
msgstr "Introduzca los detalles de dónde debe estar este nuevo sitio dentro de su instalación multisitio:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:373
|
|
|
msgid "Information needed to continue:"
|
|
|
msgstr "Información necesaria para continuar:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:330
|
|
|
msgid "Network activating theme:"
|
|
|
msgstr "Activación del tema de la red:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:320
|
|
|
msgid "Processed plugin:"
|
|
|
msgstr "Plugin procesado:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:74
|
|
|
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
|
|
msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir el directorio:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
|
|
|
msgstr "Algunos servidores anuncian como disponible el FTP cifrado, pero luego dan errores de exceso de tiempo de ejecución cuando intentas usarlos. Si encuentra que esto está ocurriendo, vaya a los \"Ajustes para expertos\" (abajo) y apague ahí el SSL."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:793
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
|
|
msgstr "Su instalación PHP del servidor no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web y pregunte sobre el mismo para habilitarlo."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
msgid "Please check your access credentials."
|
|
|
msgstr "Por favor, revise sus credenciales de acceso."
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:172 methods/s3.php:1009
|
|
|
msgid "The error reported by %s was:"
|
|
|
msgstr "El error reportado por %s fue:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1348
|
|
|
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
|
|
msgstr "Por favor, facilite la información solicitada y luego continúe."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2041
|
|
|
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
|
|
|
msgstr "No se puede eliminar tablas, por lo que en lugar de eliminar (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2024
|
|
|
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
|
|
|
msgstr "No se pueden crear nuevas tablas, por lo que se está omitiendo este comando (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3895 restorer.php:1633
|
|
|
msgid "Site information:"
|
|
|
msgstr "Información del sitio:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1504
|
|
|
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
|
|
msgstr "Su usuario de la base de datos no tiene permiso para crear tablas. Haremos lo posible para restaurar simplemente vaciando las tablas, lo que debería funcionar, siempre y cuando a) esté restaurando a partir de una versión de WordPress con la misma estructura de la base de datos, y b) su base de datos importada no contenga ninguna tabla que no esté ya presente en el sitio donde se está importando."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:315 admin.php:2466 class-updraftplus.php:3888
|
|
|
#: restorer.php:1955
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
|
msgstr "Advertencia:"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3880 restorer.php:162
|
|
|
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
|
|
msgstr "Está ejecutando sobre una instalación multisitio de WordPress - pero su respaldo no es de un sitio multisitio."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4863
|
|
|
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
|
|
msgstr "Omitiendo la restauración del núcleo de WordPress al importar un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía cualquier cosa necesaria en su directorio WordPress, tendrá que volverla a añadir manualmente desde el fichero zip."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4178 methods/updraftvault.php:244
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
|
|
msgstr "La instalación PHP de su servidor web no incluye un módulo <strong>necesario</strong> para %s (%s). Por favor, contacto con el soporte de su proveedor de alojamiento web y solicite la activación del módulo."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:596
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:298 addons/autobackup.php:389 admin.php:553
|
|
|
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
|
|
|
#: methods/remotesend.php:220 methods/remotesend.php:237
|
|
|
msgid "Unexpected response:"
|
|
|
msgstr "Respuesta inesperada:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:423 admin.php:549
|
|
|
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
|
|
msgstr "Para enviar a más de una dirección, sepárelas con comas."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:576
|
|
|
msgid "PHP information"
|
|
|
msgstr "Información PHP"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
msgid "zip executable found:"
|
|
|
msgstr "encontrado zip ejecutable:"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
|
|
|
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
|
|
msgstr "mostrar información PHP (phpinfo)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
msgid "Get it here."
|
|
|
msgstr "Consígalo aquí."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
|
|
msgstr "Entonces, prueba nuestro complemento \"Migrator\". Tras usarlo una vez, habrá amortizado el precio de compra en comparación con el tiempo necesario para copiar un sitio a mano."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2627
|
|
|
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
|
|
msgstr "¿Quiere migrar o clonar/duplicar un sitio?"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:165
|
|
|
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
|
|
|
msgstr "Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para ver cómo se hace paso a paso."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2622
|
|
|
msgid "Migrate Site"
|
|
|
msgstr "Migrar sitio"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3104
|
|
|
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
|
|
msgstr "Eliminando... por favor, espere."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3103
|
|
|
msgid "Also delete from remote storage"
|
|
|
msgstr "Eliminar también del almacenamiento externo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2961
|
|
|
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
|
|
msgstr "Últimas noticias de UpdraftPlus.com:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2588
|
|
|
msgid "Clone/Migrate"
|
|
|
msgstr "Clonar/Migrar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2304
|
|
|
msgid "Premium"
|
|
|
msgstr "Premium"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2305
|
|
|
msgid "News"
|
|
|
msgstr "Noticias"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1643
|
|
|
msgid "Backup set not found"
|
|
|
msgstr "Paquete de respaldo no encontrado"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:157
|
|
|
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
|
|
msgstr "%s - no se puede respaldar esta entidad; el directorio correspondiente no existe (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
msgid "RSS link"
|
|
|
msgstr "Enlace al RSS"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
msgid "Blog link"
|
|
|
msgstr "Enlace al sitio"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3704
|
|
|
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
|
|
|
msgstr "Suscríbase al blog de UpdraftPlus para estar al día en noticias y ofertas"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:639
|
|
|
msgid "Testing %s Settings..."
|
|
|
msgstr "Probando los ajustes %s..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3038
|
|
|
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
|
|
msgstr "O bien, puede colocarlo manualmente en el directorio de UpdraftPlus (normalmente wp-content/updraft), por ejemplo mediante FTP, y luego usa el enlace \"re-escanear\" anterior."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:880
|
|
|
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
|
|
msgstr "El modo de depuración de UpdraftPlus está activado. Puede ver avisos de depuración en esta página no sólo de UpdraftPlus, sino de cualquier otro plugin instalado. Por favor, asegúrese de que el aviso que está viendo es de UpdraftPlus antes de elevar una solicitud de soporte."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:880
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:853
|
|
|
msgid "Errors encountered:"
|
|
|
msgstr "Errores encontrados:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:547
|
|
|
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
|
|
msgstr "Re-escaneando (buscando respaldos subidos manualmente al alojamiento interno de respaldos)..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:559
|
|
|
msgid "Begun looking for this entity"
|
|
|
msgstr "Comenzando a buscar esta entidad"
|
|
|
|
|
|
#: addons/dropbox-folders.php:26
|
|
|
msgid "Store at"
|
|
|
msgstr "Almacenar en"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1358
|
|
|
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
|
|
msgstr "\"%s\" no tiene clave primaria, se necesita un cambio manual en la fila %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1238
|
|
|
msgid "rows: %d"
|
|
|
msgstr "filas: %d"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1104
|
|
|
msgid "Time taken (seconds):"
|
|
|
msgstr "Tiempo usado (segundos):"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1103 admin.php:564
|
|
|
msgid "Errors:"
|
|
|
msgstr "Errores:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1102
|
|
|
msgid "SQL update commands run:"
|
|
|
msgstr "Ejecutando comandos de actualización SQL:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1101
|
|
|
msgid "Changes made:"
|
|
|
msgstr "Cambios hechos:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1100
|
|
|
msgid "Rows examined:"
|
|
|
msgstr "Filas examinadas:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1099
|
|
|
msgid "Tables examined:"
|
|
|
msgstr "Tablas examinadas:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:988
|
|
|
msgid "Could not get list of tables"
|
|
|
msgstr "No se pudo obtener el listado de tablas"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:952
|
|
|
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
|
|
|
msgstr "Buscar y reemplazar en la base de datos: reemplazar %s en la base de datos con %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:933
|
|
|
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
|
|
msgstr "Advertencia: la URL del sitio (%s) en la base de datos es diferente a la que era esperada (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:922
|
|
|
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
|
|
msgstr "Nada que hacer: la URL del sitio ya es: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:886 addons/migrator.php:890 addons/migrator.php:894
|
|
|
#: addons/migrator.php:899 addons/migrator.php:903 addons/migrator.php:908
|
|
|
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
|
|
msgstr "Error: parámetro vacío inesperado (%s, %s)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:849
|
|
|
msgid "This option was not selected."
|
|
|
msgstr "Esta opción no fue seleccionada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:846
|
|
|
msgid "Database: search and replace site URL"
|
|
|
msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:770 addons/migrator.php:1085
|
|
|
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
|
|
msgstr "Fallo: no se entienden los resultados devueltos por la operación %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:768 addons/migrator.php:1083
|
|
|
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
|
|
msgstr "Fallo: no fue posible empezar la operación %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
msgid "(learn more)"
|
|
|
msgstr "(aprenda más)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
|
|
msgstr "Buscar y reemplazar ubicación del sitio en la base de datos (migrar)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:533
|
|
|
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
|
|
msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con su URL de sitio actual, que es: %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:631
|
|
|
msgid "Blog uploads"
|
|
|
msgstr "Ficheros subidos del sitio"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:359 addons/multisite.php:624
|
|
|
msgid "Must-use plugins"
|
|
|
msgstr "Plugins que tiene que usar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:194
|
|
|
msgid "You do not have permission to access this page."
|
|
|
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
|
msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a esta página."
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:174
|
|
|
msgid "Multisite Install"
|
|
|
msgstr "Instalar Multisitio"
|
|
|
|
|
|
#: addons/fixtime.php:545
|
|
|
msgid "starting from next time it is"
|
|
|
msgstr "a partir de la próxima vez es"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:430
|
|
|
msgid "Failure: Port must be an integer."
|
|
|
msgstr "Fallo: El puerto tiene que ser un número entero."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
msgstr "contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:142
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:417
|
|
|
msgid "host name"
|
|
|
msgstr "nombre del alojamiento (hostname)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:395
|
|
|
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
|
|
|
msgstr "Cuando cambie de directorio después de acceder - a menudo esto es relativo a su directorio personal."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:393
|
|
|
msgid "Directory path"
|
|
|
msgstr "Ruta de acceso del directorio"
|
|
|
|
|
|
#: addons/lockadmin.php:148 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:368
|
|
|
#: addons/webdav.php:68 methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:304
|
|
|
#: udaddons/options.php:145
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:354 addons/webdav.php:82
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "Puerto"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:347 addons/webdav.php:74
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
msgstr "Alojamiento (host)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:280
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to download"
|
|
|
msgstr "Error %s: Fallo al descargar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:460
|
|
|
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
|
|
|
msgstr "Revise sus permisos de fichero: No se pudo crear e introducir con éxito:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
|
|
|
msgid "No %s found"
|
|
|
msgstr "%s no encontrado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
|
|
|
msgstr "El cifrado explícito es usado por defecto. Para forzar el cifrado implícito (puerto 990), añada :990 a su servidor FTP abajo."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:38
|
|
|
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
|
|
|
msgstr "El FTP cifrado está disponible, y será probado en primer lugar automáticamente (después se volverá al no cifrado si no tiene éxito), a menos que que lo inhabilite usando las opciones para expertos. El botón 'Test FTP Login' le dirá qué tipo de conexión está in uso."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:442
|
|
|
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
|
|
|
msgstr "No se respaldaron %s directorios: no fue encontrado nada para respaldar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:202
|
|
|
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
|
|
|
msgstr "Tenga cuidado con lo que introduce - si introduce \"/\" entonces se intentará crear un zip con todo lo que hay en su servidor web."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:200
|
|
|
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
|
|
|
msgstr "Si lo usa, introduzca una ruta absoluta (no relativa a su instalación de WordPress)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:200
|
|
|
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
|
|
|
msgstr "Si no sabe para qué es esta opción, entonces no la necesita, y debería apagarla."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
|
|
|
msgid "Enter the directory:"
|
|
|
msgstr "Introduzca el directorio:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:179
|
|
|
msgid "More Files"
|
|
|
msgstr "Más ficheros"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:93
|
|
|
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
|
|
|
msgstr "Núcleo de WordPress (incluyendo cualquier adición a su directorio raíz de WordPress)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:86
|
|
|
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
|
|
|
msgstr "Los ficheros anteriores abarcan todo en una instalación de WordPress."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:67
|
|
|
msgid "Over-write wp-config.php"
|
|
|
msgstr "Sobre-escribir wp-confir.php"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
|
|
|
msgid "WordPress Core"
|
|
|
msgstr "Núcleo de WordPress"
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:316
|
|
|
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
|
|
msgstr "Fallo: no se pudo colocar un fichero en este directorio - por favor, revise sus credenciales."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:3481 admin.php:3516
|
|
|
#: admin.php:3525 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:302
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Fallo"
|
|
|
|
|
|
#: addons/webdav.php:44
|
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
|
msgstr "URL de WebDAV"
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:286
|
|
|
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
|
|
msgstr "Error de escritura local: Fallo al descargar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:273
|
|
|
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
|
|
|
msgstr "Error abriendo fichero externo: Fallo al descargar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
|
|
|
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
|
|
|
msgstr "Trozo %s: Ocurrió un error %s"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
|
|
|
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
|
|
|
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
|
|
|
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
|
|
|
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:151
|
|
|
#: methods/stream-base.php:185 methods/stream-base.php:250
|
|
|
msgid "No %s settings were found"
|
|
|
msgstr "No se encontraron los ajustes %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:381
|
|
|
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
|
|
msgstr "Fallo: la identificación tuvo éxito, pero no hemos podido crear un fichero en el directorio indicado."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:378
|
|
|
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
|
|
|
msgstr "Éxito: hemos iniciado sesión con éxito, y hemos confirmado la posibilidad de crear un fichero en el directorio indicado (tipo de ingreso:"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:369
|
|
|
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
|
|
|
msgstr "Fallo: no tuvo éxito el inicio de sesión con esas credenciales."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:351
|
|
|
msgid "Failure: No server details were given."
|
|
|
msgstr "Fallo: Los detalles del servidor no fueron dados."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:320
|
|
|
msgid "Needs to already exist"
|
|
|
msgstr "Tiene que existir ya"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:303
|
|
|
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
|
|
|
msgstr "Si desea cifrar (por ejemplo, está almacenando datos sensibles de su empresa), un complemento está disponible."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.php:303
|
|
|
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
|
|
|
msgstr "Sólo la versión estándar de UpdraftPlus sólo soporta FTP sin cifrar."
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:755 methods/dropbox.php:608
|
|
|
msgid "Your %s account name: %s"
|
|
|
msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:598 methods/dropbox.php:624
|
|
|
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
|
|
msgstr "aunque parte de la información devuelta no era esperada - su experiencia puede variar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:593 methods/dropbox.php:595
|
|
|
msgid "you have authenticated your %s account"
|
|
|
msgstr "tiene autenticada su cuenta %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
msgid "there's an add-on for that."
|
|
|
msgstr "hay un complemento para esto."
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
|
|
|
msgstr "Si respalda varios sitios en el mismo Dropbox y desea organizarlos con subcarpetas, entonces "
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
msgid "Backups are saved in"
|
|
|
msgstr "Los respaldos están guardados en"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:480 methods/dropbox.php:482
|
|
|
msgid "Need to use sub-folders?"
|
|
|
msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:208 methods/dropbox.php:229 methods/dropbox.php:245
|
|
|
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
|
|
msgstr "Error: fallo al subir el fichero a %s (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/dropbox.php:97 methods/dropbox.php:113
|
|
|
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
|
|
msgstr "No parece estar autenticado con Dropbox"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1026
|
|
|
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
|
|
msgstr "La comunicación con %s no fue cifrada."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1024
|
|
|
msgid "The communication with %s was encrypted."
|
|
|
msgstr "La comunicación con %s fue cifrada."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:1021
|
|
|
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
|
|
|
msgstr "Accedimos con éxito al bucket, y hemos podido crear ficheros en él."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1019
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
|
|
|
msgstr "Accedimos con éxito al bucket, pero el intento de crear un fichero en él falló."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1019
|
|
|
#: methods/s3.php:1031
|
|
|
msgid "Failure"
|
|
|
msgstr "Fallo"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:1007
|
|
|
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
|
|
|
msgstr "Fallo: No pudimos acceder o crear un bucket con éxito. Por favor, revise sus credenciales de acceso, y si estas son correctas encontes pruebe con otro nombre de bucket (quizás otro usuario de %s pueda tener ya uno con su nombre)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:145 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:1001
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
msgstr "Región"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:983
|
|
|
msgid "Failure: No bucket details were given."
|
|
|
msgstr "Fallo: No se dieron los del bucket."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:961
|
|
|
msgid "API secret"
|
|
|
msgstr "API secret"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:854
|
|
|
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
|
|
|
msgstr "Introduzca sólo un nombre de bucket o un bucket y ruta. Ejemplos: mybucket, mybucket/mypath"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:853
|
|
|
msgid "%s location"
|
|
|
msgstr "Ubicación de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:849
|
|
|
msgid "%s secret key"
|
|
|
msgstr "Clave secreta de %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:845
|
|
|
msgid "%s access key"
|
|
|
msgstr "clave de acceso %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:810
|
|
|
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
|
|
|
msgstr "Si ve errores sobre certificados SSL, vaya aquí para obtener ayuda."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:808
|
|
|
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
msgstr "Consiga su clave de acceso y su clave secreta desde su <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consola de %s</a>, luego elija un (normalmente único - para todos los usuarios de %s) nombre de bucket (letras y números) (y opcionalmente una ruta) a usar para almacenamiento. Este bucket será creado si no existe ya."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:442 methods/s3.php:616 methods/s3.php:718
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
|
|
msgstr "Error de %s: Fallo al acceder al bucket %s. Revise sus permisos y credenciales."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:701 methods/s3.php:747
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
|
|
|
msgstr "Error de %s: Fallo al descargar %s. Revise sus permisos y credenciales."
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:420
|
|
|
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
|
|
|
msgstr "Error de %s al re-ensamblar (%s): (vea el fichero del archivo de registro para saber más)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:416
|
|
|
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
|
|
|
msgstr "%s subida (%s): fallo re-ensamblando (vea el archivo de registro para más detalles)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:400
|
|
|
msgid "%s chunk %s: upload failed"
|
|
|
msgstr "%s trozo de %s: falló la subida"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:390
|
|
|
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
|
|
|
msgstr "Error de %s: el fichero %s fue reducido inesperadamente"
|
|
|
|
|
|
#: methods/s3.php:367
|
|
|
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
|
|
|
msgstr "%s subida: falló la obtención de una ID de subida para la subida multiparte - vea el fichero del archivo de registro para más detalles"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:69
|
|
|
msgid "Note:"
|
|
|
msgstr "Nota:"
|
|
|
|
|
|
#: methods/email.php:43
|
|
|
msgid "WordPress Backup"
|
|
|
msgstr "Respaldo de WordPress"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:476
|
|
|
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
|
|
|
msgstr "Accedimos al contenedor, y pudimos crear ficheros en él."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:556
|
|
|
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
|
|
msgstr "Error Cloud Files - accedimos al contenedor, pero falló la creación de un fichero en él"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:420
|
|
|
msgid "Failure: No container details were given."
|
|
|
msgstr "Fallo: Lo detalles del contenedor no fueron dados."
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:361 addons/webdav.php:62
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
|
|
|
#: methods/openstack2.php:121
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:957
|
|
|
msgid "API key"
|
|
|
msgstr "Clave API"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:273 addons/migrator.php:1861 addons/moredatabase.php:70
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
|
|
|
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:102 admin.php:616
|
|
|
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
|
|
|
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
|
|
|
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:957
|
|
|
#: methods/s3.php:961
|
|
|
msgid "Failure: No %s was given."
|
|
|
msgstr "Fallo: %s no fue dado."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:797
|
|
|
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
|
|
msgstr "El módulo %s de UpdraftPlus <strong>requiere</strong> %s. Por favor, no solicite soporte; no hay alternativa."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:490
|
|
|
msgid "Cloud Files container"
|
|
|
msgstr "Contenedor de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:486
|
|
|
msgid "Cloud Files API key"
|
|
|
msgstr "Clave API de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:482
|
|
|
msgid "Cloud Files username"
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:36 methods/cloudfiles-new.php:89
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:466
|
|
|
msgid "UK"
|
|
|
msgstr "Reino Unido (UK)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:35 methods/cloudfiles-new.php:88
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:465
|
|
|
msgid "US (default)"
|
|
|
msgstr "EEUU de Norteamérica (US)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:462
|
|
|
msgid "US or UK Cloud"
|
|
|
msgstr "Nube de EEUU o Reino Unido"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
|
|
|
#: methods/openstack2.php:94
|
|
|
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
|
|
msgstr "También, debería leer esta pregunta frecuente (FAQ) importante."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
|
|
|
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
|
|
msgstr "Consigue tu clave API desde tu <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">consola Rackspace Cloud</a> (lea las instrucciones <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">aquí</a>), entonces elija un nombre de contenedor a usar para el almacenamiento. Este contenedor será creado si no existe aún."
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:408 admin.php:638 methods/addon-base.php:242
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:524 methods/s3.php:859
|
|
|
#: methods/stream-base.php:224
|
|
|
msgid "Test %s Settings"
|
|
|
msgstr "Probar ajustes %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:403
|
|
|
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
|
|
|
msgstr "Error descargando fichero externo: Falló la descarga ("
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:969 class-updraftplus.php:1013
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/stream-base.php:266
|
|
|
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
|
|
msgstr "Error abriendo fichero local: Fallo al descargar"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:218
|
|
|
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
|
|
|
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al subir fichero"
|
|
|
|
|
|
#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:146 methods/cloudfiles.php:147
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:73
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:262 methods/s3.php:335 methods/s3.php:347
|
|
|
#: methods/s3.php:348
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to upload"
|
|
|
msgstr "Error %s: Fallo al subir"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
|
|
|
#: class-updraftplus.php:831 methods/cloudfiles.php:130
|
|
|
#: methods/googledrive.php:757 methods/googledrive.php:762
|
|
|
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
|
|
msgstr "Error %s: Fallo al abrir el fichero local"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:363
|
|
|
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
|
|
|
msgstr "Error de Cloud Files - fallo al crear y acceder al contenedor"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:96 addons/cloudfiles-enhanced.php:109
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:113 methods/cloudfiles.php:539
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
|
|
|
msgid "Cloud Files authentication failed"
|
|
|
msgstr "Falló la autenticación de Cloud Files"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:977
|
|
|
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
|
|
|
msgstr "<strong>Después</strong> de guardar los ajustes (haciendo clic en 'Guardar cambios' más abajo), vuelva aquí y haga clic en este enlace para completar la autenticación con Google."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:966
|
|
|
msgid "Authenticate with Google"
|
|
|
msgstr "Autenticar con Google"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:980
|
|
|
#: methods/googledrive.php:936
|
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
|
msgstr "Client Secret"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:933
|
|
|
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
|
|
msgstr "Si Google le muestra luego el mensaje \"invalid_client\", entonces no introdujo un Client ID válido aquí."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:976
|
|
|
#: methods/googledrive.php:932
|
|
|
msgid "Client ID"
|
|
|
msgstr "Client ID"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
|
|
|
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
|
|
msgstr "Tiene que añadir lo siguiente la URI de redirección autorizada (bajo \"More Options\") cuando se le pida"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
|
|
|
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
|
|
msgstr "Seleccione 'Web Application' como el tipo de aplicación."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:920
|
|
|
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
|
|
msgstr "Para una ayuda más exhaustiva, incluyendo capturas de pantalla, siga este enlace. La descripción de abajo es suficiente para los usuarios más experimentados."
|
|
|
|
|
|
#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
|
|
|
#: methods/dropbox.php:462 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:905
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:503 methods/s3.php:769
|
|
|
#: methods/stream-base.php:217
|
|
|
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
|
|
|
msgstr "%s es una buena opción, porque UpdraftPlus soporta la subidas fragmentadas - no importa cuán grande sea su sitio, UpdraftPlus puede subirlo poco a poco, y no será frustrado por excesos de tiempo de ejecución (timeouts)."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:709 methods/googledrive.php:460
|
|
|
#: methods/googledrive.php:461
|
|
|
msgid "Account is not authorized."
|
|
|
msgstr "La cuenta no está autorizada."
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:386 methods/googledrive.php:432
|
|
|
#: methods/googledrive.php:438 methods/googledrive.php:440
|
|
|
#: methods/stream-base.php:201
|
|
|
msgid "Failed to upload to %s"
|
|
|
msgstr "Fallo al subir a %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:415
|
|
|
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
|
|
msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s tiene sólo %d bytes más, y el fichero a ser subido es de %d bytes"
|
|
|
|
|
|
#: methods/googledrive.php:512
|
|
|
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
|
|
msgstr "Aún no se ha obtenido una señal de acceso desde Google - tiene que autorizar o re-autorizar su conexión a Google Drive."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:793
|
|
|
#: methods/googledrive.php:363
|
|
|
msgid "you have authenticated your %s account."
|
|
|
msgstr "has autenticado tu cuenta %s."
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
|
|
|
#: addons/onedrive.php:793 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:291
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:363
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:476 methods/s3.php:1021
|
|
|
#: methods/stream-base.php:313
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
msgstr "Éxito"
|
|
|
|
|
|
#: addons/onedrive.php:747 methods/dropbox.php:635 methods/dropbox.php:641
|
|
|
#: methods/googledrive.php:337
|
|
|
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
|
|
msgstr "Su cuota usada de %s: %s %% usado, %s disponible"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:310
|
|
|
msgid "Authorization failed"
|
|
|
msgstr "Falló la autorización"
|
|
|
|
|
|
#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:302
|
|
|
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
|
|
msgstr "No se recibió señal de Google. A menudo, esto significa que ha introducido el Client Secret equivocado, o que todavía no ha re-autenticado (abajo) tras corregirlo. Vuelva a comprobarlo, a continuación, siga el enlace para autenticarse de nuevo. Por último, si eso no funciona, utilice el modo experto para limpiar todos los ajustes, cree un nuevo Client ID/Client Secret de Google, y empiece de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
|
|
msgid "follow this link to get it"
|
|
|
msgstr "siga este enlace para conseguirlo"
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:72
|
|
|
msgid "%s support is available as an add-on"
|
|
|
msgstr "Soporte para %s está disponible como un complemento"
|
|
|
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
|
|
|
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
|
|
|
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
|
|
|
msgstr "No tienes instalado el complemento %s de UpdraftPlus - consígalo de %s"
|
|
|
|
|
|
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123
|
|
|
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123
|
|
|
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
|
|
|
msgstr "Usted tiene que volver a autenticarse con %s, ya que sus credenciales actuales no están funcionando."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1760 admin.php:3484 admin.php:3518 admin.php:3522
|
|
|
#: admin.php:4893 admin.php:4906 restorer.php:2188 restorer.php:2294
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:2182 restorer.php:2258
|
|
|
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
|
|
msgstr "El prefijo de la tabla ha cambiado: cambiando %s campo(s) de la tabla en consecuencia:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1865
|
|
|
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
|
|
|
msgstr "Terminado. Líneas procesadas: %d en %.2f segundos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1133 restorer.php:2080
|
|
|
msgid "the database query being run was:"
|
|
|
msgstr "la consulta a la base de datos que se ejecutaba fue:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1803
|
|
|
msgid "will restore as:"
|
|
|
msgstr "se restaurará como:"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1614 restorer.php:1707 restorer.php:1733
|
|
|
msgid "Old table prefix:"
|
|
|
msgstr "Antiguo prefijo de la tabla:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:148 backup.php:923
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3821
|
|
|
msgid "Backup of:"
|
|
|
msgstr "Respaldo de:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:592 restorer.php:1441
|
|
|
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
|
|
|
msgstr "Acceso a la base de datos: el acceso directo a MySQL no está disponible, estamos regresando al uso de wpdb (este método será mucho más lento)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1436
|
|
|
msgid "Failed to open database file"
|
|
|
msgstr "Fallo al abrir la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1415
|
|
|
msgid "Failed to find database file"
|
|
|
msgstr "Fallo en encontrar la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:1392
|
|
|
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
|
|
msgstr "Precaución: El modo seguro (safe_mode) está activado en su servidor. Errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeouts) pueden suceder. Si esto pasa, usted tendrá que restaurar manualmente el fichero mediante phpMyAdmin u otro método."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:488
|
|
|
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
|
|
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: restaurando (según la petición del usuario)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:483
|
|
|
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
|
|
msgstr "wp-config.php desde el respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:375
|
|
|
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
|
|
msgstr "Fallo al escribir la base de datos descifrada al sistema de archivos"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:360
|
|
|
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
|
|
msgstr "Fallo al crear un directorio temporal"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:161
|
|
|
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
|
|
msgstr "No se borró el directorio de trabajo después de restaurar."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:158
|
|
|
msgid "Could not delete old directory."
|
|
|
msgstr "No se pudo borrar el directorio viejo."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:156
|
|
|
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
|
|
msgstr "Limpiando basura..."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:155
|
|
|
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
|
|
msgstr "Restaurando la base de datos... (en sitios grandes podría tardar mucho tiempo - si obtiene errores de exceso de tiempo de ejecución de comandos (timeout), lo que puede pasar si su proveedor de alojamiento (hosting) tiene configurado su alojamiento con recursos limitados, entonces debe usar un método diferente como phpMyAdmin)"
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:152
|
|
|
msgid "Database successfully decrypted."
|
|
|
msgstr "La base de datos fue descifrada con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:151
|
|
|
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
|
|
msgstr "Descifrando base de daros (puede tardar)..."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:150
|
|
|
msgid "Unpacking backup..."
|
|
|
msgstr "Descomprimiendo el respaldo..."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:149
|
|
|
msgid "Copying this entity failed."
|
|
|
msgstr "Falló el respaldo de esta entidad."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:148
|
|
|
msgid "Backup file not available."
|
|
|
msgstr "Fichero de respaldo no disponible."
|
|
|
|
|
|
#: restorer.php:147
|
|
|
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Tiene que restaurarla manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4914 admin.php:4915
|
|
|
msgid "Could not find one of the files for restoration"
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar uno de los ficheros a restaurar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:5009
|
|
|
msgid "Error message"
|
|
|
msgstr "Mensaje de error"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4911
|
|
|
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
|
|
msgstr "Los datos del respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este fichero."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4903
|
|
|
msgid "Archive is expected to be size:"
|
|
|
msgstr "Tamaño esperado del archivo:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4787
|
|
|
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
|
|
msgstr "Si haces una solicitud de soporte, por favor incluye esta información:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4786
|
|
|
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
|
|
msgstr "ABORTADO: No se puede conseguir la información de qué entidades restaurar."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4740
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
|
|
msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4692
|
|
|
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
|
|
msgstr "Este respaldo no existe en el historial de respaldos - restauración abortada. Fecha y hora:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4641
|
|
|
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
|
|
msgstr "Tras marcar este botón, tendrá la opción de seleccionar qué componentes desea restaurar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4572
|
|
|
msgid "Press here to download"
|
|
|
msgstr "Haga clic aqui para descargar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4650
|
|
|
msgid "Delete this backup set"
|
|
|
msgstr "Eliminar este paquete de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4190
|
|
|
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
|
|
msgstr "Buenas noticias: La comunicación de su servidor con %s puede ser cifrada. Si obtiene algún error por problemas de cifrado, entonces vaya a 'Ajustes para expertos' para obtener más ayuda."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4187
|
|
|
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
|
|
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. No podemos acceder a %s sin este soporte. Consulte al soporte de su proveedor de alojamiento (hosting). %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor, no contacte nuestro soporte; no puede ofrecerle alternativas."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4185
|
|
|
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
|
|
msgstr "Las instalaciones PHP/Curl en su servidor de web no soportan acceso https. Las comunicaciones con %s estarán sin cifrar. Solicite a su proveedor de alojamiento (hosting) que instale Curl/SSL para poder obtener la habilidad de cifrar (mediante un complemento)."
|
|
|
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:797
|
|
|
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
|
|
msgstr "Su instalación de servidor web PHP no incluye un módulo requerido (%s). Por favor, contacte con el soporte de su proveedor de alojamiento web."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4062
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4039
|
|
|
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
|
|
msgstr "Elegir esta opción baja su seguridad parando UpdraftPlus de usar SSL para la autentificación y cifrar el transporte completamente, donde sea posible. Tenga en cuenta que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (ej. Dropbox), por lo tanto con estos proveedores este ajuste no tendrá ningún efecto."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4038
|
|
|
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
|
|
msgstr "Deshabilitar SSL donde sea posible"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4034
|
|
|
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
|
|
msgstr "Tenga en cuenta que no todos los métodos de respaldo en la nube usan necesariamente autentificación SSL."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4034
|
|
|
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
|
|
msgstr "Elegir esta opción baja la seguridad, ya que UpdraftPlus deja de verificar la identidad de los sitios cifrados conectados (ej. Dropbox, Google Drive). Es decir, UpdraftPlus sólo usará SSL para el cifrado del tráfico, y no para autentificación."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4033
|
|
|
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
|
|
msgstr "No verificar los certificados SSL"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4029
|
|
|
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
|
|
msgstr "Por defecto UpdraftPlus utiliza sus propios certificados SSL para verificar la identidad de los sitios remotos (es decir, para asegurarse de que se está comunicando con los verdaderos Dropbox, Amazon S3, etc., y no atacantes). Mantenemos estos hasta la fecha. Sin embargo, si se produce un error de SSL, a continuación, elegir esta opción (que hace que UpdraftPlus use en su lugar la colección de su servidor web) puede ayudar."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4028
|
|
|
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
|
|
msgstr "Usar el certificado SSL del servidor"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
|
|
msgstr "Si no se logra, verifique los permisos en su servidor o cambie a otro directorio que se pueda escribir."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
msgid "click here"
|
|
|
msgstr "Clic aquí"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
msgid "or, to reset this option"
|
|
|
msgstr "o, para resetear la opción"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3697
|
|
|
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3689
|
|
|
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
|
|
msgstr "El directorio de respaldo especificado se puede escribir. Esto es bueno."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4009
|
|
|
msgid "Backup directory"
|
|
|
msgstr "Directorio de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4004
|
|
|
msgid "Delete local backup"
|
|
|
msgstr "Borrar respaldos locales"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3984
|
|
|
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
|
|
msgstr "haga clic aquí para mostrar otras opciones; no lo utilice a menos que tenga un problema o sea curioso."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3984
|
|
|
msgid "Show expert settings"
|
|
|
msgstr "Mostrar ajustes para expertos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3983
|
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
|
msgstr "Ajustes para expertos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3994
|
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
|
msgstr "Modo de depuración"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3979
|
|
|
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
|
|
msgstr "Avanzado / Ajustes de depuración"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:575
|
|
|
msgid "Requesting start of backup..."
|
|
|
msgstr "Solicitando empezar el respaldo..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:591
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
#: addons/reporting.php:212 admin.php:4330
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3809
|
|
|
msgid "Choose your remote storage"
|
|
|
msgstr "Seleccione su almacenamiento externo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3896
|
|
|
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
|
|
msgstr "Descifrar manualmente un respaldo de la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3877
|
|
|
msgid "Database encryption phrase"
|
|
|
msgstr "Frase de cifrado de la base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3956 udaddons/options.php:143
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3867
|
|
|
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
|
|
msgstr "Los directorios de arriba tienen todo, excepto por el núcleo de WordPress que puede ser descargado completo desde WordPress.org."
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4131
|
|
|
msgid "Exclude these:"
|
|
|
msgstr "Excluir estos:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:4122
|
|
|
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
|
|
msgstr "Cualquier otro directorio que se encuentre en wp-content"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3864
|
|
|
msgid "Include in files backup"
|
|
|
msgstr "Incluir en los ficheros de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
|
|
msgstr "ej. si su servidor está ocupado de día y desea respaldar en la noche"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3793
|
|
|
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
|
|
msgstr "Para fijar el horario cuando el respaldo deba iniciar,"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3683
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
msgstr "Mensual"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3682
|
|
|
msgid "Fortnightly"
|
|
|
msgstr "Quincenal"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3681
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
msgstr "Semanal"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3680
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:598 admin.php:3663
|
|
|
msgid "Download log file"
|
|
|
msgstr "Descargar el archivo de registro (log)"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3581
|
|
|
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
|
|
msgstr "La carpeta existe, pero su servidor web no tiene permisos para escribir en ella."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3576
|
|
|
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
|
|
msgstr "La carpeta fue creada, pero hay que cambiar sus permisos de fichero a 777 (editable por todo el mundo) para hacer posible escribir en ella. Debería consultar con su proveedor de alojamiento que esto no vaya a causar ningún problema."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3562
|
|
|
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
|
|
msgstr "Falló la solicitud al sistema de archivos de crear el directorio."
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:2253 admin.php:592 admin.php:3079 admin.php:3478
|
|
|
#: admin.php:3511 admin.php:4650
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3418
|
|
|
msgid "show log"
|
|
|
msgstr "mostrar archivo de registro (log)"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
|
|
|
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
|
|
msgstr "Esto borrara todos los ajustes de UpdraftPlus. Está seguro de realizar esta operación?"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
|
|
|
msgid "count"
|
|
|
msgstr "calcular peso"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
|
|
|
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
|
|
msgstr "Nótese: Este recuento está basado en lo que fue, o no fue, excluido la última vez que guardó las opciones."
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
|
|
|
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
|
|
msgstr "Datos totales (descomprimidos) en disco:"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:54
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:50
|
|
|
msgid "%s version:"
|
|
|
msgstr "Versión de %s:"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:39
|
|
|
msgid "Current memory usage"
|
|
|
msgstr "Uso de memoria actual"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
|
|
|
msgid "Peak memory usage"
|
|
|
msgstr "Tope de uso de memoria"
|
|
|
|
|
|
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:29
|
|
|
msgid "Web server:"
|
|
|
msgstr "Servidor web:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2658
|
|
|
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
|
|
|
msgstr "Por favor revise UltradraftPlus Premium, o el complemento autónomo para Multisitio."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2658
|
|
|
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
|
|
msgstr "¿Necesita soporte de Multisitio de WordPress?"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2654
|
|
|
msgid "Multisite"
|
|
|
msgstr "Multisitio"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2643
|
|
|
msgid "Perform a one-time backup"
|
|
|
msgstr "Realice un respaldo de una sola vez"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3175
|
|
|
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
|
|
msgstr "Lea este artículo para saber cosas útiles antes de la restauración."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3164
|
|
|
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
|
|
msgstr "Puede buscar y reemplazar en su base de datos (para la migración de un sitio web a una nueva localización/URL) con el complemento Migrator - siga este enlace para más información"
|
|
|
|
|
|
#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3156
|
|
|
msgid "%s restoration options:"
|
|
|
msgstr "%s opciones de restauración:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3149
|
|
|
msgid "You will need to restore it manually."
|
|
|
msgstr "Tendrá que restaurarla manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3149
|
|
|
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
|
|
msgstr "La siguiente entidad no puede ser restaurada automáticamente: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3136
|
|
|
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
|
|
msgstr "Su servidor web tiene activo el modo seguro (safe_mode) de PHP."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3124
|
|
|
msgid "Choose the components to restore"
|
|
|
msgstr "Seleccione los componentes a restaurar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3124
|
|
|
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
|
|
msgstr "La restauración reemplazará la base de datos, los directorios themes, plugins, uploads, y/o otros directorios de wp-content (según lo que contenga este paquete de respaldo, y su selección)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3112
|
|
|
msgid "Restore backup from"
|
|
|
msgstr "Restaurar respaldo desde"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3111
|
|
|
msgid "Restore backup"
|
|
|
msgstr "Restaurar respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3089
|
|
|
msgid "Delete backup set"
|
|
|
msgstr "Eliminar paquete de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:574
|
|
|
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
|
|
msgstr "Error descargando: el servidor envió una respuesta que no entendimos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:570
|
|
|
msgid "You should:"
|
|
|
msgstr "Usted debe:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:99 addons/migrator.php:755
|
|
|
#: addons/migrator.php:988 addons/migrator.php:1069 addons/migrator.php:1133
|
|
|
#: addons/migrator.php:1358 addons/migrator.php:1699 addons/migrator.php:1726
|
|
|
#: addons/migrator.php:1732 addons/migrator.php:1794 addons/migrator.php:1830
|
|
|
#: addons/migrator.php:1869 addons/migrator.php:1879 addons/migrator.php:1884
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:120 addons/s3-enhanced.php:125
|
|
|
#: addons/s3-enhanced.php:127 addons/sftp.php:736 addons/webdav.php:78
|
|
|
#: admin.php:82 admin.php:567 admin.php:4908 admin.php:4938
|
|
|
#: methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:234
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:418 restorer.php:1353
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
|
msgstr "Error:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:558 admin.php:3020
|
|
|
msgid "calculating..."
|
|
|
msgstr "calculando..."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3037
|
|
|
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus - Subir fichero de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
|
msgstr "actualizar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3020
|
|
|
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
|
|
msgstr "Espacio de disco en su servidor de web en uso por UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
|
|
|
#: methods/googledrive.php:363 methods/googledrive.php:386
|
|
|
#: methods/googledrive.php:415 methods/googledrive.php:422
|
|
|
#: methods/googledrive.php:432 methods/googledrive.php:438
|
|
|
#: methods/googledrive.php:440 methods/googledrive.php:904
|
|
|
#: methods/googledrive.php:916 methods/googledrive.php:932
|
|
|
#: methods/googledrive.php:936 methods/googledrive.php:947
|
|
|
#: methods/googledrive.php:957
|
|
|
msgid "Google Drive"
|
|
|
msgstr "Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3029
|
|
|
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
|
|
msgstr "Si está usando esto, estonces apague el modo Turbo/Road."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3029
|
|
|
msgid "Opera web browser"
|
|
|
msgstr "Navegador Opera"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3023
|
|
|
msgid "More tasks:"
|
|
|
msgstr "Más tareas:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2985
|
|
|
msgid "Download most recently modified log file"
|
|
|
msgstr "Descargar el archivo de registro (log) más reciente"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2944 admin.php:2950 central/bootstrap.php:160
|
|
|
msgid "(Nothing yet logged)"
|
|
|
msgstr "(Ningún registro aún)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/autobackup.php:293 addons/autobackup.php:387 admin.php:2943
|
|
|
#: admin.php:2948
|
|
|
msgid "Last log message"
|
|
|
msgstr "Último mensaje del archivo de registro (log)"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:218 admin.php:597 admin.php:2585 admin.php:4641
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:410 admin.php:590 admin.php:2582
|
|
|
msgid "Backup Now"
|
|
|
msgstr "Respaldar ahora"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:1764 addons/moredatabase.php:235
|
|
|
#: addons/reporting.php:227 admin.php:233 admin.php:1375 admin.php:3154
|
|
|
#: admin.php:3156 admin.php:4305 admin.php:4497 admin.php:4992
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:229
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr "Ficheros"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2603
|
|
|
msgid "Next scheduled backups"
|
|
|
msgstr "Próximos respaldos programados"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:209
|
|
|
msgid "At the same time as the files backup"
|
|
|
msgstr "Al mismo tiempo que sus ficheros de respaldo"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:199 admin.php:220 admin.php:227
|
|
|
msgid "Nothing currently scheduled"
|
|
|
msgstr "Nada programado actualmente"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2568
|
|
|
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
|
|
msgstr "Esta interfaz administrativa usa JavaScript frecuentemente. Usted debe activarlo en su navegador o utilice un navegador que tenga JavaScript habilitado."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2567
|
|
|
msgid "JavaScript warning"
|
|
|
msgstr "Advertencia de JavaScrip"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:577 admin.php:3208
|
|
|
msgid "Delete Old Directories"
|
|
|
msgstr "Borrar directorios antiguos"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2510
|
|
|
msgid "Current limit is:"
|
|
|
msgstr "Límite actual:"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2488
|
|
|
msgid "Your backup has been restored."
|
|
|
msgstr "Su respaldo ha sido restaurado."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2310
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2309
|
|
|
msgid "Lead developer's homepage"
|
|
|
msgstr "Página web del desarrollador principal"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2457
|
|
|
msgid "Your settings have been wiped."
|
|
|
msgstr "Sus ajustes han sido vaciados."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2438
|
|
|
msgid "Backup directory successfully created."
|
|
|
msgstr "Directorio de respaldo creado con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2431
|
|
|
msgid "Backup directory could not be created"
|
|
|
msgstr "El directorio de respaldo no pudo ser creado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3450
|
|
|
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
|
|
msgstr "La eliminación de directorios antiguos falló por varios motivos. Puede que desee hacerlo manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3448
|
|
|
msgid "Old directories successfully removed."
|
|
|
msgstr "Directorios antiguos eliminados con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:3445
|
|
|
msgid "Remove old directories"
|
|
|
msgstr "Eliminar directorios antiguos"
|
|
|
|
|
|
#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:286 admin.php:2380
|
|
|
#: admin.php:2389 admin.php:2398 admin.php:2440 admin.php:3452
|
|
|
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
|
|
msgstr "Volver a la configuración de UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2380 admin.php:2389 admin.php:2398 admin.php:2440 admin.php:3452
|
|
|
#: admin.php:4370
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2369
|
|
|
msgid "Restore successful!"
|
|
|
msgstr "¡La restauración tuvo éxito!"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2284
|
|
|
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
|
|
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero de base de datos cifrado por UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2194
|
|
|
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
|
|
msgstr "Formato de nombre de fichero inapropiado - no parece un fichero creado por UpdraftPlus"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2075
|
|
|
msgid "No local copy present."
|
|
|
msgstr "No hay presente una copia local."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2072
|
|
|
msgid "Download in progress"
|
|
|
msgstr "Descarga en progreso"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:569 admin.php:2062
|
|
|
msgid "File ready."
|
|
|
msgstr "Fichero preparado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2043
|
|
|
msgid "Download failed"
|
|
|
msgstr "La descarga falló"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:568 admin.php:1834 admin.php:4891 class-updraftplus.php:969
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1013 methods/addon-base.php:75
|
|
|
#: methods/addon-base.php:80 methods/addon-base.php:194
|
|
|
#: methods/addon-base.php:214 methods/stream-base.php:201 restorer.php:2184
|
|
|
#: restorer.php:2209 restorer.php:2291 updraftplus.php:147
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1862
|
|
|
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar este trabajo - ¿quizás haya finalizado?"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1854
|
|
|
msgid "Job deleted"
|
|
|
msgstr "Trabajo eliminado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1938
|
|
|
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
|
|
msgstr "OK. Debería ver la actividad pronto en el campo de abajo (\"Último mensaje del archivo de registro\")."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:641
|
|
|
msgid "Nothing yet logged"
|
|
|
msgstr "Todavía no hay nada conectado"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:876
|
|
|
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
|
|
msgstr "Por favor, consulte estas preguntas frecuentes (FAQ) si tiene problemas con los respaldos."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:876
|
|
|
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
|
|
msgstr "Su sitio web está alojado usando el servidor web %s."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:872
|
|
|
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
|
|
msgstr "UpdraftPlus no da soporte oficial a versiones de WordPress anteriores a %s. Puede que funcione, pero si no, por favor, tenga en cuenta que no podremos ofrecerle soporte hasta que actualice WordPress."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:868
|
|
|
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
|
|
msgstr "Tiene menos del %s de espacio libre en el disco en el que UpdraftPlus está configurado para crear respaldos. UpdraftPlus podría quedarse sin espacio. Póngase en contacto con el operador de su servidor (quizás su proveedor de alojamiento web) para resolver este problema."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:860 admin.php:864 admin.php:868 admin.php:872 admin.php:876
|
|
|
#: admin.php:885 admin.php:3015 admin.php:4178 admin.php:4185 admin.php:4187
|
|
|
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
|
|
|
#: methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:793 methods/s3.php:797
|
|
|
#: methods/updraftvault.php:244 udaddons/updraftplus-addons.php:208
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:804
|
|
|
msgid "Add-Ons / Pro Support"
|
|
|
msgstr "Complementos / Soporte profesional"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:426 admin.php:800 admin.php:2545
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:758
|
|
|
msgid "Allowed Files"
|
|
|
msgstr "Ficheros permitidos"
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:229
|
|
|
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
|
|
msgstr "No se pudo crear el zip %s. Consulte el fichero de archivo de registro para más información."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1969
|
|
|
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
|
|
msgstr "Bucle infinito: consulte su archivo de registro para más información"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3707
|
|
|
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
|
|
|
msgstr "Revise UpdraftPlus.Com para ayuda, complementos y soporte"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3697
|
|
|
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
|
|
|
msgstr "¿Necesita más características y soporte? Revise UpdraftPlus Premium"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3690
|
|
|
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
|
|
|
msgstr "Por favor, ayude a UpdraftPlus dando una reseña positiva en WordPress.org"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3690
|
|
|
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
|
|
|
msgstr "¿Le gusta UpdraftPlus y puede escatimar un minuto?"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3682
|
|
|
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
|
|
|
msgstr "¿Puede usted traducir? ¿Quiere mejorar UpdraftPlus para quienes hablan su lengua?"
|
|
|
|
|
|
#: addons/azure.php:217 class-updraftplus.php:3539 methods/googledrive.php:839
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Fichero no encontrado"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3450
|
|
|
msgid "The decryption key used:"
|
|
|
msgstr "La clave de descifrado usada:"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3450 class-updraftplus.php:3763 restorer.php:378
|
|
|
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
|
|
msgstr "El descifrado falló. La causa más común es usar la clave incorrecta."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3439 class-updraftplus.php:3746 restorer.php:368
|
|
|
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
|
|
msgstr "El descifrado falló. El fichero de la base de datos está cifrado, pero usted no ha introducido ninguna clave."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:1868
|
|
|
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir el fichero de respaldo para escribir"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3079
|
|
|
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
|
|
msgstr "No se pudo guardar el historial del respaldo. El respaldo probablemente falló."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:3056
|
|
|
msgid "Could not read the directory"
|
|
|
msgstr "No se pudo leer el directorio"
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:2112 backup.php:1120 restorer.php:225
|
|
|
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
|
|
msgstr "El directorio de respaldo (%s) no se puede escribir, o no existe."
|
|
|
|
|
|
#: backup.php:924
|
|
|
msgid "WordPress backup is complete"
|
|
|
msgstr "El respaldo de WordPress esta completo"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2629
|
|
|
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
|
|
msgstr "El intento de respaldo ha terminado, al parecer sin éxito"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2614
|
|
|
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
|
|
msgstr "El respaldo parece haber tenido éxito y ahora está completado"
|
|
|
|
|
|
#: addons/moredatabase.php:322
|
|
|
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
|
|
msgstr "Ocurrió un error de cifrado cuando se cifraba la base de datos. Cifrado abortado."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:2050
|
|
|
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
|
|
msgstr "No se pudieron crear ficheros en el directorio de respaldo. El respaldo se abortó - revise sus ajustes de UpdraftPlus."
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1442
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
msgstr "Otros"
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:453 class-updraftplus.php:1427
|
|
|
msgid "Uploads"
|
|
|
msgstr "Ficheros subidos (/uploads)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1426
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
msgstr "Temas (/themes)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:1425
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
msgstr "Plugins (/plugins)"
|
|
|
|
|
|
#: class-updraftplus.php:400
|
|
|
msgid "No log files were found."
|
|
|
msgstr "No se encontraron ficheros de archivo de registro (log)."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:1997 admin.php:2001 class-updraftplus.php:395
|
|
|
msgid "The log file could not be read."
|
|
|
msgstr "El fichero del archivo de registro (log) no pudo ser leído."
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:892 admin.php:896 admin.php:900 admin.php:904 admin.php:908
|
|
|
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:395
|
|
|
#: class-updraftplus.php:400 class-updraftplus.php:405
|
|
|
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
|
|
msgstr "Aviso de UpdraftPlus:"
|
|
|
|
|
|
#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:661 options.php:41
|
|
|
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
|
|
msgstr "Respaldos UpdraftPlus" |