|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
|
|
|
|
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
|
|
|
|
# package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish "
|
|
|
|
"<https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-3-1-6/es/>\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:2
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Chapter 3.1.6 qps"
|
|
|
|
msgstr "Capítulo 3.16 qps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:4
|
|
|
|
msgid "qps a graphical task manager included with Lubuntu."
|
|
|
|
msgstr "qps un administrador de tareas gráfico incluido con Lubuntu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:7
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:8
|
|
|
|
msgid "Lubuntu ships with version 1.10.18 of qps."
|
|
|
|
msgstr "Lubuntu incluye la versión 1.10.18 de qps."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:11
|
|
|
|
msgid "Useage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To see your memory useage in qps look at the bar that says "
|
|
|
|
":Guilabel:`MEM`. The bar for :guilabel:`CPU` useage shows CPU useage with"
|
|
|
|
" a bar graph with useage with a bar graphc for cpu useage. The "
|
|
|
|
":guilabel:`Uptime` in the top bar shows how long your computer has been "
|
|
|
|
"running. A blue bar showing file input output shows graph in blue. Above "
|
|
|
|
"this there is a green graph that shows your CPU useage as a graph."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To sort your processes by memory click on the mem tab. To have your "
|
|
|
|
"processes sorted by CPU percentage press the button :guilabel:`CPU%` To "
|
|
|
|
"have your processes sorted by CPU%. To sort by the command line of each "
|
|
|
|
"process you can press the command line. To sort by how much memory is "
|
|
|
|
"used by each process click on the :guilabel:`mem` tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To change the update period is to :menuselection:`Option --> Update "
|
|
|
|
"Period`. To change your font :menuselection:`Option --> Prefrences` or "
|
|
|
|
"put an appearance with the font and font size."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:18
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To search for a particular process you can type your type into the search"
|
|
|
|
" bar right above a particular process right above it. To terminate a "
|
|
|
|
"process right click on it and select terminate or press :kbd:`delete`. To"
|
|
|
|
" kill a process move the mouse over it right click and select kill or "
|
|
|
|
"press :kbd:`Alt + K`."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:21
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:25
|
|
|
|
msgid "How to launch"
|
|
|
|
msgstr "Como iniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "To launch qps go to the menu :menuselection:`System Tools --> qps` or run"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Para iniciar qps, vaya al menú -> Herramientas del sistema -> qps o "
|
|
|
|
"ejecute qps desde la línea de comandos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:32
|
|
|
|
msgid "from the command line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|