Update translations.

contrib-versioning
Simon Quigley 6 years ago
parent 9f1f24896a
commit 0565c01f88

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,8 +80,9 @@ msgid ""
" features. Throughout the course of the cycle, the Ubuntu Kernel Team " " features. Throughout the course of the cycle, the Ubuntu Kernel Team "
"will deliver **Hardware Enablement** updates, or **HWE** updates, to " "will deliver **Hardware Enablement** updates, or **HWE** updates, to "
"Lubuntu via Linux kernel updates. Additionally, all currently-supported " "Lubuntu via Linux kernel updates. Additionally, all currently-supported "
"Lubuntu releases use the **LXDE** desktop environment, which is the " "Lubuntu LTS releases use the **LXDE** desktop environment, which is the "
"traditional Lubuntu experience." "traditional Lubuntu experience however Lubuntu 18.10 uses the **LXQt** "
"which is a more modern environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:26 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:26
@ -155,8 +156,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
msgid "" msgid ""
"*We don't recommend using this method as it's often slower and less " "*We don't recommend using this method as it's often slower, more error "
"efficient than the other methods.*" "prone, and less efficient than the other methods.*"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:49 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:49
@ -168,11 +169,42 @@ msgid ""
"in the right direction." "in the right direction."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid ""
"Downloading via HTTP and not verifying the image can lead to hours of "
"frustration with even the developers quite confused what is happening "
"with your system. With just one bit of the image flipped it will cause "
"massive frustration and a failed install."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid ""
"To do this the easiest way is the command line is to run for 64 bit "
"lubuntu 18.10"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:59
msgid ""
"and then carefully check that the output matches "
"99408e73e5ff11727be6987d9b2f8ee3b6a3b672c9da540a63c8b462a0cf63c4 "
"\\*lubuntu-18.10-desktop-amd64.iso"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:61
msgid "For 32 bit lubuntu 18.10 is to run"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid ""
"and then check carefully the output matches "
"38e0bf05b6bfc3faa700f779e94cc1b7 \\*lubuntu-18.10-desktop-i386.iso"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:71
msgid "Downloading the image via BitTorrent" msgid "Downloading the image via BitTorrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:54 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:72
msgid "" msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
@ -182,21 +214,22 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:56 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:74
msgid "" msgid ""
"In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend " "In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend "
"`Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent " "`Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent "
"client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we " "client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we "
"recommend `uTorrent <https://www.utorrent.com/>`_ for Windows users." "recommend `qbittorrent <https://www.qbittorrent.org/download.php>`_ for "
"Windows users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:58 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:76
msgid "" msgid ""
"The BitTorrent links can be found on our Downloads page or " "The BitTorrent links can be found on our Downloads page or "
"cdimage.ubuntu.com, both linked above." "cdimage.ubuntu.com, both linked above."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:60 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:78
msgid "" msgid ""
"After you have downloaded the link you need, open it in your BitTorrent " "After you have downloaded the link you need, open it in your BitTorrent "
"client. This will download the image. After this is done, we recommend " "client. This will download the image. After this is done, we recommend "
@ -205,11 +238,11 @@ msgid ""
"decentralizing the download location for other users." "decentralizing the download location for other users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:64 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:82
msgid "Downloading the image via zsync" msgid "Downloading the image via zsync"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:65 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:83
msgid "" msgid ""
"zsync is a convenient application that will automatically verify the " "zsync is a convenient application that will automatically verify the "
"checksum of the image once downloaded. The Lubuntu team uses this to " "checksum of the image once downloaded. The Lubuntu team uses this to "
@ -217,36 +250,69 @@ msgid ""
"last image was spun." "last image was spun."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:85
msgid "" msgid ""
"In order to use zsync, you need to install it. Since this is a Linux-only" "In order to use zsync, you need to install it. Since this is a Linux-only"
" client, you can get it from your distribution's package repository." " client, you can get it from your distribution's package repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:87
msgid "" msgid ""
"If you are running Debian or Ubuntu (or a distribution based off of " "If you are running Debian or Ubuntu (or a distribution based off of "
"either), run the following command in a terminal:" "either), run the following command in a terminal:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:71 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:93
msgid "sudo apt install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:73
msgid "" msgid ""
"Otherwise, there is a snap application you can download of zsync which " "Otherwise, there is a snap application you can download of zsync which "
"should function mostly the same and should work on all Linux " "should function mostly the same and should work on all Linux "
"distributions:" "distributions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:75 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:99
msgid "sudo snap install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:77
msgid "" msgid ""
"**You have now downloaded the image successfully. Please continue to " "**You have now downloaded the image successfully. Please continue to "
"Chapter 1.2.**" "Chapter 1.2.**"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu offers two types of releases."
#~ " The **Long Term Support** release, "
#~ "or the **LTS**, is the release "
#~ "recommended for most users. It is "
#~ "supported for three years after the "
#~ "release date and does not contain "
#~ "new features. Throughout the course of"
#~ " the cycle, the Ubuntu Kernel Team"
#~ " will deliver **Hardware Enablement** "
#~ "updates, or **HWE** updates, to Lubuntu"
#~ " via Linux kernel updates. Additionally,"
#~ " all currently-supported Lubuntu releases"
#~ " use the **LXDE** desktop environment, "
#~ "which is the traditional Lubuntu "
#~ "experience."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "*We don't recommend using this method"
#~ " as it's often slower and less "
#~ "efficient than the other methods.*"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In order to torrent the file, you"
#~ " need a BitTorrent client. We "
#~ "recommend `Transmission <https://transmissionbt.com/>`_,"
#~ " an Open Source BitTorrent client. "
#~ "Since Transmission only provides clients "
#~ "for Linux and macOS, we recommend "
#~ "`uTorrent <https://www.utorrent.com/>`_ for Windows"
#~ " users."
#~ msgstr ""
#~ msgid "sudo apt install zsync"
#~ msgstr ""
#~ msgid "sudo snap install zsync"
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,138 +23,321 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 1.3 Installation" msgid "Chapter 1.3 Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:5 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:3
msgid "Starting the installer" msgid "This is a guide to through the installation process of Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:6 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:6
msgid "" msgid "Starting the installer"
"This will tell you about installation of Lubuntu. Once you have booted "
"lubuntu to install it you will be greated by a screen that shows Start "
"Lubuntu, Check disk for defects, test RAM, and boot from first hard disk."
" To start the install press install Lubuntu. In the upper left hand "
"corner of the desktop that looks like a disk which says Install Lubuntu "
"18.10. You will be taken to a screen with Welcome to the lubuntu "
"installer. If you wish to choose a different language there is a log with"
" which language to run the intsaller."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:8 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:8
msgid "" msgid ""
"After selecting the language the next button will move you on to the next" "Once you have booted the Lubuntu image, you will be greeted by a screen "
" task." "with the following options: Start Lubuntu, Check disk for defects, Test "
"RAM, and Boot from first hard disk. To start the install select Start "
"Lubuntu, you will now be booting into a live session. The Check disk for "
"defects offers a way to check integrity of the disk image once it is "
"burned to the media please use this if you have problems it could be bad "
"media."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:12
msgid ""
"Once you have booted into the live session, feel free to explore Lubuntu."
" Once you are ready to install Lubuntu, double click the icon in the top-"
"left corner of the desktop \"Install Lubuntu 18.10\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:11 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:16
msgid ""
"You will be taken to the Lubuntu installer Welcome screen. You can change"
" the installer language in the drop down box. After selecting the "
"language the next button will move you on to the next task."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:23
msgid "Selecting Your location" msgid "Selecting Your location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:13 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:25
msgid "" msgid ""
"The next screen will show you a map of the world where you can chooose " "The next screen will show you a map of the world where you can choose "
"your time zone and will stay up to date. On the bottom of the window " "your location. You location will be used to set your time zone and "
"there is a place to change your system language for the install after you" "download server. On the bottom of the window there is a place to change "
" finsih installing and the format for date and time." "your system language."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:16 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:30
msgid "Selecting Keyboard Layout" msgid "Selecting Keyboard Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:17 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:32
msgid "" msgid ""
"To find the keyboard layout you can check if you want your keytobard on " "Next select your keyboard layout, you can check your keyboard matches the"
"the top of the window should look the same as below on your keyboard. At " " keyboard shown picture shown. At the bottom you can type to make sure "
"the far bottom you can type to make sure your layout is correct. The " "your layout is correct. The keyboard model version lets you choose "
"keyboard model version lets you choose different layouts and the right " "different layouts and the right column gets different variants. When you "
"column gets different vairtns of that loyout. To continue with the " "have selected your keyboard layout, move on to the next stage of the "
"installation press the next button." "installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:20 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:37
msgid "Setting up partitions" msgid "Setting up partitions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:21 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:39
msgid "" msgid ""
"If all you want is Lubuntu is on your is Lubuntu you can select the erase" "If all you want is Lubuntu on your machine, you can select the erase "
" disk which will delete all daata on the disk which is why having your " "disk. This will format the disk and **delete all data on the disk**, "
"data backed up before this point is extremely important. IF you choose to" "which is why having your data backed up before this point is extremely "
" do this you can continue on to user setup." "important. IF you choose to do this you can continue on to user setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:24 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:42
msgid "" msgid ""
"Erasing your entire disk or partiion may cause you to lose data so please" "Erasing your entire disk or partition may cause you to lose data so "
" backup beforehand." "please backup beforehand."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:26 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:46
msgid "" msgid ""
"If you have had a previous linux install and want to put the entire disk" "If you wish to perform advance partitioning please refer the Advanced "
" or just replace an entire partition you will need to unmount them. In " "partitioning section."
"this subcase running `sudo swapoff -a` will unmount them and any "
"partitions with data mounted can be unmounted through pcmanfm-qt."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:29 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:49
msgid "Manual partioning" msgid "User Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:31 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:50
msgid "" msgid ""
"If you wish to manual set up partitions as an advanced option you will " "The user setup section creates a user profile, consisting of your own "
"have to choose which filesystem you want. A filesystem controls how your " "name and the username you will use to log in. The next input field is the"
"filesystems are accessed at lower levels on the disk. If you are booting " " hostname of your computer. The final field is your password. Enter your "
"your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you " "password twice to make sure you have not mistyped it. Pressing the next "
"will need to create an EFI system partition see " "button will give you a summary screen, showing you the settings before "
"`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for more detail to " "the install begins. Once you have checked the summary click the install "
"create this partition you will need a fat32 filesystem with the ESP flag " "button to begin the installation."
"with to be mounted at /boot/efi/ under the mount point. You will also "
"need a / or root filesystem several filesystems included for Lubuntu are "
"ext4, xfs, and btrfs. If you have had a previous linux install and want "
"to put the entire disk or just replace an entire partition you will need "
"to unmount them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:33 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:54
msgid "The Install"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:55
msgid "" msgid ""
"To create a partition you need to press the create partition button which" "The Lubuntu installer provides some useful information while the "
" will bring up a dialog. The filesystem field is a drop down menu to " "installer is running. Once Lubuntu is installed you have a checkbox to "
"select which filesystem you want. You also need to select where you want " "reboot now after your Lubuntu is installed and is now finished."
"to mount the partition which you need at least one / partition and if you"
" are booting an efi system you will also need a /boot/efi mounted "
"partition. Another common option is if you have a want to have your data "
"all on its own partition which can even be on its own seperate physical "
"disk this can be mounted at /home."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:36 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:60
msgid "User Setup" msgid "Advanced partitioning"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:37 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:61
msgid "" msgid ""
"The user setup section creates a field to open your own name and then " "If you have had a previous linux install and want to put the entire disk"
"what username you want to use when you log in. The next input field is " " or just replace an entire partition you will need to unmount them. In "
"for the hostname of your computer. The final field of this entry is to " "this case running"
"enter your password twice to make sure you have not mistyped it into your"
" box and then reboot to an install you cannot log into as this is a way "
"more frustrating feeling than entering a password twice. Pressing the "
"next button will give you a summary screen of the settings before install"
" and if this is what you want press the install button to install "
"everything after confirming in the dialog."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:40
msgid "The Install"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:41 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:67
msgid "" msgid ""
"The installer will show a slideshow while the installer writes to the " "will unmount them and any partitions with data mounted can be unmounted "
"partition and installs Lubuntu. Once Lubuntu is installed you have a " "through pcmanfm-qt."
"checkbox to reboot now after your Lubuntu is installed and is now " msgstr ""
"finished."
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:70
msgid "Manual partitioning"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:72
msgid ""
"If you wish to manual set up partitions, as an advanced option you will "
"have to choose which file-system you want. A file-system controls how "
"your files are accessed at lower levels on the disk. If you are booting "
"your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you "
"will need to create an EFI system partition see `efi system "
"partitionwikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition>`_ "
"for more detail to create this partition you will need a FAT32 file-"
"system with the ESP flag with to be mounted at /boot/efi/ under the mount"
" point. You will also need a root (/) file-system, several file-systems "
"included for Lubuntu are Ext4, XFS, and Btrfs."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:74
msgid ""
"You can create partition by clicking the button which will bring up a "
"dialog. The file system field is a drop down menu, select which file-"
"system you want. You also need to select where you want to mount the "
"partition. which you need at least one root (/) partition and if you are "
"booting an EFI system you will also need a /boot/efi mounted partition. "
"Another common option is to have all your data on its own partition, "
"which can even be on its own separate physical disk this can be mounted "
"at /home."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This will tell you about installation"
#~ " of Lubuntu. Once you have booted "
#~ "lubuntu to install it you will be"
#~ " greated by a screen that shows "
#~ "Start Lubuntu, Check disk for defects,"
#~ " test RAM, and boot from first "
#~ "hard disk. To start the install "
#~ "press install Lubuntu. In the upper "
#~ "left hand corner of the desktop "
#~ "that looks like a disk which says"
#~ " Install Lubuntu 18.10. You will be"
#~ " taken to a screen with Welcome "
#~ "to the lubuntu installer. If you "
#~ "wish to choose a different language "
#~ "there is a log with which language"
#~ " to run the intsaller."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "After selecting the language the next"
#~ " button will move you on to the"
#~ " next task."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The next screen will show you a"
#~ " map of the world where you can"
#~ " chooose your time zone and will "
#~ "stay up to date. On the bottom "
#~ "of the window there is a place "
#~ "to change your system language for "
#~ "the install after you finsih installing"
#~ " and the format for date and "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To find the keyboard layout you "
#~ "can check if you want your "
#~ "keytobard on the top of the window"
#~ " should look the same as below "
#~ "on your keyboard. At the far "
#~ "bottom you can type to make sure"
#~ " your layout is correct. The keyboard"
#~ " model version lets you choose "
#~ "different layouts and the right column"
#~ " gets different vairtns of that "
#~ "loyout. To continue with the "
#~ "installation press the next button."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If all you want is Lubuntu is "
#~ "on your is Lubuntu you can select"
#~ " the erase disk which will delete "
#~ "all daata on the disk which is "
#~ "why having your data backed up "
#~ "before this point is extremely "
#~ "important. IF you choose to do "
#~ "this you can continue on to user"
#~ " setup."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Erasing your entire disk or partiion "
#~ "may cause you to lose data so "
#~ "please backup beforehand."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you have had a previous linux"
#~ " install and want to put the "
#~ "entire disk or just replace an "
#~ "entire partition you will need to "
#~ "unmount them. In this subcase running"
#~ " `sudo swapoff -a` will unmount them"
#~ " and any partitions with data mounted"
#~ " can be unmounted through pcmanfm-qt."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manual partioning"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to manual set up "
#~ "partitions as an advanced option you "
#~ "will have to choose which filesystem "
#~ "you want. A filesystem controls how "
#~ "your filesystems are accessed at lower"
#~ " levels on the disk. If you are"
#~ " booting your computer in UEFI mode"
#~ " a more modern firmware compared to"
#~ " BIOS you will need to create "
#~ "an EFI system partition see "
#~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for "
#~ "more detail to create this partition "
#~ "you will need a fat32 filesystem "
#~ "with the ESP flag with to be "
#~ "mounted at /boot/efi/ under the mount"
#~ " point. You will also need a /"
#~ " or root filesystem several filesystems "
#~ "included for Lubuntu are ext4, xfs, "
#~ "and btrfs. If you have had a "
#~ "previous linux install and want to "
#~ "put the entire disk or just "
#~ "replace an entire partition you will "
#~ "need to unmount them."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To create a partition you need to"
#~ " press the create partition button "
#~ "which will bring up a dialog. The"
#~ " filesystem field is a drop down "
#~ "menu to select which filesystem you "
#~ "want. You also need to select "
#~ "where you want to mount the "
#~ "partition which you need at least "
#~ "one / partition and if you are "
#~ "booting an efi system you will "
#~ "also need a /boot/efi mounted partition."
#~ " Another common option is if you "
#~ "have a want to have your data "
#~ "all on its own partition which can"
#~ " even be on its own seperate "
#~ "physical disk this can be mounted "
#~ "at /home."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The user setup section creates a "
#~ "field to open your own name and"
#~ " then what username you want to "
#~ "use when you log in. The next "
#~ "input field is for the hostname of"
#~ " your computer. The final field of"
#~ " this entry is to enter your "
#~ "password twice to make sure you "
#~ "have not mistyped it into your box"
#~ " and then reboot to an install "
#~ "you cannot log into as this is "
#~ "a way more frustrating feeling than "
#~ "entering a password twice. Pressing the"
#~ " next button will give you a "
#~ "summary screen of the settings before"
#~ " install and if this is what "
#~ "you want press the install button "
#~ "to install everything after confirming "
#~ "in the dialog."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The installer will show a slideshow "
#~ "while the installer writes to the "
#~ "partition and installs Lubuntu. Once "
#~ "Lubuntu is installed you have a "
#~ "checkbox to reboot now after your "
#~ "Lubuntu is installed and is now "
#~ "finished."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,10 +20,18 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:2 #: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:2
msgid "Chapter 1: Installing Lubuntu" msgid "Chapter 1 Installing Lubuntu"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:4 #: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:4
msgid "This chapter will show you how to install Lubuntu on your computer." msgid ""
"This chapter will show you how to download and install Lubuntu on your "
"computer."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Chapter 1: Installing Lubuntu"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This chapter will show you how to install Lubuntu on your computer."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -75,27 +75,180 @@ msgid "Open source"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:21 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:26 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:27 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:27
msgid "" msgid ""
"To open a new tab in firefox press the plus button on the right of the "
"tab bar or press :kbd:`Control + t`. To close a tab press the button with"
" an x on the right side of the tab or press :kbd:`Control +W`. To Open a"
" new window in browsing press :kbd:`Control +N`. To view your browsing "
"history press the button that looks like a stack of books with the last "
"one at the end the third item down will show you history or press "
":kbd:`Control +H`. To view your downloaded files press the button that "
"looks like three stacked books with a fourth leaning over "
":menuselection:`--> Downloads`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:29
msgid ""
"To go back to a previous page in firefox press the button pointing to the"
" left or press :kbd:`Control + LEft arrow`. To open the page you were "
"previously at in a new tab middle click the back button. To go forward to"
" a page you have visited before but have now gone back from press the "
"button with the arrow pointing to the right or :kbd:`Control+ Right`. "
"Middle click on the forward button to open the page you went back from in"
" a new tab. To download a file directly to your local disk right click on"
" the save file as and then you will get options to save the file where "
"you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To go to a specific url in the address bar you can type it in the the "
"main bar in the middle. If you have a url in your clipboard you can paste"
" it here or into the address bar right click and :menuselection:`paste "
"and go`. Or if you right click into the the clipboard and not immediately"
" go to the page and type in a sub page right click paste and then type to"
" go a specific sub page of the same site and then press enter to go to "
"the page. If you press :kbd:`F6` the cursor will select the address bar."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:33
msgid ""
"To bookmark a page press :kbd:`Control +D` or Press the button with three"
" vertical lines and slanted one and then the submenu of bookmarks and "
"bookmark this page. To access the bookmark again press that looks like "
"three vertical lines and a slanted one and bookmarks and then select the "
"bookmark you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:35
msgid "To view info on your webpage press :kbd:`Control+ I`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:37
msgid ""
"To zoom in if you find the text on a web page to small press "
":kbd:`control + +`. If you want to zoom out on the text or pictures press"
" :kbd:`control + -`. To reset to the original zoom press :kbd:`control + "
"0`. To make firefox fullscreen press :kbd:`F11`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:39
msgid ""
"To print a webpage such as directions you can click the button with "
"horizontal bars and select :menuselection:`Print` from the menu. You can "
"also print by pressing :kbd:`Control+P`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:41
msgid ""
"If you want a menubar for firefox right click the main toolbar and click "
"the checkbox for :guilabel:`menu bar`. To reload a tab even one you are "
"not on right click on the tab bar :menuselection:`reload tab`. To mute a "
"tab even when you are not on it you can right click on the tab and then "
"select :menuselection:`mute tab`. To open a new copy of a tab right click"
" on the tab bar and then select :menuselection:`duplicate tab`. To move a"
" tab all the way to the left right click on the tab :menuselection:`Move "
"tab --> Move to start`. To move a tab all the way to the right right "
"click on tab :menuselection:`Move tab --> Move to end`. To move a tab to "
"a new window right click on the tab and :menuselection:`Move tab --> Move"
" to new Window`. If you want to bookmark a tab right click the tab and "
":menuselection:`Bookmark tab`. To close tabs to the right of the current "
"tab right click on the tab and :menuselection:`Close tabs to the right`. "
"To undo closing a tab right click on a tab and :menuselection:`Undo Close"
" Tab`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:43
msgid ""
"If you want to view your firefox prefrences you can type "
"about:preferences into the address bar. To have your seession restored "
"each time you restart firefox is on the general tab of firefox prefrences"
" is to press restore previous session. The checkbox for "
":guilabel:`Restore previous session` checkbox restores your tab when you "
"close firefox. The tabs section has a checkbox to :guilabel:`open links "
"in new tabs` instead of new windows which is checked by default. The "
"checkbox for :guilabel:`When you open a link a new tab switch to it "
"immediately` switches to new tabs when you open them. The radio button "
"group for :guilabel:`Downloads` lets you have a static location to save "
"downloads or always ask to save files."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:45
msgid ""
"To tab on the left :guilabel:`Home` has settings for your home and "
"opening of new tabs. The :guilabel:`Homepage and new windows` drop down "
"lets you select the firefox home or a blank page when you first open the "
"browser. The :guilabel:`New Tabs` menu lets you choose firefox home or "
"blank page when you open a new tab. The checkbox :guilabel:`Web Search` "
"lets you toggle whther to show a web search on the firefox homepage. The "
"checkbox :guilabel:`Top Sites` shows the sites you visit the most. The "
"checkbox :guilabel:`Recommend by Pocket` toggles links recommend by "
"pocket. Uncheck the :guilabel:`Sponsored stories` checkbox to not have "
"sponsoerd stories from pocket. The :guilabel:`Highlights` checkbox allows"
" site that you have saved or visited recently."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:49
msgid ""
"To manage your search settings use the :guilabel:`search` tab on "
"prefrences. The radio button for :guilabel:`Search Bar` changes whether "
"you want a seperate search bar or and integrated search bar for search "
"and navigation. The :guilabel:`Default Search Engine` lets you change "
"your default search engine. To toggle whether to search suggestions "
"check/uncheck the :guilabel:`Provide search suggestions`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:51
msgid ""
"I to copy text in firefox press :kbd:`Control +C`. To paste text into "
"firefox press :kbd:`Control+ V`. To cut text in firefox press "
":kbd:`Control+X`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:54
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:55
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox " "Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum." "Quantum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:30 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:58
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:31 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:59
msgid "" msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a " "To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in " "blue sphere) in :menuselection:`Internet --> Firefox` Menu. You can also "
"the terminal to open the browser." "type and run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:66
msgid ""
"from the terminal to run firefox. You can also from the command line have"
" firefox directly open this manual with"
msgstr ""
#~ msgid "Usage/Screenshots"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Firefox, click on the "
#~ "Firefox icon (red/orange fox covering a"
#~ " blue sphere) in the Lubuntu Menu."
#~ " You can also type and run "
#~ "`firefox` in the terminal to open "
#~ "the browser."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,28 +20,122 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:2 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:2
msgid "Chapter 2.1.2 Qtransmission" msgid "Chapter 2.1.2 Transmission"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:4 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:4
msgid "Qtransmission is a bittorrent client." msgid "Transmission is a bit-torrent client."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:7
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:12
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:9 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:14
msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Qtransmission." msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Transmission."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:12 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:17
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:18
msgid ""
"To open a torrent file press the open or simply double clicking the "
"torrent file from a web browser after opening it will start Transmission."
" The torrent file will start download and using your connection to upload"
" to others in a so called peer to peer network. At the bottom you will "
"see an arrow pointing downward to show how fast you are downloading. The "
"up arrow shows how fast you are seeding or uploading the file to others."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:20
msgid ""
"While you download your file a progress bar with will show your download "
"for each file once you have it entirely you have see how many people you "
"are seeding to each person and how fast you are uploading to that person."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:22
msgid ""
"The button with two || circled is a pause button that can pause all "
"downloads and uploads. To start downloading and uploading again to press "
"a button with a triangle to start uploading and downloading again."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:24
msgid ""
"To remove a torrent from the list of torrent files right click on it or "
":kbd:`Delete` and click remove. To delete the files and remove the "
"torrent from the list right click Delete files and remove or press "
":kbd:`Shift +Delete`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:26
msgid ""
"If you want have a move compact view :menuselection:`View --> Compact "
"View` or press :kbd:`Alt + C`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:28
msgid ""
"To sort your torrents by activity :menuselection:`View --> Sort by "
"Activity`. To sort your torrents by age :menuselection:`View --> Sort by "
"Age`. To sort your torrents by name :menuselection:`View --> Sort by "
"Name`. To sort your torrents by Progress :menuselection:`View --> Sort by"
" Progress`. To sort your torrents by Queue :menuselection:`View --> Sort"
" by Queue`. To sort your torrents by ratio uploaded to downloaded "
":menuselection:`View --> Sort by ratio`. To sort your torrents by size "
":menuselection:`View --> Sort by Size`. To sort your torrents by State "
":menuselection:`View --> Sort by State`. To sort your torrents by time to"
" finish downloading :menuselection:`View --> Sort by time left`. To "
"reverse the sort order :menuselection:`View --> Reverse sort order`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:30
msgid ""
"If you want to deprioitize the speed of your torrents press the button on"
" the bottom of transmission that looks like a turtle. To change the raio "
"view on the bottom to your total changes :menuselection:`Globe button -->"
" Total Transfer`. To view your upload/download ratio in the current "
"session :menuselection:`Globe button --> Session Ratio`. To view your "
"transfer from the current session only :menuselection:`Globe button --> "
"Session Transfer`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:13 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:35
msgid ""
"To launch Transmission go to menu :menuselection:`Internet --> "
"Qtransmission` bittorent client or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:41
msgid "" msgid ""
"To launch Qtransmission go to menu -> Internet -> Qtransmission bittorent" "from the terminal. The icon looks like a silver box outlined in red with "
" client or run transmission-qt from the command line." "a double pointed vertical arrow."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.1.2 Qtransmission"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Qtransmission is a bittorrent client."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Qtransmission."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Qtransmission go to menu "
#~ "-> Internet -> Qtransmission bittorent "
#~ "client or run transmission-qt from "
#~ "the command line."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,276 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:2
msgid "Chapter 2.1.3 Quassel IRC"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:4
msgid ""
"Quassel IRC is a modern, cross-platform, distributed chat client. Quassel"
" aim to bring a pleasurable, comfortable chatting experience to all major"
" platforms (including Linux®, Windows®, and MacOS X® as well as Android "
"smartphones), making communication with your peers not only convenient, "
"but also ubiquitous available."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:11
msgid "Features:"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:7
msgid "Remember Channels and servers"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:8
msgid "SASL authentication"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:9
msgid "Notifications, including sounds"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:10
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:11
msgid "Ignore lists"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:15
msgid ""
"To chat on irc you need to connect to a server and join a channel. This "
"can be done with the join button or by typing \"/join [channel]\". To "
"send a query or private message directly to someone type \"/query\" "
"username or right click on the user list and select start query. If you "
"wish to view older messages just scroll up. Scroll down to view newer "
"messages."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:19
msgid ""
"To add the Lubuntu IRC chat network click :menuselection:`File --> "
"Networks --> Configure_Networks` +Add(Networks) -> Use preset, select "
"Lubuntu IRC -> click OK. To join a channel simple type \"/join 1\" (where"
" 1 is the channel name), right click the network and select join channel "
"or use the join button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:22
msgid ""
"In Quasel if someone says your name you are said to be highlighted which "
"in Quasel will make a sound and in a goldenrod color over the line of "
"text with your name on it. The notification will also be shown on your "
"desktop if you are in another window."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:24
msgid ""
"To use Sasl authentication to autologin to an account no matter which "
"nickname you want to use :menuselection:`File --> Networks --> Configure "
"networks` to bring up a network configuration dialog. Click on the "
"autoidentify tab and press the checkbox for use SASL authentication. "
"Enter your username on the IRC network in the username text field. Input "
"your password into the password field so that you know how to auto "
"identifify. You can also autoidentify without using sasl by clicking the"
" Top checkbox. Nickserv is a sensible default for what the services is "
"but it may be different on different servers and put your password in "
"where you autoidentify."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:28
msgid ""
"To ignore a really annoying user you can on the nicks bar on the right "
"hand side right click ignore and then select a user to ingore so you will"
" not hear them in irc. If you realize you want to talk to them again "
"Right click the same username and uncheck the checkbox for the ignore "
"rule you created. You also can switch between multiple channels with "
":kbd:`Alt + up arrow` to move up or :kbd:`Alt + Down arrow` to move down."
" To go to the next active chat press :kbd:`Alt + Right` or to go to the "
"previous active chat :kbd:`Alt + Left`. To jump to a hot chat press "
":kbd:`Meta +A`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:30
msgid ""
"To type a message to an entire channel type into the bar at the bottom "
"and press enter. To complete typing someone's nickname press the "
":kbd:`Tab` key to complete their name. To paste text into the channel "
"such as a link press :kbd:`Control + V` or right click paste. If you see "
"a hyperlink in chat you can left click on the link to open in your "
"webbrowser. Another is if you want to copy the link right click on it and"
" copy link adress."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:33
msgid ""
"If you want to have settings for automatic recoonecting "
":menuselection:`File --> Network --> Configure network` and slect the "
"Connection tab. The checkbox for auto reconnect will automatically rejoin"
" chats if you get disconnected. The wait filed shows how long to between "
"the retries between each try. The checkbox for rejoin all channels after "
"reconnecting lets you rejoin all of your channels without having to "
"manual rejoin each. The number of retries is how many times to retry to "
"connect before stopping. To have an unlimited number of retries click the"
" unlimited number of checkboxes."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:35
msgid ""
"To add close the list of nicknames or channels press the X button. To "
"reopen the view of nicks :menuselection:`View --> Nicks`. To close the "
"list of all chats press the X button to close a list of all channel and "
"private messages you are in. To reopen it press the :menuselection:`View "
"--> Chat lists --> All chats`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:37
msgid ""
"To make your chat full screen :menuselection:`View --> Full Screen Mode` "
"or :kbd:`Control + Shift +F`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:39
msgid ""
"To change your settings on your notifications :menuselection:`Settings "
"--> Notificiations`. To select which event to change your settings left "
"click on :guilabel:`Private message when focused`, :guilabel:`Highlight`,"
" :guilabel:`Highlight When Focused`, or :guilabel:`Private Message`. If "
"you do not know what highlight is it is when someone mentions your name "
"in a channel. The checkbox :guilabel:`Play a Sound` allows you to to "
"toggle playing a sound in the context. The checkbox :guilabel:`Show "
"message in a popup` creates a popup notification when someone else "
"mentions you. The :guilabel:`Log to file` puts the message in a file. The"
" :guilabel:`Mark taskbar entry` makes the taskbar entry appear "
"highlighted."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:43
msgid ""
"To select all of your Settings for Quassel :menuselection:`Settings --> "
"Configure Quassel`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:45
msgid ""
"To see all the nicknames of someone in a channel are located in a sidebar"
" labeled :guilabel:`Nicks`. The lists of all channels you are in is "
"labeled :guilabel:`All chats`. To switch between different channels left "
"click on the channel name."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:48
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:49
msgid ""
"To change your prefrences for quassel press :kbd:`F7` or "
":menuselection:`Settings --> Configure Quassel`. To change the client "
"style for the widget of quassel choose a widget style from the "
":guilabel:`Client style` drop down menu. To toggle showing tray icon "
"check/uncheck the :guilabel:`Show system tray icon` checkbox. If you want"
" to be able to close the quassel window and still have quassel running in"
" the system tray to bring it back up check the :guilabel:`Hide to tray on"
" close button`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:52
msgid ""
"The :guilabel:`Chat view` tab has settings for colors timestamps and "
"hyperlinks. To chose a custom chat window font press the "
":guilabel:`Custom chat window font` checkbox and then press the "
":guilabel:`choose` button to choose a new font. To toggle if you want "
"colored text press/unpress the :guilabel:`Allow colored text` checkbox. "
"To toggle previews of hyperlinks in chat check/uncheck the "
":guilabel:`Show previews of webpages on URL hover`. To toggle setting "
"marker line when switching chats check/uncheck the :guilabel:`Set marker "
"line automatically when switching chats`. To toggle the set marker line "
"automatically when Quassel losses focus check/uncheck :guilabel:`Set "
"marker line automatically when Quassel loses focus` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:54
msgid ""
"To change the Colors of your user interface on Quassel check the "
":guilabel:`Custom Colors` checkbox. Then there are many buttons for each "
"different kind of message which you can press the buton that all bring up"
" the specific color for that kind of message."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:58
msgid ""
"The :guilabel:`Chat & Nick Lists` has settings for the lists of nickname "
"lists. The :guilabel:`Custom font` checkbox lets you chose a custom font "
"on the lists of nicks and the :guilabel:`Choose` button lets you choose "
"the font you want. The :guilabel:`Display topic in tooltip` shows the "
"channel topic in a tooltip if you move the mouse over it. If you want to "
"be able to switch channels from the mouse wheel check the "
":guilabel:`Mouse wheel changes selected chat` checkbox. The checkbox "
":guilabel:`Use Custom Colors` enables the settings for different colors "
"for the different channels. The buttons next to :guilabel:`Standard`, "
":guilabel:`Inactive`, :guilabel:`Highlight`, or :guilabel:`Other "
"activity` all change what color the channel appears when you are in a "
"list of channels. The :guilabel:`Custom Nick List colors` checkbox lets "
"you change the color of nicks in the list. The :guilabel:`Online` button "
"changes the color of nicks of online users. The :guilabel:`Away` button "
"changes the color of nicks of Away users."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:60
msgid ""
"The :guilabel:`Input widget` has settings for what you tab to type into "
"chanels or private messages. The :guilabel:`Custom Font` checkbox has a "
"thing to activate your own custom font for just input and press the "
":guilabel:`Choose` button to the font. To have per chat history check the"
" :guilabel:`Enable per chat History` checkbox. The checkbox "
":guilabel:`Show nick selector` puts a widget in the lower left corner of "
"the window to select different nicks. The checkbox :guilabel:`Show style "
"buttons` shows buttons that style your text hidden in an arrow under an "
"arrow. To enable line wrapping when you type a long line in the input box"
" check the :guilabel:`Line Wrapping` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:63
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:64
msgid "Lubuntu ships with version 1:0.12.5 of Quassel IRC."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:68
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:69
msgid "In the menu go to :menuselection:`Internet --> Quassel` IRC or type"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:75
msgid "in the terminal."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,15 +25,50 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:4 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:4
msgid "" msgid ""
"bluedevil is the default application to make bluetooth devices for " "bluedevil is the default application to manage bluetooth devices for "
"lubuntu." "lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:7 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:9
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:10
msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of bluedevil." msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of bluedevil."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:13
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:14
msgid ""
"To launch bluedevil to pair with a device from the menu "
":menuselection:`Internet --> Bluedevil Wizard`. If bluetooth is disabled "
"you will be asked to enable it. In the main part of the window will show "
"detected bluetooth devices. Click on the device you wish to add and press"
" :guilabel:`next`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:17
msgid "Sending files"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:18
msgid ""
"To send a file to another device after pairing with the device "
":menuselection:`Internet --> Bluedevil Send file` to open the file "
"sending dialog. Then select the device you want to send a file to. Press "
"the button with the upward pointing arrow to to bring a dialog of which "
"files to transfer."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:21
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "bluedevil is the default application to"
#~ " make bluetooth devices for lubuntu."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,21 +27,144 @@ msgstr ""
msgid "Trojita is the default IMAP email client of Lubuntu." msgid "Trojita is the default IMAP email client of Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:7 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:8
msgid ""
"Trojita does not do POP3 so you cannot access your email that way with "
"trojita."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:11
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:12
msgid "Lubuntu Ships with version 0.7-0 of trojita." msgid "Lubuntu Ships with version 0.7-0 of trojita."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:11 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:15
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:16
msgid ""
"To use trojita you will need to input your account information. You will "
"need to type in your name so people know what call you and the email "
"address so trojita needs to know what address to get information from. "
"The :guilabel:`Imap` tab haas settings for how to get messages to your "
"machine. The :guilabel:`Encryption` method tells what kind of encrpytion "
"to use when accessing your mail as needed for your mail provider. The "
":guilabel:`Server` field is where you input what server to get your email"
" from. The :guilabel:`Port` tells trojita which network port to access "
"the server on. The :guilabel:`Username` tells trojita which username to "
"send to the email server."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:18
msgid ""
"After entering this in you will be asked to check the certificate for "
"your server and will need to select the :guilabel:`yes` for the first "
"time. If you did not insert your password to be stored on your computer a"
" dialog box will popup and you will need to input it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:20
msgid ""
"After you have set everything up a set of folders will appear on the left"
" hand side."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:22
msgid ""
"To send an email to someone press :kbd:`Control +N` or "
":menuselection:`Imap --> Compose Mail --> New Message`. Then you will "
"bring up a compose mail window. Type the email address of the person you "
"want to type the address where it says :guilabel:`To`. Put the subject of"
" your message in the :guilabel:`Subject` line. In the main part of the "
"message called the body is where you will add most of your message. If "
"you want to attach a file to your email press the button with the "
"paperclip on it that says :guilabel:`Attach`. To send your message press "
"the :guilabel:`Send` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:24
msgid ""
"To view your messages on trojita to see new messages you have recieved in"
" your inbox left click on the word :guilabel:`Inbox`. In the center of "
"the window will show a list of all messages in your inbox. Unread "
"messages will appear in bold. To view a message left click on the title "
"and subject of the window and it will appear at the bottom. If you want "
"to open this email in a popup window of its own double click the message "
"title. If you recieve an email with an attachment a paperclip will appear"
" on the message and click that to download the attachment or open it "
"directly. To switch from text to html view click the :guilabel:`HTML` "
"tab. To switch back to text click on the :guilabel:`Text` tab."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:26
msgid ""
"Your different folders are on a sidebar on the left hand side of trojita."
" To switch to another folder such as sent mail to view your sent messages"
" left click on the :guilabel:`Sent Mail` folder in this case. To switch "
"to the drafts folder left click where it says :guilabel:`Drafts`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:28
msgid ""
"To move to the next unread message press the :kbd:`n` key or to move to "
"the previous message press the :kbd:`p` key."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:30
msgid ""
"To reply to a message to just the person that sent it press :kbd:`Control"
" + Shift +A` or :menuselection:`IMAP --> Private Reply`. To forward an "
"email to someone else press :kbd:`Control +Shift+F` or "
":menuselection:`Imap --> Forward`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:34
msgid ""
"When writing a reply message a window will pop up to write your message "
"in. To send the message press the :guilabel:`Send` button. If you change "
"your mind about sending this message press the :guilabel:`Cancel`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:36
msgid ""
"To manually check for new messages :menuselection:`Mailbox --> Check for "
"new messages`. To hide read messages :menuselection:`View --> Hide read "
"messages` and uncheck this to see read messages again. To view newest "
"messages in trojita first :menuselection:`View --> Sorting --> "
"Descending`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:38
msgid ""
"To launch an address book of saved contacts :menuselection:`IMAP --> "
"Address Book`. To add a new message to contacts press the :guilabel:`Add`"
" button. Once on the new contact doulbe click on the fields which are all"
" optional. If you press the X button and have changes you will bring up a"
" dialog to save the changes."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:41
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:12 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:42
msgid "" msgid ""
"To launch trojita from the menu -> Internet -> trojita with the icon that" "To launch trojita from the menu :menuselection:`Internet --> trojita` "
" looks like an envolope or run trojita from the command line." "with the icon that looks like an envolope or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:48
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch trojita from the menu ->"
#~ " Internet -> trojita with the icon"
#~ " that looks like an envolope or "
#~ "run trojita from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.1 Internet Applications" msgid "Chapter 2.1 Internet Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/Internet_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapter documents how to use webbrowsers email clinets and torent "
"clients."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -41,21 +41,51 @@ msgid ""
"dialog are along the left hand column." "dialog are along the left hand column."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:10
msgid "Version" msgid ""
"Libreoffice all of the different components have a window menu that lets "
"you switch between a document in libreoffice writer and libreoffice calc."
" To do this go to :menuselection:`Window` and sleect the window that you "
"want to switch to."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:12
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.2.1 of libreoffice." msgid ""
"Libreoffice if you shutdown without saving your work libreoffice will "
"automatically recover the document. If you do not want to recover a "
"document press the :guilabel:`discard` button. If you want to "
"automatically recover the document press the :guilabel:`start` button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:15 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:15
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:19
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:20
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.2.1 of libreoffice."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:23
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:16 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:24
msgid "" msgid ""
"From the menu -> Office -> Libreoffice to launch libreoffice or run " "From the menu :menuselection:`Office --> Libreoffice` to launch "
"libreoffice from the command line." "libreoffice or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:30
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "From the menu -> Office -> "
#~ "Libreoffice to launch libreoffice or run"
#~ " libreoffice from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,20 +28,143 @@ msgid "Libreoffice Calc is a spreadsheat program included by default in Lubuntu.
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:7 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:7
msgid "Version" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:8 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:8
msgid ""
"To move between cells press the arrow keys. To enter data into cells type"
" in the keyboard. To select cells left click and drag to select the cells"
" you want. To sum data from cells in the cell where you want the sum is "
"to press the button that looks like Σ character and then drag the mouse "
"over the cells you want to add. To sort your cells in descending order "
"press the button with bullet points and an arrow going down. To sort in "
"ascending order press the button with bullet points and an arrow pointing"
" upwards."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:12
msgid ""
"To save your spreadsheet you need to press the button that looks like a "
"floppy disk, press the keyboard shortcut or go to :menuselection:`file "
"--> save`. To save with a different file name :menuselection:`File --> "
"Save as`. To open a file press the button that looks like a brown folder "
"and add selct the file you want from the dialog or :menuselection:`File "
"--> Open`. To open a recent document :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:14
msgid ""
"To copy data you can right click copy, press the button with two pieces "
"of paper or press :kbd:`control + c`. To paste data press control "
":kbd:`control +v`, :menuselection:`edit --> paste`, right click paste or"
" press the botton that is a clipboard with a piece of paper on it. To cut"
" text press :kbd:`control+x` or press the sciors button to cut text. If "
"you want to paste your text unformatted press :kbd:`Control+Shift + "
"Alt+V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:16
msgid ""
"To insert an image press :menuselection:`Insert --> Image`. To get to the"
" dialog of how to insert a chart :menuselection:`Insert --> Chart`. The "
"the first selection is to choose a column, bar, Pie, Area, Line, "
"XY(Scatter), Bubble, Net, Stock, or Column and Line chart. To change the "
"subtype of graph click the pciture of a chart that looks like the type "
"you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:20
msgid ""
"If you want to insert a new column to the left of a column right click on"
" the letter for the column Insert column left. If you want the new column"
" to the right is right click on the letter and insert column right. If "
"you want to delete a column right click on the letter and delete column. "
"To insert a row above the current row right click on the number and "
"insert row above. To insert a row below the current row right click on "
"the number and insert row below. To delte a row right click the number "
"delete rows."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:22
msgid ""
"To change the size of a row or colum of cells click in between the "
"border of that particular row or column and drag with the mouse to give "
"yourself room."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:24
msgid ""
"To sort your data like a bunch of names first select all the cells with "
"the mouse :menuselection:`Data --> Sort Ascending`. If you want the "
"reverse order to this you can have :menuselection:`Data --> Sort "
"Descending`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:26
msgid ""
"To undo a selection press :kbd:`control +z` or press the button with the "
"arrow looping around and pointing to the left. To redo an operation press"
" :kbd:`Control +y` or the number looping to the right and exiting to the "
"left."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:28
msgid ""
"To zoom to view a full page on your spreadsheet in the menu "
":menuselection:`View --> Zoom --> Entire Page`. To view the whole width "
"of your page on the menu :menuselection:`View --> Zoom --> Page Width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:31
msgid ""
"To select all cells in your spreadsheet press :kbd:`Control+A`. To select"
" an entire column press :kbd:`Control+Space` or :menuselection:`Edit --> "
"Select --> Select Column`. To select an entire row press :kbd:`Shift "
"+Space` or :menuselection:`Edit --> Select --> Select Row`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:33
msgid ""
"To createa a new spreadsheet in the same file press the button on the "
"bottom that looks like a :guilabel:`+` or :menuselection:`Sheet --> "
"Insert Sheet`. To switch between each sheet perss the button on each "
"sheet at the bottom near the button to add a new sheet."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:35
msgid ""
"To insert a special character not on your keyboard :menuselection:`Insert"
" --> Special Character`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:38
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:39
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice Calc." msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice Calc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:42
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:43
msgid "" msgid ""
"To launch libreoffice calc in the menu go to Office -> Libreoffice Calc " "To launch libreoffice calc in the menu go to :menuselection:`Office --> "
"or run localc from the command line." "Libreoffice Calc` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:49
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch libreoffice calc in the "
#~ "menu go to Office -> Libreoffice "
#~ "Calc or run localc from the "
#~ "command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Libreoffice Impress is a program to present presentations." msgid "Libreoffice Impress is a program to present presentations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:9 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:10
msgid "Features include:" msgid "Features include:"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,41 +43,278 @@ msgstr ""
msgid "pdf export" msgid "pdf export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:10
msgid "Useage" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:13 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:13
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:14
msgid "" msgid ""
"When you open libreoffice impress you will get a dialog to select a " "When you open libreoffice impress you will get a dialog to select a "
"templete with a preview select which one you want to use by left clicking" "templete with a preview select which one you want to use by left clicking"
" and then click open. To add a title to a slide click where it says click" " and then click :guilabel:`open`. To add a title to a slide click where "
" to add title." "it says click to add title."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:15 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:16
msgid "" msgid ""
"To open a previous presentation you have been working on press the button" "To open a previous presentation you have been working on press the button"
" that looks like a folder with a piece of paper in it and navigate to the" " that looks like a folder with a piece of paper in it and navigate to the"
" file you want and open it. To save your presentation press the button " " file you want and open it or :menuselection:`File --> Open`. To view "
"that looks like a floppy disk." "your recently opened files press :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`. To save your presentation press the button that looks like a "
"floppy disk or :menuselection:`File --> Save`. To save a new copy under a"
" custom file name :menuselection:`File --> Save As`. To save a file as a "
"pdf :menuselection:`File --> Export as PDF`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:18 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:18
msgid ""
"To type text into a presentation click in one of the boxes for your theme"
" and type in the text with controls for the text on the right hand side. "
"To insert a picture press the button with what looks like a photograph of"
" a tree and select the file you want to insert or :menuselection:`Insert "
"--> Image...`. To insert audio or video to your presentation "
":menuselection:`Insert --> Audio or video`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:20
msgid ""
"To change the layout of your slide :menuselection:`Slide --> Layout --> "
"Your prefred layout`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:22
msgid ""
"To apply a bold effects on your fonts select the text with the mouse and "
"then press :kbd:`Control+ B` or :menuselection:`Format --> Text --> "
"Bold`. To make text italic with first select it and then press "
":kbd:`Control + I` or :menuselection:`Format --> Text --> Italic`. To "
"underline your text select it and then press :kbd:`Control+U` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Underline`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:24
msgid ""
"To increaase your font size press :kbd:`Control + ]` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Increase Size`. To decrease your font"
" size press :kbd:`Control + [` or :menuselection:`Format --> Text --> "
"Decrease Size`. To make text superscript select it and press :kbd:`Shift "
"+ Control +P` or :menuselection:`Format --> Text --> Superscript`. To "
"make text subscript select it and press :kbd:`Shift + Control + B` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Subscript`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:26
msgid ""
"To spell check your presentation press :kbd:`F7` or :menuselection:`Tools"
" --> Spellcheck`. If you want to print your slides you can press "
":kbd:`Control + p` or :menuselection:`File --> Print`. To open up your "
"printer settings :menuselection:`File --> Printer Settings`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:28
msgid ""
"If you want to paste text into a slideshow press :kbd:`Control + V` or "
":menuselection:`Edit --> Paste`. To copy text select it first and then "
"press :kbd:`Control + C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text "
"select it first and the press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit "
"--> Cut`. To paste text without formatting pres :kbd:`Control +Shift + "
"Alt +V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:30
msgid ""
"To insert a special character :menuselection:`Insert --> Special "
"Character`. To center your text press :kbd:`Control + E` or "
":menuselection:`Format --> Align --> Center`. To have your text aligned "
"to the right press :kbd:`Control +R` or :menuselection:`Format --> Align "
"--> Right`. To align text to the left press :kbd:`Control + L` or "
":menuselection:`Format -->Align --> Left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:32
msgid ""
"To bring up a dialog to customize the character or your text "
":menuselection:`Format --> Character`. The :guilabel:`Family` lets you "
"choose the font family for your text. The :guilabel:`Style` is where you "
"can select the of your font. The :guilabel:`Size` Lets you change the "
"font size. The :guilabel:`Font effects` tab has even more effects for "
"fonts. The drop down :guilabel:`Font Label` changes your font color. The "
":guilabel:`Overlining` menu lets you make a style for how to draw lines "
"over the text. The :guilabel:`Overline Color` brings up a drop down menu "
"to choose what color to draw a line over something. The "
":guilabel:`Effects` has effects for your text. To have many different "
"strikethrough effects to your text select the one you want from "
"thedropdown :guilabel:`Strikethrough` menu. To change whether the font "
"appears to be sunken or raised from the presentation use the menu for "
":guilabel:`Relief`. To choose how you want your text underlined choose an"
" option from the :guilabel:`Underlining` menu. To change the color of "
"your underline use the :guilabel:`Underline color` menu. To have effects "
"with how your is vertically with the rest of the line select the "
":guilabel:`Position` tab. To make your text superscript press the "
":guilabel:`Superscript` button. To make your text subscript press the "
":guilabel:`Subscript` button. The menu for :guilabel:`Scale width` "
"changes how much to scale the width of the font."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:36
msgid ""
"To toggle bulleted lists on your points :menuselection:`Format --> Lists "
"--> Bulleted List`. To toggle a numbered list for your points "
":menuselection:`Format --> Lists --> Numbered Lists`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:38
msgid ""
"To change your line spacing on your presentation :menuselection:`Format "
"--> Spacing --> Line spacing` and select the spacing you want. To "
"increase your spacing between paragraphs :menuselection:`Format --> "
"Spacing --> Increase Paragraph Spacing`. To decrease your spacing between"
" paragraphs :menuselection:`Format --> Spacing --> Decrease Paragraph "
"Spacing`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:40
msgid ""
"To move settings with a box of text left click on the border of the box "
"of text. To move the text box click and drag on the border. To resize "
"both vertical and horizontal size together left click on the corner and "
"resize the text box. To resize how tall the text box is click the box at "
"the top or bottom and drag to the desired size. To resize the horizontal "
"size only select the box on a veritcal size of the box."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:42
msgid ""
"To search for text press :kbd:`Control + F` or :menuselection:`Edit --> "
"Find` to search for text. To find and replaace text press :kbd:`Control +"
" H` or :menuselection:`Edit --> Find and Replace`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:44
msgid ""
"To move a text box around you can left click on the text box and drag it "
"to the desired position. To resize a text box click on the corner and "
"drag to resize to the desired size."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:46
msgid ""
"To insert an image click :menuselection:`Insert --> Image`. To drag your "
"image to where you want it left click and drag the mouse to where you "
"want the image. To resize the image without distorting it click one of "
"the boxes on the corner and resize to the size you wish. If you want to "
"delete an image press :kbd:`Delete`. To replace an image right click the "
"image and :menuselection:`Replace` will bring a file picker up to pick a "
"new image. To crop an image right click on the image and select "
":menuselection:`Crop`. To save an image out of a presentation right click"
" on the image and select :menuselection:`Save ...`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:50
msgid ""
"To change the zoom of you presentation :menuselection:`View --> Zoom --> "
"Zoom` to bring up a window to manage your zoom. If you just want to zoom "
"to fit the page width :menuselection:`View --> Zoom --> Page Width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:52
msgid ""
"On the left there is a panel showing what slides you currently have in "
"left side of the window. To insert a new slide right click on this panel "
"on the left and select new slide or press :kbd:`Control + Enter`. To "
"delete a slide on the left hand slide right click and select delete slide"
" or :menuselection:`Slide --> Delete Slide`. To create another copy of a "
"slide right click and then select duplicate slide. To change the type of "
"slide :menuselection:`Slide --> Layout --> Your choice of slide here` "
"which has many different options."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:54
msgid ""
"To move a slide down :menuselection:`Slide --> Move --> Slide Down`. To "
"move a slide up :menuselection:`Slide --> Move --> Slide Up`. To move a "
"slide to the start :menuselection:`Slide --> Move --> Slide to start`. To"
" move a slide to the end :menuselection:`Slide --> Move --> Slide to "
"end`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:56
msgid ""
"To start a slideshow press :kbd:`f5` or the button the looks like a tv "
"with a triangle on it or :menuselection:`slideshow --> start from the "
"first slide.` To start a slideshow from the current slide press "
":kbd:`Shift + f5` or :menuselection:`Slideshow --> Start from current "
"slide`. To exit the slideshow press escape. To get to the next slide of "
"the slideshow left click or press the :kbd:`right arrow key`. to get to "
"a previous slide in presentation mode press the :kbd:`left arrow key` or "
"right click previous."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:58
msgid ""
"To view your slides right next to each other :menuselection:`View --> "
"Slide Sorter`. To rearange your slides click and hold a slide and drag "
"the slide between the slides you want to move to. To switch to an outline"
" view of just text :menuselection:`View --> Outline`. To switch to an "
"outline :menuselection:`View --> Outline`. To switch back to your normal "
"view :menuselection:`View --> Normal`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:61
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:65
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:19 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:66
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice impress." msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice impress."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:22 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:69
msgid "How To launch" msgid "How To launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:70
msgid "" msgid ""
"To launch go to the menu -> Office -> Libreoffice impress or run " "To launch go to the menu :menuselection:`Office --> Libreoffice Impress` "
"loimpress." "or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:76
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When you open libreoffice impress you"
#~ " will get a dialog to select a"
#~ " templete with a preview select which"
#~ " one you want to use by left"
#~ " clicking and then click open. To "
#~ "add a title to a slide click "
#~ "where it says click to add title."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a previous presentation you "
#~ "have been working on press the "
#~ "button that looks like a folder "
#~ "with a piece of paper in it "
#~ "and navigate to the file you want"
#~ " and open it. To save your "
#~ "presentation press the button that looks"
#~ " like a floppy disk."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch go to the menu -> "
#~ "Office -> Libreoffice impress or run "
#~ "loimpress."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,21 +23,71 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.2.4 Libreoffice Math" msgid "Chapter 2.2.4 Libreoffice Math"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:6 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:5
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:7 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:6
msgid "Lubuntu ships with Version 6.1.1.2 of libreoffice math." msgid "Lubuntu ships with Version 6.1.1.2 of libreoffice math."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:10 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:9
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:13
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:14
msgid ""
"To save your formula you have written in libreoffice math press "
":kbd:`Control +S` or :menuselection:`File --> Save`. To open a file press"
" :kbd:`Control +O` or :menuselection:`File --> Open`. To print your "
"fomrula press :kbd:`Control +P` or :menuselection:`File --> Print`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:16
msgid ""
"To paste text into libreoffice math press :kbd:`Control +V` or "
":menuselection:`Edit --> Paste`. To copy text from libreoffice math press"
" :kbd:`Control+C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text from "
"libreoffice math press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit --> "
"Cut`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:18
msgid ""
"To undo changes in libreoffice math press :kbd:`Control +Z` or "
":menuselection:`Edit --> Undo`. To redo a change you have undone press "
":kbd:`Control +Y` or :menuselection:`Edit --> Redo`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:20
msgid ""
"The left hand side has many symbols you can use for say set relations and"
" other operators. To insert even more symbols :menuselection:`Tools --> "
"Symbols`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:23
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:24
msgid "" msgid ""
"To launch libreoffice math in the menu -> office -> libreoffice math or " "To launch libreoffice math in the menu :menuselection:`office --> "
"run lomath from the command line." "libreoffice math` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:30
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch libreoffice math in the "
#~ "menu -> office -> libreoffice math "
#~ "or run lomath from the command "
#~ "line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -69,38 +69,254 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To use libreoffice writer type what you wish to type into the main part " "To use libreoffice writer type what you wish to type into the main part "
"of the window. If you wish to save your data press the icon that looks " "of the window. If you wish to save your data press the icon that looks "
"like a floppy disk or press control + s. To open a previously saved " "like a floppy disk or press :kbd:`control + s`. To open a previously "
"document press the button that looks like a folder or press control plus " "saved document press the button that looks like a folder or press "
"o. To load or save a file from the menu file -> open to open a file or " ":kbd:`control + o`. To load or save a file from the menu "
"file -> save. To have save your file as a pdf press the button that is a " ":menuselection:`File --> Open` to open a file or :menuselection:`File -->"
"sheet of paper with curved red lines on it or go file -> export and " " Save`. To save your file as a new file name :menuselection:`File --> "
"select the file type as pdf." "Save As`. To view your recent documents :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`. To have save your file as a pdf press the button that is a "
"sheet of paper with curved red lines on it or go :menuselection:`File -->"
" Export` and select the file type as pdf. This same export menu will let "
"you save in formats for other programs for compatibility with microsoft "
"word."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:21 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:24
msgid "" msgid ""
"To change the font size There is a drop down box with a number in it you " "To change the font size There is a drop down box with a number in it you "
"can type the font size you want in this box or select from the dropdown " "can type the font size you want in this box or select from the dropdown "
"menu. You can change the font with the drop down box to the left of the " "menu. You can change the font with the drop down box to the left of the "
"font size which you can type and it autocompletes the fonts or select " "font size which you can type and it autocompletes the fonts or select "
"from the drop down menu." "from the drop down menu. To make your text bold you can select the text "
"with the mouse and press the button that looks like **B** or press "
":kbd:`control + B`. To make the font italic press the button that looks "
"like *I* or press :kbd:`control + I` after selecting the text or keep "
"typing with it to be italic. To have an underlined text select the text "
"and press :kbd:`Control +U`. To make strikethrough press the button that "
"is a s with a line through it. If you want a floating window on how to "
"style your text :menuselection:`Format --> Character`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:26
msgid ""
"To copy text select it with the mouse or :kbd:`Shift + arrow key` then "
"press :kbd:`Control +C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text "
"select it first and then press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit "
"--> Cut`. To paste text press :kbd:`Control +V` or :menuselection:`Edit "
"--> Paste`. To paste with no formatting press :kbd:`Control + Alt + "
"Shift+ V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:28
msgid ""
"To change font color press the button that has a T with a drop on it and "
"a red underline this will bring down several differenent colors you can "
"change your text to a color you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:30
msgid ""
"To make text superscript press the button with A and a smaller B located "
"above it as if it in superscript. To make text subscript press the button"
" that is an A with a smaller B located slightly below it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:32
msgid ""
"If you want text in a text box that can be moved with the mouse press the"
" button that looks like a T with a box around it or "
":menuselection:`Insert --> Text box`. To insert a hyperlink press "
":kbd:`Control + K` or :menuselection:`Insert --> Hyperlink`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:34
msgid ""
"To add multiple columns to your document :menuselection:`Format --> "
"Columns`. To have multiple columns in the field that says "
":guilabel:`Columns` and set to the number of columns you want. When you "
"are done with your settings press the :guilabel:`OK` button or if you "
"decide you do not want to make changes to columns press the "
":guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:38
msgid "" msgid ""
"To check the spelling of your document press the ABC button with a " "To check the spelling of your document press the ABC button with a "
"checkmark, from the menu -> tools spelling or press f7. After you are " "checkmark, from the :menuselection:`tools --> spelling` or press "
"done writing your document you can press the button that looks like a " ":kbd:`f7`. To view how your document looks before printing it "
"printer to print, press control+ p or file -> print." ":menuselection:`File --> Print preview` or :kbd:`Control +Shift +O`. To "
"get back to editing your document press the same thing again or click the"
" close preview button. After you are done writing your document you can "
"press the button that looks like a printer to print, press :kbd:`control+"
" p` or :menuselection:`file --> print`. To change view or change your "
"printer settings :menuselection:`File --> Printer settings`. To view your"
" word count of how many words are currently in the document is with "
"nothing slected at the bottom of the libreoffice writer window. If you "
"select text with the mouse you can also see the word count of selection "
"from the same spot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:26 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:40
msgid "How to Launch" msgid ""
"To insert special symbols or characters press the button with the Ω "
"symbol or from the menu :menuselection:`Insert --> Special character`. To"
" insert a page break press :kbd:`control + enter` or from the menu "
":menuselection:`Insert --> Page Break`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:44
msgid ""
"To undo a mistake you make press :kbd:`control + z` or press the yellow "
"arrow pointing to the left. If you accidently undid code redo or press "
"the green arrow pointing to the right or press :kbd:`control + y`. Under "
"the arrow buttons there is a drop down button that brings up a menu for "
"which steps to undo and redo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:27 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:46
msgid "" msgid ""
"To launch go to menu -> office -> libreoffice writer or run lowriter from" "To center your text is press the button with the horizontal lines "
" the command line." "centered or :menuselection:`format --> align --> centered`. To have your "
"text justified to the right press the button with the lines on the right "
"or :menuselection:`format --> align --> right`. To have your text aligned"
" to left press the lines on the left with or :menuselection:`format --> "
"align --> left`. To center justify your text which will add spaces in "
"between words to make it appears at both orders press the button that has"
" solid horizontal lines all of eqaul length to center justify the text or"
" :guilabel:`Format --> Align --> Justified`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:48
msgid ""
"If you want to change your line spacing of your document "
":menuselection:`Format --> Spacing --> Line spacing: 2` for double "
"spacing or :menuselection:`Format --> Spacing --> Line spacing 1.5` for "
"one and a half line spacing. To change back to single line spacing of "
"your document :menuselection:`Format --> Spacing --> Line Spacing: 1`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:50
msgid ""
"To insert an image into your go to :menuselection:`Insert --> Image` to "
"insert an image directly to your word processing document. To move your "
"image around left click on it and drag the image around. To resize the "
"image while keeping the same aspect ratio click on one of the blue boxes "
"around the corner to resize the image."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:52
msgid ""
"To have a header shown at the top of each page :menuselection:`Insert -->"
" Header and footer --> Header --> Default style`. To have a footer at the"
" bottom of each page :menuselection:`Insert--> Header and footer --> "
"Footer --> Deafault style`. To get back to writing the main part of the "
"document left click on the body of the document."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:54
msgid ""
"To select all text in the document press :kbd:`control + A` or "
":menuselection:`Edit --> Select All`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:56
msgid ""
"To zoom for the entire page to be visible :menuselection:`View --> Zoom "
"--> Entire Page`. To zoom so you can see the width of the page and "
"everything is bigger :menuselection:`View --> Zoom ---> Page width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:58
msgid ""
"To have a view of the document with no margins shown like on a webpage "
":menuselection:`View --> Web` or To get back to the original view "
":menuselection:`View --> Menu`. To toggle a vertical scrollbar "
":menuselection:`View --> Scrollbars --> Vertical Scroll bar`. To have a "
"horizontal scrollbar :menuselection:`View --> Scrollbars --> Horizontal "
"Scroll bar`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:60
msgid ""
"To toggle your view of rulers press :kbd:`Control + Shift +R` or "
":menuselection:`View --> Rulers --> Rulers`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:62
msgid ""
"To bring up a window with properties of your document "
":menuselection:`File --> Properties`. The :guilabel:`General` tab shows "
"metadata about the file including creation or modification time. The "
":guilabel:`Descrption` tab has fields to input title subject and keywords"
" and lets you also put in comments. The :guilabel:`Title` is where you "
"can optionally put the title on. The :guilabel:`Subject` is a field to "
"input the subject of the document. The :guilabel:`Keywords` is to input "
"keywords on the document. The :guilabel:`Comments` is where you can have "
"comments about the document. To embed any fonts you have in the documnet "
"click the :guilabel:`Font` tab and check the :guilabel:`Embed fonts in "
"the document` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:65
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:66
msgid "To launch go to menu :menuselection:`office --> libreoffice writer` or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:72
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use libreoffice writer type what "
#~ "you wish to type into the main "
#~ "part of the window. If you wish"
#~ " to save your data press the "
#~ "icon that looks like a floppy disk"
#~ " or press control + s. To open"
#~ " a previously saved document press "
#~ "the button that looks like a "
#~ "folder or press control plus o. To"
#~ " load or save a file from the"
#~ " menu file -> open to open a"
#~ " file or file -> save. To have"
#~ " save your file as a pdf press"
#~ " the button that is a sheet of"
#~ " paper with curved red lines on "
#~ "it or go file -> export and "
#~ "select the file type as pdf."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change the font size There is"
#~ " a drop down box with a number"
#~ " in it you can type the font"
#~ " size you want in this box or"
#~ " select from the dropdown menu. You"
#~ " can change the font with the "
#~ "drop down box to the left of "
#~ "the font size which you can type"
#~ " and it autocompletes the fonts or"
#~ " select from the drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To check the spelling of your "
#~ "document press the ABC button with "
#~ "a checkmark, from the menu -> "
#~ "tools spelling or press f7. After "
#~ "you are done writing your document "
#~ "you can press the button that "
#~ "looks like a printer to print, "
#~ "press control+ p or file -> print."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch go to menu -> office "
#~ "-> libreoffice writer or run lowriter"
#~ " from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -73,45 +73,310 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:19 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:19
msgid "" msgid ""
"To open a pdf file use File -> Open from the menu or Ctrl + O on the " "To open a pdf file use :menuselection:`File --> Open` from the menu or "
"keyboard. If you have a pdf open use File -> Open in new tab from the " ":kbd:`Control + O` on the keyboard. If you have a pdf open use "
"menu, click the Open in new tab button or press Ctrl + T. To refresh a " ":menuselection:`File --> Open` in new tab from the menu, click the Open "
"pdf click the Refresh button or press F5 just like most web browsers." "in new tab button or press :kbd:`Control + T`. To refresh a pdf click the"
" Refresh button, :menuselection:`File --> Refresh`, or press :kbd:`F5` "
"just like most web browsers. To switch between tabs on the keyboard you "
"can press control :kbd:`control + tab` to go the next tab or "
":kbd:`control + shift + tab` to cycle through your tabs in the opposite "
"direction. At the bottom of the tab menu will be a list of all your tabs "
"you have open with the title of each document. To close the tab press the"
" red X button on the tab or press :kbd:`Control +W`. To close all tabs on"
" qpdfview press :kbd:`Control + Shift +W`. To restore the most recently "
"closed tabs press :kbd:`Alt+Shift+W` or :menuselection:`Restore most "
"recently closed tab`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:21 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:21
msgid "" msgid ""
"If you want a second copy of a pdf file open right click on the pdf file "
"and :menuselection:`Open Copy in new tab`. If you want a copy of the "
"current pdf open the pdf file and :menuselection:`Open Copy in new "
"window`. To open your file manager in the current directory right click "
"on the tab bar and :menuselection:`Open Containing Folder`. To close all "
"tabs right click on the tab bar and :menuselection:`Close all tabs`. To "
"Close all tabs but that one you right click on right click on a tab and "
":menuselection:`Close all tabs but this one`. To close all tabs to the "
"right of the one you right click right click on a tab and "
":menuselection:`Close all tabs to right`. To close all tabs to the left "
"right click on a tab and :menuselection:`Close all tabs to left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:23
msgid ""
"If you want to view a particular page select the box (e.g. page 1/3) and " "If you want to view a particular page select the box (e.g. page 1/3) and "
"tpye the page number (e.g. page 3/3). To move to the previous and next " "type the page number (e.g. page 3/3). To move to the previous and next "
"page use the left and right arrow buttons respectively. There are " "page use the left and right arrow buttons respectively. There are "
"numerous zoom option, including percentage, page width, page size, " "numerous zoom option, including percentage, page width, page size, "
"continous, and multiple pages." "continous, and multiple pages. Another way to jump to a particular page "
"is to press :kbd:`control + j` or :menuselection:`Edit --> Jump to Page`."
" To go back to page which you have just come from press :kbd:`control + "
"enter` or :menuselection:`Edit --> Jump backward`. To jump forward a page"
" press :kbd:`control + shift + enter` or :menuselection:`Edit --> Jump "
"Forward`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:25
msgid "" msgid ""
"qpdfview also includes some very useful docks. To view the outline dock, " "To print your pdf press :kbd:`Control + P` or :menuselection:`File --> "
"in the menu select View -> Docks -> O utline (make sure the button is " "Print`. If you are printing the pdf in black and white you can however "
"checked) or press F6 on the keyboard. It should appear on the left hand " "tpggle previewing the file in black and white by pressing :kbd:`Control "
"side of the pdf with collapsable sections. This is useful in navigating " "+ U` or :menuselection:`View --> Convert to grayscale`. To invert the "
"large pdfs." "colors of your pdf press :kbd:`Control +I` or :menuselection:`View --> "
"Invert Colors`. To trim the margins off your pdf file press :kbd:`control"
" +Shift +U` or :menuselection:`View --> Trim margins`. If you want to "
"turn any of the alrenetes colors or trimmed margins off press or use the "
"menu in the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:27 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:27
msgid ""
"To select text or an image from qpdfview press :kbd:`control+c` or "
":menuselection:`Edit --> Copy to clipboard`. Then the cursor will turn "
"into a crosshair and you will be able to expand a box to slect either "
"text or an image and a menu to select copying the text, selecting the "
"text, copying the image, or saving the image to file. Another way to copy"
" text is to press :kbd:`Control +Left Click`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:29
msgid ""
"To save your pdf file is to :menuselection:`File --> Save` or you can "
"press :kbd:`Control + s`. You can save the file with a different name "
"with :menuselection:`File --> SAve as`. To save a copy of the document "
"click :menuselection:`File --> Save a copy`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:31
msgid ""
"qpdfview also includes some very useful docks. To view the outline dock, "
"in the menu select :menuselection:`View --> Docks --> Outline (make sure "
"the button is checked)` or press :kbd:`F6` on the keyboard. It should "
"appear on the left hand side of the pdf with collapsable sections. This "
"is useful in navigating large pdfs. To see a thumbnail of each page "
":menuselection:`View --> Dock --> Thumbnails` or press :kbd:`f8` to view "
"a thumbnial of each page of the pdf file. If you want to close one of "
"these docks click the X button on the dock to close it. To view the fonts"
" embeded in the pdf :menuselection:`View --> Fonts`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:33
msgid ""
"To view two pages at once like if you want to see a two page spread of an"
" illustration in a pdf of a book press :kbd:`Control + 6` or "
":menuselection:`View --> Two pages`. To get your view back to normal "
"press :kbd:`Control +6` agian or :menuselection:`View --> Two pages` "
"again. To toggle the view of three pages at a time press :kbd:`Control "
"+4` or :menuselection:`View --> Multiple pages`. To view right to left "
"languges on qpdfview press :kbd:`Control +Shift +R` or "
":menuselection:`View --> Right to left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:35
msgid ""
"To search through your pdf file you can press :kbd:`control + f` or from "
"the menu :menuselection:`edit --> search`. You will get taken to the "
"results and will appear highligheted in yellow to see through the results"
" you can press the down arrow to see results farther in the document and "
"press the upward pointed arrow button to see results towards the start of"
" the document. To exit the view to search dialog press :kbd:`Escape` or "
":menuselection:`Edit --> Cancel search`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:37
msgid ""
"To make qpdfview fullscreen you can press :kbd:`f11` or "
":menuselection:`View -->Fullscreen` . To enter presentation mode you can "
"press :kbd:`f12` or :menuselection:`View --> Presentation` which makes "
"the content of the pdf take up the fullscreen and gives you no menubars "
"or toolbars. To exit presentation mode you can press :kbd:`f12` again. To"
" advance to the next page in the presentation press the :kbd:`spacebar` "
"or the :kbd:`right arrow`. To go back a page in presentation press the "
":kbd:`left arrow`. To exit the presentation press :kbd:`escape`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:39
msgid ""
"To make an annotation press :kbd:`Control +A` or :menuselection:`Edit -->"
" Add annotation`. To view the annotation you have made or edit it again "
"press click on what looks like a sticky note with a pin in it. To remove "
"your annotation right click on the annotation and click remove "
"annotation. If you just want to highlight something slect add highlight "
"at the context menu right then."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:41
msgid ""
"To sleect page width in zoom in qpdfview is a drop down menu with page "
"width to show the width of the page on qpdfview, :menuselection:`View -->"
" Page width`, or press :kbd:`Control +9`. To view the whole page on "
"qpdfview in this drop down menu select whole page, :menuselection:`View "
"--> fit to page size`, or press :kbd:`Control + 8. To return to the "
"original zoom press :kbd:`Control + 0` or :menuselection:`View --> "
"Original size`. To zoom in is press the magnifying glass with a + in it "
"or press :kbd:`Control + +` or :menuselection:`View --> Zoom in`. To zoom"
" out press the magnifying glass button with a - in it or press "
":kbd:`Control + -` or :menuselection:`View --> Zoom out`. To rotate the "
"file to the left is press :kbd:`Control + Left` or :menuselection:`View "
"--> Rotate Left`. To rotate the file to the right is press :kbd:`Control "
"+ Rights` or :menuselection:`View --> Rotate Right`.Another way to zoom "
"with the scrollwheel is to press :kbd:`Control` and zoom with the "
"mousewheel."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:44
msgid ""
"If you have a particularly long pdf file you might want to make a "
"bookmark to find a specific thing easily. To create a bookmark press "
":kbd:`control +b` or :menuselection:`Bookmarks --> Add Bookmark` and "
"give the bookmark a memorable title and description so you can find it in"
" this document again easily. If you later want to remove the bookmark go "
":menuselection:`bookmarks --> remove bookmark` or press :kbd:`control+ "
"shift+ B`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:46
msgid ""
"To jump to the start of a pdf file press the :kbd:`home` key or "
":menuselection:`Edit --> First Page`. To jump to the last page of a pdf "
"file press the :kbd:`end` key or :menuselection:`Edit --> Last Page`. To "
"move to the next paget with a keyboard press :kbd:`Spacebar` or press "
":kbd:`Backspace` to move back a page."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:49
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:53
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:54
msgid ""
"To add your own settings to qpdfview you can get to a settings window "
"with :menuselection:`Edit --> Settings`. The checkbox for open url allows"
" you to turn on or off Opening URL within within qpdfview. The "
"autorefresh checkbox relaods the pdf whenever the file changes which is "
"useful if you are authoring pdf files. If you want to scroll once to go "
"to an entire page check the :guilabel:`minimal scrolling` checkbox. To "
"change the color of highlights tpye a hex number for a color or select "
"one from the drop down menu by name."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:56
msgid ""
"If you want to reset these settings to the defaults is to press the "
":guilabel:`defaults` button. If you just want defaults on the current tab"
" you can press the :guilabel:`defaults on current tab` button. If you "
"want to return to viewing your pdf with the same settings press the "
":guilabel:`OK` button. If you wish to discard your changes press the "
":guilabel:`cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:58
msgid ""
"To deal with settings on graphics press press on the :guilabel:`graphics`"
" tab. The settings for paper color will has a drop down menu for "
"previewing what it is like printing on colored paper. The checkbox for "
"prefetch will preload pages not directly viewed by the pdf viewer not "
"directly on the screen however this will use more resources. The drop "
"down for cache size will larger will use up more resources but will make "
"loading pdfs much faster. The :guilabel:`Prefetch` checkbox loads pages "
"before you view them. The :guilabel:`Prefetch distance` tells you how "
"many pages away from where you are to load. The field for "
":guilabel:`Presentation background color` sets the color of the "
"background for presentations. The :guilabel:`Cache size` increases the "
"size of the cache which will apply more system resorouces to run heavy "
"pdfs like hundred of pages of full color artwork."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:62
msgid ""
"To change the interface settings click on the :guilabel:`interface` tab."
" If you want the tabs to be spread out press the spread tabs checkbox. "
"The the :guilabel:`tab position` changes where the tabbar on the window. "
"The tab visibility can be set to as needed, always or never. The checkbox"
" for :guilabel:`new tab next to current tab` opens new tabs next to the "
"current one. The field for recently used lets you set the maximum number "
"of files to keep around in recently used. The :guilabel:`Spread tabs` "
"checkbox spreads the tabs to take up the whole tab bar and they get "
"smaller the more tabs you open."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:66
msgid ""
"The :guilabel:`Shortcuts` tab provides the abilty to customize keyboard "
"shortcuts. The :guilabel:`Action` column is what is keyboard shortcut "
"does. The :guilabel:`Key seqeunce` column shows the keyboard shorcut. "
"Double click in the key sequence column to change the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:71
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:28 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:72
msgid "Lubuntu ships with version 0.4.17 of qpdfview." msgid "Lubuntu ships with version 0.4.17 of qpdfview."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:31 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:75
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:32 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:76
msgid "" msgid ""
"To launch qpdfview go to the Menu -> Office -> qpdfview or run qpdfview " "To launch qpdfview go to the Menu :menuselection:`Office --> qpdfview` or"
"from the command line." " run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:82
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a pdf file use File "
#~ "-> Open from the menu or Ctrl "
#~ "+ O on the keyboard. If you "
#~ "have a pdf open use File -> "
#~ "Open in new tab from the menu, "
#~ "click the Open in new tab button"
#~ " or press Ctrl + T. To refresh"
#~ " a pdf click the Refresh button "
#~ "or press F5 just like most web "
#~ "browsers."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to view a particular"
#~ " page select the box (e.g. page "
#~ "1/3) and tpye the page number "
#~ "(e.g. page 3/3). To move to the"
#~ " previous and next page use the "
#~ "left and right arrow buttons "
#~ "respectively. There are numerous zoom "
#~ "option, including percentage, page width, "
#~ "page size, continous, and multiple "
#~ "pages."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "qpdfview also includes some very useful"
#~ " docks. To view the outline dock, "
#~ "in the menu select View -> Docks"
#~ " -> O utline (make sure the "
#~ "button is checked) or press F6 on"
#~ " the keyboard. It should appear on"
#~ " the left hand side of the pdf"
#~ " with collapsable sections. This is "
#~ "useful in navigating large pdfs."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch qpdfview go to the Menu"
#~ " -> Office -> qpdfview or run "
#~ "qpdfview from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.2 Office Applications" msgid "Chapter 2.2 Office Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/Office_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapter documents office applications including the libreoffice "
"office suite and qpdfview for viewing pdfs."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,48 +33,180 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:8 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:8
msgid "" msgid ""
"To open a picture press :menuselection:`File --> Open`, :kbd:`Control + "
"O`, or press the button that looks like a opening folder. If you do not "
"like the picture press :kbd:`Del` or :menuselection:`File --> Delete`. To"
" open a new window of lximage press :kbd:`Control +N` or "
":menuselection:`File --> New Window`. To view your property of your image"
" is :menuselection:`File --> File Properties`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:10
msgid ""
"If you want to upload a picture to share it online press "
":menuselection:`Edit --> Upload` and a new window will pop up with a drop"
" down menu to show where to upload the picture to. To actually uplaod the"
" file press :guilabel:`Start`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:14
msgid ""
"To use lximage use the arrow to the right to view the next file in the " "To use lximage use the arrow to the right to view the next file in the "
"folder and the arrow to the left to view the previous folder. To open a " "folder and the arrow to the left to view the previous folder. To open a "
"new picture press the open button which looks like a blue folder with a " "new picture press the open button which looks like a blue folder with a "
"piece of paper in it. To save the file as something press the button that" "piece of paper in it. To open an entire directory :menuselection:`File "
" looks like a floppy disk." "--> Open Directory` or press :kbd:`Control +D`. To save the file as "
"something press the button that looks like a floppy disk or "
":menuselection:`File --> Save As`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:10 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:16
msgid "" msgid ""
"If you wish to print a picture after viewing it from the file menu -> " "If you wish to print a picture after viewing it from the "
"print or press control+ p to bring up a print dialog." ":menuselection:`file --> print` or press :kbd:`control+ p` to bring up a "
"print dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:18
msgid "" msgid ""
"To rotate an image to the right press the circular arrrow that points to " "To rotate an image to the right press the circular arrrow that points to "
"the right or go to edit -> rotate clockwise. To rotate conterclockwise " "the right or go to :menuselection:`edit --> rotate clockwise`. To rotate "
"use the circular arrow pointing to the left or edit ->rotate " "conterclockwise use the circular arrow pointing to the left or "
"conterclockwise. To zoom in on a picture press the icon with a magnifying" ":menuselection:`edit -->rotate conterclockwise`. To zoom in on a picture "
" glass with a + symobol on it or press control + +. To zoom out press the" "press the icon with a magnifying glass with a + symobol on it or press "
" button of a magnifying glass with a - symbol in it or press control + -." ":kbd:`control + +`. To zoom out press the button of a magnifying glass "
"with a - symbol in it or press :kbd:`control + -`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:20
msgid ""
"To flip your image on the vertical axis :menuselection:`Edit --> Flip "
"Vertically`. To flip your image on the horizontal axis "
":menuselection:`Edit --> Flip Horizonatally`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:22
msgid ""
"To copy an image to the clipboard you can :menuselection:`Copy to "
"Clipboard`. To paste an image to the clipboard :menuselection:`Paste from"
" Clipboard`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:15 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:24
msgid ""
"To view the next picture on your image press the :kbd:`right arrow` and "
"conversly to view the previous image press the :kbd:`left arrow`. To view"
" thumbnials of the current directory you can toggle thumbnials and "
"thumbnails will show at the buttom with a scrollbar at the bottom of the"
" window to view the whole folder. You can also scroll between different "
"pictures with the mousewheel as well. To jump to the first picture press "
":kbd:`home` or :menuselection:`Go --> First File`. To jump to the last "
"picture press :kbd:`end` or :menuselection:`Go --> Last File`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:26
msgid ""
"To view the picture entirely at its original size press "
":menuselection:`View --> Fit` or the button with a veritcial and "
"horizontal arrow and a folded over buttom right corner. To return your "
"image to its original size press the magnifying button with 1:1 inside it"
" or :menuselection:`View --> Original Size`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:28
msgid ""
"To view the picture as fullscreen press :kbd:`f11` or "
":menuselection:`View --> Fullscreen`. To have a slideshow of you pictures"
" :menuselection:`View --> Slideshow`. Once you start the slideshow on the"
" toolbar a play pause button will appear on the toolbar."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:31
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:19 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:35
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:36
msgid ""
"To change the background color in a window press the button next to "
":guilabel:`Normal background color` and then a window will pop up showing"
" your color choice. To change the background color when fullscreen press "
"the button next to :guilabel:`Fullscreen background color` and the same "
"color picker window will appear. To change how long it takes for a each "
"slide show to change change the :guilabel:`Slide show interval "
"(seconds):` field. To cancel your changes press the :guilabel:`Cancel` "
"button. To apply your settings and exit the prefrence dialog by pressing "
"the :guilabel:`OK` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:41
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:20 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:42
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 or lximage." msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 or lximage."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:23 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:45
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:24 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:46
msgid ""
"To launch lximage from the menu :menuselection:`graphics --> lximage` or "
"run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:52
msgid "" msgid ""
"To launch lximage from the menu -> graphics - > lximage or run lximage-qt" "from the command line. The icon for lximage-qt is an orange landscape "
" from the command line." "scene of a sunset."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use lximage use the arrow to"
#~ " the right to view the next "
#~ "file in the folder and the arrow"
#~ " to the left to view the "
#~ "previous folder. To open a new "
#~ "picture press the open button which "
#~ "looks like a blue folder with a"
#~ " piece of paper in it. To save"
#~ " the file as something press the "
#~ "button that looks like a floppy "
#~ "disk."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to print a picture "
#~ "after viewing it from the file "
#~ "menu -> print or press control+ p"
#~ " to bring up a print dialog."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To rotate an image to the right"
#~ " press the circular arrrow that "
#~ "points to the right or go to "
#~ "edit -> rotate clockwise. To rotate "
#~ "conterclockwise use the circular arrow "
#~ "pointing to the left or edit "
#~ "->rotate conterclockwise. To zoom in on"
#~ " a picture press the icon with "
#~ "a magnifying glass with a + "
#~ "symobol on it or press control +"
#~ " +. To zoom out press the "
#~ "button of a magnifying glass with "
#~ "a - symbol in it or press "
#~ "control + -."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch lximage from the menu ->"
#~ " graphics - > lximage or run "
#~ "lximage-qt from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:2 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:2
msgid "Chapter 2.3.3 Screenshot" msgid "Chapter 2.3.2 Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:4 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:4
@ -35,27 +35,77 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To use screenshot the whole screen takes a screenshot of your entire " "To use screenshot the whole screen takes a screenshot of your entire "
"screen, current window only takes only the current window and capture an " "screen, current window only takes only the current window and capture an "
"area of the screen lets you select an area interacetively. There is also " "area of the screen lets you select an area interacetively. To start the "
"a delay for the screenshot you can set like a timer for a camera in the " "interactive area left click and then drag the mouse in a rectangle to "
"bottom right corner of the screen." "select the area you want to take a screenshot. There is also a delay for "
"the screenshot you can set like a timer for a camera in the bottom right "
"corner of the screen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:11 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:10
msgid "Version" msgid ""
"To have your titlebar and frame around the window on a current window is "
"a checkbox on the bottom. The :guilabel:`Include mouse cursor` checkbox "
"will include your mouse cursor in the screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:12
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 of screenshot." msgid ""
"After taking your screenshot it will open up in the image viewer and to "
"save it press :kbd:`Control + S` or :menuselection:`File --> Save`. If "
"you did not get what you want in the screenshot you can take another with"
" :menuselection:`File --> Capture Screenshot`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:15 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:15
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:19
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:20
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 of screenshot."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:23
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:16 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:24
msgid "" msgid ""
"To launch screenshot from the menu -> Grapics -> Screenshot or run " "To launch screenshot from the menu :menuselection:`Grapics --> "
"lximage-qt -s from the command line. Pressing the printscreen key also " "Screenshot` or run .. code::"
"brings up the screenshot dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:29
msgid ""
"from the command line. Pressing the printscreen key also brings up the "
"screenshot dialog. The icon to launch screenshot looks like a camera."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.3.3 Screenshot"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use screenshot the whole screen "
#~ "takes a screenshot of your entire "
#~ "screen, current window only takes only"
#~ " the current window and capture an"
#~ " area of the screen lets you "
#~ "select an area interacetively. There is"
#~ " also a delay for the screenshot "
#~ "you can set like a timer for "
#~ "a camera in the bottom right "
#~ "corner of the screen."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch screenshot from the menu "
#~ "-> Grapics -> Screenshot or run "
#~ "lximage-qt -s from the command line."
#~ " Pressing the printscreen key also "
#~ "brings up the screenshot dialog."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:2 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:2
msgid "Chapter 2.3.4 Skanlite" msgid "Chapter 2.3.3 Skanlite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:4 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:4
@ -41,26 +41,111 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:12
msgid "" msgid ""
"To preview what you want to scan press the preview button and you can " "To preview what you want to scan press the :guilabel:`preview` button and"
"make sure the scan is in a good position. With this done you can press " " you can make sure the scan is in a good position. With this done you can"
"the scan button to scan the document after this a dialog will show up " " press the :guilabel:`scan` button to scan the document after this a "
"asking you were to save what you are scanning." "dialog will show up asking you were to save what you are scanning. If you"
" want to cancel your scan midway through the scani or preview click on "
"the red octogon with a white inside x button to cancel the scan while the"
" scan is in progress. Then a file save dialog will pop up and type the "
"file name you want in the :guilabel:`File name` field and then press the "
":guilabel:`Save` button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:14 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:16
msgid ""
"If your scanner is not detected a you will get a device saying \"Sorry no"
" devices detected\" whith having a button for :guilabel:`Reload devices "
"list` to try and find your scanner again. If you want to cancel press the"
" :guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:18
msgid ""
"To change the dpi or dots per inch is the dpi drop down menu for "
":guilabel:`scan resolution` but keep in mind the higher the number of dpi"
" the better the picture quality but the longer it will take to scan. The "
"scan mode changing allows you to select color to select color scanning or"
" gray to only show your scan in gray and not use color ink if you would "
"want to print it out again."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:20
msgid "" msgid ""
"To zoom in press the magnifying glass button with a plus sign conversely " "To zoom in press the magnifying glass button with a plus sign conversely "
"to move out press the magnifying glass button with a minus sign." "to move out press the magnifying glass button with a minus sign. To "
"change your resolution change the scan resolution drop down and select "
"the dots per inch you want to use."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:22
msgid ""
"To change the brightness of a scan slide the :guilabel:`brightness` "
"slider or input an a positive or negative number into the the numeric "
"field. To change constrast slide the :guilabel:`Contrast` slider or input"
" a positive or negative number in the numeric field. To toggle inverting "
"your colors on the scan check/uncheck the :guilabel:`Invert colors` "
"Checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:24
msgid ""
"To select part of a scan you particularly want to save is to click over a"
" preview of a scan and you will drag the selection with the mouse. To "
"clear selections that can be automatically selected but canceled with a "
"brown smudge with an x on it. If you want to zoom to your selection right"
" click :guilabel:`Zoom to selection`. If you want to zoom to fit the "
"whole entire page right click :guilabel:`Zoom to fit`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:27
msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:17 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:31
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:18 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:32
msgid "" msgid ""
"To launch skanlite turn on your scanner and that it is connected to your " "To launch skanlite turn on your scanner and that it is connected to your "
"computer. To launch the application go to the menu -> graphics -> " "computer. To launch the application go to the menu "
"skanlite or run skanlite from the command line." ":menuselection:`graphics --> skanlite` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:38
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.3.4 Skanlite"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To preview what you want to scan"
#~ " press the preview button and you "
#~ "can make sure the scan is in "
#~ "a good position. With this done "
#~ "you can press the scan button to"
#~ " scan the document after this a "
#~ "dialog will show up asking you "
#~ "were to save what you are "
#~ "scanning."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To zoom in press the magnifying "
#~ "glass button with a plus sign "
#~ "conversely to move out press the "
#~ "magnifying glass button with a minus "
#~ "sign."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch skanlite turn on your "
#~ "scanner and that it is connected "
#~ "to your computer. To launch the "
#~ "application go to the menu -> "
#~ "graphics -> skanlite or run skanlite "
#~ "from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.3 Graphics Applications" msgid "Chapter 2.3 Graphics Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/Graphics_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapters documents programs with viewing pictures taking screenshots"
" and scanning pictures or documents."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -64,25 +64,82 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:20 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:20
msgid "" msgid ""
"To open a file in a archieve, open the archieve, then double click the " "To open a file in a archieve, open the archieve, then double click the "
"file or select it and click the Open button. If you want to extract or " ":menuselection:`File --> Open` button. If you want to extract or move a "
"move a file from the archieve, use the extract button." "file from the archieve, use the extract button. After you have extracted "
"to places and you have the file open it will appear in in the menu for "
"quick areas to extract to in :menuselection:`Archive --> Extract All --> "
"Quick Extract to`. To preview a file press :kbd:`Control +P` or "
":menuselection:`File --> Preview`. To open a file placed in an archieve "
":menuselection:`File --> Open`. To rename a file in an archieve press "
":kbd:`f2` or :menuselection:`File --> Rename`. To delete a file from an "
"archieve press :kbd:`Delete` or :menuselection:`File --> Delete` and you "
"will have a confirmation so you do not accidently lose data as this can't"
" be undone."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:22
msgid ""
"To create an archieve press :kbd:`Control +N` or :menuselection:`archieve"
" --> new` button to bring up the create new archive dialog. Enter in the "
"folder you want to create this archieve in the folder or press the folder"
" button on the right to select where to create this archieve. Type the "
"filename of the archieve you want to name the file. To select which type "
"of archieve you get a drop down menu to select tar or zip archieve with "
"various different kinds of compression. Some types of archives will allow"
" to expand tunable settings of compression to change the compression with"
" higher compression but will take more cpu to decompress."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:24
msgid ""
"To add a file to your archive :menuselection:`Archive --> Add Files` "
"which brings up a file picker to choose how to add files. Once you add a "
"file press the :guilabel:`Add` button to add a file. If you want to "
"select multiple files to add at once you can hold down :kbd:`Control` and"
" then left click on the files."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:26
msgid ""
"To view how to open recent archives :menuselection:`Archive --> Open "
"Recent`. To clear the list of recent files :menuselection:`Archive --> "
"Open Recent --> Clear List`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:23 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:29
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:24 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:30
msgid "Lubuntu ships version 4:18.04.3 of ARK." msgid "Lubuntu ships version 4:18.04.3 of ARK."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:27 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:28 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:34
msgid "" msgid "To launch ARK go to the menu :menuselection:`Accessories --> ARK` or run"
"To launch ARK go to the menu -> Accessories -> ARK or run ark on the "
"command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:40
msgid ""
"on the command line. The icon for ARK looks like a green box with a "
"zipper."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a file in a archieve, "
#~ "open the archieve, then double click "
#~ "the file or select it and click"
#~ " the Open button. If you want "
#~ "to extract or move a file from "
#~ "the archieve, use the extract button."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch ARK go to the menu "
#~ "-> Accessories -> ARK or run ark"
#~ " on the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -66,12 +66,17 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:17 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:17
msgid "" msgid ""
"If you wish to open a text file press the button that looks like a black " "If you wish to open a text file press the button that looks like a black "
"and white folder or press control + o to open a file. To open a new file " "and white folder or press :kbd:`control + o` to open a file. To view your"
"press the button that looks like a piece of paper with a plus sign. To " " recently modified files :menuselection:`File --> Recently modified`. To"
"save your file after typing in the main part of the window press the " " open a new file press the button that looks like a piece of paper with a"
"button that looks like a floppy disk or press controlTo save your file " " plus sign. To save your file after typing in the main part of the window"
"after typing in the main part of the window press the button that looks " " press the button that looks like a floppy disk or press controlTo save "
"like a floppy disk or press control +s." "your file after typing in the main part of the window press the button "
"that looks like a floppy disk or press :kbd:`control +s`. To reload a "
"file if something else has changed that file in featherpad press the "
"arrow that loops back on itself to reload the page, :kbd:`Control +Shift "
"+ R`, or :menuselection:`File --> Reload`. If you have unsaved changes to"
" a file in the tab bar an * will show if you have unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:19 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:19
@ -79,35 +84,236 @@ msgid ""
"To type things into your text file the main part of the window similar to" "To type things into your text file the main part of the window similar to"
" a word porcessor. If you are programming with featherpad the file " " a word porcessor. If you are programming with featherpad the file "
"extension will probably automatically select the correct syntax " "extension will probably automatically select the correct syntax "
"highlighting." "highlighting. To view line numbers of the file press :kbd:`control +l` or"
" :menuselection:`options --> line numbers`. To enable word wrap press "
":kbd:`Control +W` or :menuselection:`options --> wrap lines`. To toggle "
"document properties press :kbd:`Control + Shift +D` or "
":menuselection:`File --> Document Properties`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:21 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:21
msgid "" msgid ""
"To open a new tab and empty text file press the button with a piece of " "To open a new tab and empty text file press the button with a piece of "
"paper with a plus symbol on it. If you wish to close a tab press the red " "paper with a plus symbol on it, or press :kbd:`Control + N`. If you wish "
"x button." "to close a tab press the red x button. To switch between tabs click on "
"the tab is not the close button. To switch to the next tab press "
":kbd:`Alt + Right arrow` or :menuselection:`File --> Next tab`. To switch"
" to the previous tab press :kbd:`Alt + Left arrow` or "
":menuselection:`File --> Previous Tab`. Another way to switch tabs it to "
"left click on the tab in the tab bar. To close a tab press the "
":guilabel:`X` button. To move a tab into a new window press :kbd:`Control"
" + T` or :menuselection:`File --> Detach Tab`. To open a side pane that "
"replaces the tab bar press :kbd:`Control +Alt +P` or :menuselection:`File"
" --> Side Pane`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:23
msgid ""
"If you make a mistake and want to undo it press :kbd:`control + z` or "
"press the button that looks like a curved arrow pointing towards the "
"left. To redo a change you have undone press the button with a curved "
"arrow pointing towards the right or press :kbd:`Control +Shift +Z`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:25 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:25
msgid "Screenshot" msgid ""
"To select all text in the text file press :kbd:`Control +A` or "
":menuselection:`Edit --> Select All`. To copy text from featherpad press "
":kbd:`Control +C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To paste text press "
":kbd:`Control+ V` or :menuselection:`Edit --> Paste`. To Cut text press "
":kbd:`Control+X` or :menuselection:`Edit --> Cut`. If you have text "
"selected you can delete it by pressing :kbd:`Delete` or "
":menuselection:`Edit --> Delete`. To paste in the date and time press "
":kbd:`Control + Shift +V` or :menuselection:`Edit --> Paste Date and "
"Time`. To go to the end of the current line in the editor press the "
":guilabel:`End` key. To move to the start of the current line press the "
":kbd:`Home` key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:30 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:27
msgid "Version" msgid ""
"To search your text file press :kbd:`Control + f` or "
":menuselection:`search --> find` from the menu. Then in the bar on the "
"bottom search for the text you want. Press the down arrow to move to the "
"next result and the up arrow to move for the previous result in the text "
"file. To jump to a particular line in a file press :kbd:`control +j` or "
":menuselection:`search --> jump to` or the button that looks like >>. "
"Then in the bar at the bottom type in what line you want to jump to. To "
"find and replace text press :kbd:`control +r` or :menuselection:`search "
"--> Replace`. Type the text you want to Find in the find field and type "
"what you want to put in with the Replace with field and then press enter "
"to finish the finding and replacing through the whole file."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:29
msgid ""
"To change what font you want select :menuselection:`option --> font` to "
"change your font sizes. To change each font on the on the font level. To "
"change the size type the size you or select it from the :guilabel:`Size` "
"drop down menu. To select a font size simply use a font style of italic "
"or oblique. To add an underlined font check the :guilabel:`Underline` "
"checkbox. To view a sample of your font :guilabel:`Sample` and will "
"preview your text. The input a number of spaces equal to a tab press "
":kbd:`Control +Tab`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:31 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:31
msgid ""
"To save a file with a different encoding use the :menuselection:`Options "
"--> Encoding` submenu."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:33
msgid ""
"To make the text all lowercase press :kbd:`Control + Shift +L` or "
":menuselection:`Edit --> To Lowercase`. To make the text all uppercase "
"press :kbd:`Control + Shift +U` or :menuselection:`Edit --> To "
"Uppercase`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:35
msgid ""
"To print a text :menuselection:`file --> Print` or press :kbd:`control + "
"p`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:41
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:42
msgid ""
"To view the prefrences for featherpad press :kbd:`control +Shift +P` or "
":menuselection:`Options --> Prefrences`. To have settings on the "
"featherpad prefences is on the :guilabel:`Window` tabs. To remember the "
"size of your window check the :guilabel:`Remember size on Closing` "
"checkbox. To hide the toolbar you can press the :guilabel:`do not show "
"toolbar` checkbox. To not show the menubar by default check the "
":guilabel:`Do not show menubar` checkbox. The :guilabel:`Tab position` "
"moves where the tab around on the screen. To hide the tabbar with only "
"one tab check the :guilabel:`Do not show a single tab` checkbox. To have "
"the window close after closing the last tab check the :guilabel:`Close "
"window on closing its last tab`. The checkbox :guilabel:`Native file "
"dialog` uses the systems file dialog to integrate with the system."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:44
msgid ""
"To change prefrences on how text is displayed choose the :guilabel:`Text`"
" Tab. To have featherpad remember what font you want press the "
":guilabel:`Remember Font` checkbox. If you do not want featherpad to "
"highlight syntax by default uncheck the :guilabel:`highlight syntax by "
"default` checkbox. If you want to change the be able to change the syntax"
" highlight check the checkbox for :guilabel:`Support Syntax override`. "
"The checkbox for :guilabel:`Always show line numbers` always shows line "
"numbers. To have a dark color scheme for featherpad check the "
":guilabel:`Dark Color Scheme` checkbox. To change exactly how dark the "
"value of this color is change the :guilabel:`Background color value`. "
"After changing the dark theme settings you will need to restart "
"featherpad. The field for :guilabel:`Text tab size` is how wide to make "
"the tab character. The checkbox for :guilabel:`ensure an empty last line "
"on saving` leaves a blank line whenever you save your document. The "
"checkbox for :guilabel:`Remove trailiing spaces on Saving` removes "
"whitespace at the end of lines that is not needed. The checkbox for "
":guilabel:`Thick text Cursor` makes the text cursor wider so it much "
"easier to see."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:48
msgid ""
"To modify changes to your files from the prefrences dialog on "
":guilabel:`Files` tab. The :guilabel:`Number of recent files` field lets "
"you change how many files show in recent files. The set of radio buttons "
"for either :guilabel:`Show recently modified files` or :guilabel:`Show "
"recently opened files`. If you want to autosave files check the "
":guilabel:`Save changes to files every` checkbox and then select the "
"number of minutes you want. If you do not want to be able to open non "
"text files in featherpad check the :guilabel:`Do not permit opening of "
"non-text files` checkbox. If you want to repopen the files you had last "
"time the next time you open featherpad check the :guilabel:`Start with "
"files of last window`. If you want featherpad to run executable scripts "
"check the :guilabel:`Run executable scripts` checkbox. If you want your "
"executable commands to start with something such as an interpreter type "
"the command in the :guilabel:`Start with this command` field."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:50
msgid ""
"To view all keyboard shortcuts of featherpad switch to the "
":guilabel:`Shortcuts` tab. The :guilabel:`Action` column is what the "
"shortcut does and the :guilabel:`Shortcut` column is the keyboard "
"shortcut to change that shortcut. To change a shortcut double click on "
"the shortcut column and press what you want the shortcut to become. If "
"you changed a setting on a shortcut you can change it back to the default"
" by pressing the :guilabel:`Default` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:53
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:54
msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of featherpad." msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of featherpad."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:34 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:57
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:35 #: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:58
msgid ""
"In the menu go to :menuselection:`Acessories --> featherpad` or run .. "
"code::"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.2/Featherpad.rst:63
msgid "" msgid ""
"In the menu go to Acessories -> featherpad or run featherpad from the " "from the command line. The icon for Featherpad looks like a pad of paper "
"command line." "with a feather on it."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to open a text "
#~ "file press the button that looks "
#~ "like a black and white folder or"
#~ " press control + o to open a"
#~ " file. To open a new file press"
#~ " the button that looks like a "
#~ "piece of paper with a plus sign."
#~ " To save your file after typing "
#~ "in the main part of the window "
#~ "press the button that looks like a"
#~ " floppy disk or press controlTo save"
#~ " your file after typing in the "
#~ "main part of the window press the"
#~ " button that looks like a floppy "
#~ "disk or press control +s."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To type things into your text file"
#~ " the main part of the window "
#~ "similar to a word porcessor. If "
#~ "you are programming with featherpad the"
#~ " file extension will probably automatically"
#~ " select the correct syntax highlighting."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a new tab and empty "
#~ "text file press the button with a"
#~ " piece of paper with a plus "
#~ "symbol on it. If you wish to "
#~ "close a tab press the red x "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In the menu go to Acessories ->"
#~ " featherpad or run featherpad from "
#~ "the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -59,26 +59,205 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To do simple arithmetic click the numbers and then press the sign for " "To do simple arithmetic click the numbers and then press the sign for "
"addition, multiplication, subtraction, or division. You can also type in" "addition, multiplication, subtraction, or division. You can also type in"
" the numbers and press + for addition, - for subtraction, * for " " the numbers and press :guilabel:`+` for addition, :guilabel:`-` for "
"multiplication and / for division. To view the answer press the button " "subtraction, :guilabel:`x` for multiplication and :guilabel:`/` for "
"that is an =." "division. To view the answer press the button that is an :guilabel:`=`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:19 #: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:20
msgid ""
"To make a number negative press the button that looks like a "
":guilabel:`+/-`. To insert decimals press the decimal point button which "
"looks like a :guilabel:`.` when you get to the part which is less than a "
"whole number. To clear input from Kcalc Press the button with a "
":guilabel:`C` on it. To group operations so they happen together use the "
"parenthesis to make things grouped to gether for example 2*(2+3) would "
"give the result of 10 because it would add 2 and 3 and then multiply by "
"two."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:22
msgid ""
"To copy and answer out of Kcalc press :kbd:`control + c` or "
":menuselection:`edit --> copy` from the menu. To paste a number into "
"Kcalc you can press :kbd:`control + v` or :menuselection:`edit --> paste`"
" from the menu. To cut the text from Kcalc press :kbd:`control +x` or "
":menuselection:`edit --> cut` from the menu."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:24
msgid ""
"To undo an operation press :kbd:`Control+Z` or :menuselection:`Edit --> "
"Undo`. To redo an operation press :kbd:`Control+Shift+Z` or "
":menuselection:`Edit --> Redo`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:27
msgid "Scientific calculator mode advanced fuctionality"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:29
msgid ""
"If you want even more functionality of Kcalc there is also scientific "
"mode which is acessed from :menuselection:`settings --> scientific mode` "
"radio button. The button :guilabel:`1/x` takes takes 1 and divides it by "
"the number currently on the calculator also known as taking the "
"reciprocal. :guilabel:`x!` read x factorial will take the number X you "
"entered and multiple each number going down to 1 for example 5! would "
"multiply 5*4*3*2*1."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:31
msgid ""
"The x squared button will take a x*x and multiply it by itself. The "
"button with x and a superscript y will take x the number you have in will"
" exponeniate x to the power of y. The x 10 with a supercript y will end "
"up multiplying x by 10 to the power of y so for example to multiply 5 by "
"10 to the power of 3 entering in will give the answer of 5,000. If you "
"want your own custom constant buttons check the checkbox for "
":menuselection:`Settings --> Constants Button`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:33
msgid ""
"To change the unit that angles are measured in for triginometric units in"
" Kcalc. Degrees take 360 to form a full circle while, 2Π radians form a "
"full circle and 400 gradians form a full circle. The radio button for Deg"
" is to select Degrees as the unit for angles, Rad selects "
":guilabel:`radian` as the unit of measurment of angles and "
":guilabel:`Grad` selects Gradians as the unit of measurement for angles. "
"The :guilabel:`Sin` button takes what you have as the input and takes the"
" trigonometric sine function of that value measured in the unit for "
"angles you have selected. The :guilabel:`cos` button takes the cosine of "
"the vlaue in the unit of angle you have selected. The :guilabel:`tan` "
"button takes the tangent of the angle in the current units."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:35
msgid ""
"To have a log with the base of 10 type the number you want to take the "
"log of then press the :guilabel:`Log` button. To take a log based off e "
"type the number you want to take the logarythm of then press the "
":guilabel:`Ln` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:37
msgid ""
"The Scientific mode also brings in a menu for many different "
"predetermined comments under the :menuselection:`Constants`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:39
msgid ""
"To store a value in memory press the :guilabel:`M+` Button. To retirve a "
"value from memory press the :guilabel:`MR` button. To clear a value from "
"memory press the :guilabel:`MC` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:44
msgid "Numerical System mode"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:45
msgid ""
"The numerical system mode lets you change your numerical base instead of "
"say the default base 10. To switch to a binary calculations click the "
":guilabel:`Bin` radio button. To switch the Octal or base 8 format click "
"the :guilabel:`Oct` radio button. To switch to a hexadecimal format or "
"base 16 format click the :guilabel:`Hexadecimal` radio button. For "
"numbers greater than 10 for hexidecimal press the A-F buttons. When you "
"are in number that are not part of a numerical base the button will get "
"grayed out. To switch back to decimal or base 10 press the "
":guilabel:`Dec` radio button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:48
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:49
msgid ""
"To open configruation for kcalc press :kbd:`Control+Shift+ +` or "
":menuselection:`Settings --> Configure Kcalc`. To change the maximum "
"number of digits change the :guilabel:`Maximum number of digits` field. "
"If you want to show the result in the window title check the "
":guilabel:`Show result in window title` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:51
msgid ""
"The :guilabel:`Font` tab has settings to change settings with your fonts."
" To choose the font for your buttons on your calculator :guilabel:`Button"
" font` and press the :guilabel:`Choose` button to the font for the "
"buttons on your calculator. To change the font for the diplay of the "
"calculator. :guilabel:`Display font` will change how the and the "
":guilabel:`Choose` button"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:53
msgid ""
"The :guilabel:`Colors` tab has the colors of your user interface. To "
"change your foreground color will change how the display or the number in"
" the interface is the color next to :guilabel:`Foreground` color area to "
"select. To change the background color of your display choose a different"
" color on :guilabel:`background` button. To change the background color "
"of the function buttons press the button next to :guilabel:`Functions`. "
"To a change the color of the function button press button next to "
":guilabel:`Statisical functions`. To change the background color for "
"hexidecimal functions :guilabel:`Hexadecimals`. To change the backgrounds"
" of the numbers buttons press the button next to :guilabel:`Numbers`. To"
" change the background of the memory keys press the button next to "
":guilabel:`memory`. To change the background of operations press the "
"button next to :guilabel:`Operations`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:55
msgid ""
"To change your settings for :guilabel:`constants` of to get contsants "
"constants stored is in the constants tab. To input a constant you have in"
" the field to the left is the name of the constant on the field to the "
"left. The filed in the center is where you put the value of the constant."
" To select from predefined constants press on the :guilabel:`Predefined` "
"to bring up a menu of predefined constants."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:58
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:20 #: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:59
msgid "Lubuntu ships with version 18.04.3 of Kcalc." msgid "Lubuntu ships with version 18.04.3 of Kcalc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:23 #: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:62
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:24 #: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:63
msgid "To launch kcalc go to :menuselection:`accessories --> Kcalc` or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.3/Kcalc.rst:69
msgid "" msgid ""
"To launch kcalc go to accessories -> Kcalc or run kcalc from the command " "from the command line. The icon for kcalc looks like a box with a + sign "
"line." "a - sign a multipliucation sign and an equals sign."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To do simple arithmetic click the "
#~ "numbers and then press the sign "
#~ "for addition, multiplication, subtraction, or"
#~ " division. You can also type in "
#~ "the numbers and press + for "
#~ "addition, - for subtraction, * for "
#~ "multiplication and / for division. To"
#~ " view the answer press the button "
#~ "that is an =."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch kcalc go to accessories "
#~ "-> Kcalc or run kcalc from the "
#~ "command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -63,64 +63,390 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:16 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:16
msgid "" msgid ""
"Along the top to create a new tab in pcmanfm-qt you can use the button " "Along the top to create a new tab in pcmanfm-qt you can use the button "
"with a file and a plus on it to open a new tab or press control +t. The " "with a file and a plus on it to open a new tab or press :kbd:`control "
"left pointing arrow button is a back button while the right pointing " "+t`. The left pointing arrow button is a back button while the right "
"arrow button moves you forward in the directories that you have moved in " "pointing arrow button moves you forward in the directories that you have "
"the file manager. The button for the arrow pointing upward is to go up " "moved in the file manager. Another way to go back and forward is "
"one level in the directory tree to the so called parent directory." ":kbd:`Alt + Left arrow` or :menuselection:`Go --> Go Back` and another "
"way to go forward is :kbd:`Alt + Right Arrow` or :menuselection:`Go --> "
"Go Forward`. The button for the arrow pointing upward is to go up one "
"level in the directory tree to the so called parent directory. To rename "
"your files right click on the file and click rename or press :kbd:`f2`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:18 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:18
msgid "" msgid ""
"To close a tab click on the red x button on the tab bar. To close a tab "
"using the keyboard press :kbd:`Control +W` or from the menu "
":menuselection:`File --> Close Tab`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:20
msgid ""
"To create a new empty text file press :kbd:`Control + Alt +N` or "
":menuselection:`File --> Create New --> Blank File` and type in the name "
"of the file you want. To create a new folder or directory press "
":menuselection:`File --> Create New Folder` or press :kbd:`Control+ Shift"
" +N` and input the new folder name. To delete your files from pcmanfm-qt "
"will first put them in the trash so they are not gone forever. To move a "
"file into the trash right click that file move to trash or press "
":kbd:`Delete`. To get a file out of the trash in places trash to get to "
"your trash or :menuselection:`Go --> Trash`. To bring a file back from "
"the trash right click :menuselection:`restore`. To permanently delete all"
" files from the trash can right click on the places empty trash. To go "
"back to your home folder press :kbd:`Alt +Home` or :menuselection:`Go -->"
" Home`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:22
msgid ""
"To view a directory tree on your side pane select "
":menuselection:`directory tree` from the menu above the side pane. To "
"expand into a folder press the :guilabel:`+` to expand the files and the "
":guilabel:`-` button to collapse the folder. To switch to a folder left "
"click on the folder name. To have open a directory in a new tab right "
"click on it and select :menuselection:`Open in new tab`. Top open a "
"folder from the directory tree in a terminal :menuselection:`Open in "
"terminal`. To switch to back to places from the menu above the side pane "
"select :menuselection:`Places`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:26
msgid ""
"If you single click on a file you will select it. If you double click on " "If you single click on a file you will select it. If you double click on "
"it you will open it in the default program to open that file. If you " "it you will open it in the default program to open that file. If you "
"right click on a file you can select which program to open a file with " "right click on a file you can select which program to open a file with "
"if you have multiple programs to open it. If you want to selct multiple " "if you have multiple programs to open it. If you want to selct multiple "
"files you can hold down control and select the files. To copy files " "files you can hold down :kbd:`control+ Left click` to select each file. "
"select the file right click copy or press control +c. To cut files select" "To copy files select the file right click copy or press :kbd:`control "
" them right click cut and or press control + x. After copying or cutting " "+c`. To cut files select them right click cut and or press :kbd:`control "
"a file you can paste them with right click paste or press control +v." "+ x`. After copying or cutting a file you can paste them with right click"
" paste or press :kbd:`control +v`. To select all files in a directory is "
"to press :kbd:`Control+ A` or right click Select All for all of the "
"files. To select multiple files with the mouse you can hold down "
":kbd:`Control` and left click to select all of the files. To bulk rename "
"multiple files first select all the files you want to rename then "
":menuselection:`Edit --> Bulk Rename`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:20 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:28
msgid "" msgid ""
"To connect to a remote server such as a NAS go to the go menu -> Connect " "To connect to a remote server such as a NAS go to the :menuselection:`go "
"to server and authenticate to your remote storage. If you want to plug in" "--> Connect to server` and authenticate to your remote storage. If you "
" removeable storage you can open the storage on the left with devices. " "want to plug in removeable storage you can open the storage on the left "
"This also happens other internal filesystems on your computer. To eject " "sidebar with devices. This same applies to other internal filesystems on"
"removeable media press the button on the left with a circled up arrow to " " your computer. To eject removeable media press the button on the left "
"eject." "with a circled up arrow to eject. On the side pane you can right click "
"to open a place in a new tab by right clicking :menuselection:`Open in "
"new tab` for places and mounted drives."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:25 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:30
msgid "Screenshots" msgid ""
"To see hidden files press :kbd:`control +h`, right click show hidden, or "
"go to:menuselection:`view --> show hidden`. Press the same thing again to"
" hide hidden files again. To open a terminal in your current folder press"
" :kbd:`f4` or :menuselection:`Tool --> Open terminal` from the menu. To "
"view the properties of a file or folder right click on it and select "
"properties from the menu, :menuselection:`File --> File Properties` or "
"press :kbd:`Alt +Enter`. To view a dialog that shows folder properties "
":menuselection:`File --> Folder Propertires`. General will show you the "
"size of the file where the file is and when it was last modified or "
"accessed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:28 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:32
msgid ""
"To search for files press :kbd:`f3` or :menuselection:`Tool --> search` "
"for files. To type part of name in the part where it says :guilabel:`File"
" Name Patterns`. To make your search case insensitive check the "
":guilabel:`Case insensitive`. To toggle searching with regular "
"expressions check/uncheck the :guilabel:`Use regular expression` "
"checkbox. To add locations and places to search press the :guilabel:`Add`"
" button and select the additional places to search. To remove an "
"additional place to search press the :guilabel:`Remove` button. To toggle"
" searching in Subdirectories check/uncheck the :guilabel:`Search in "
"subdirectories`. To toggle searching for hidden files check/uncheck the "
":guilabel:`Search for hidden files`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:34
msgid ""
"The :guilabel:`permissions` tab will show you who owns the file which if "
"you can't change it will be grayed out and who has permisson to read "
"modify and execute the file. To change permision of files the "
":guilabel:`Owner`, :guilabel:`Group`, or :guilabel:`Other` drop down menu"
" will allow you to choose whether you can read, read and write, or "
"forbidden. To make something executeable such as a script you wrote check"
" the :guilabel:`Make the file executable`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:36
msgid ""
"Pcmanfm-qt can actually launch other applications in places Applications "
"or :menuselection:`Go --> Applications` and then gets all the tasks in "
"the menu in lxqt-panel. To view what files are on your desktop "
":menuselection:`Go --> Desktop` or on the places sidebar press the "
"desktop item on the left."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:38
msgid ""
"To add a bookmark :menuselection:`Bookmarks --> Add to Bookmarks` and "
"it will make a bookmark. To later access this bookmark it will be on the "
"left hand side under :guilabel:`bookmarks` and under the bookmarks menu. "
"To bring up a dialog to edit bookmarks :menuselection:`Bookmarks --> Edit"
" bookmarks`. To Remove a bookmark from the edit bookmarks dialog press "
"the :guilabel:`Remove Item` button. You can also add a bookmark from here"
" with the :guilabel:`Add item` button. To cancel your changes press the "
":guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:40
msgid ""
"If you want to run an executeable script from pcmanfm double click and "
"then click :guilabel:`execute` on the execute file dialog window. If you "
"wish to edit the script you can press the :guilabel:`open` button. To "
"cancel and not do anything press the :guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:42
msgid ""
"Pcmanfm-Qt has different view modes which can be changed in the view "
"menu. To select a view that has bigger thumbnails to view pictures before"
" deciding to open them :menuselection:`View --> View --> Thumbnail View`."
" If you want to view lists of move data about something like the file "
"size the time it is modified select detailed list view by "
":menuselection:`View --> View --> Detailed list view`. If you really want"
" to have see as many files in a small area use the compact view or "
":menuselection:`View --> View --> Compact View`. To return to the "
"original view of pcmanfm-qt is to :menuselection:`View --> View --> Icon "
"View`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:44
msgid ""
"To reverse the order that pcmanfm-Qt sorts files :menuselection:`View -->"
" Sorting --> Descending` or conversly to switch back :menuselection:`View"
" --> Sorting -->Ascending.` To sort by file name :menuselection:`View -->"
" Sorting --> By file name`. To sort by modification :menuselection:`View "
"--> Sorting --> By modification time`. To sort by file size "
":menuselection:`View --> Sorting --> By file size`. To sort by file type "
":menuselection:`View --> Sorting --> By file type`. To sort by owner "
":menuselection:`View --> Sorting --> By Owner`. To seperate all folders "
"first in sorting check the checkbox in :menuselection:`View --> Sorting "
"--> Folder First`. To sort with case sensitive check the checkbox in "
":menuselection:`View --> Sorting --> Case sensitive`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:46
msgid ""
"To change your path bar to buttons :menuselection:`View --> Pathbar --> "
"Location` and to get back to a pathbar you can type into "
":menuselection:`View --> Pathbar --> Path Buttons`. To toggle showing the"
" menubar :kbd:`Control +M` or :menuselection:`View --> Toolbars --> "
"Menubar` and uncheck the checkbox. To get the menubar back press "
":kbd:`Control +M` again."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:51
msgid ""
"pcmanfm-qt has options when right clicking has special options for "
"dealing with archieves such as tar or zip files. To extract the files in "
"the current directory right click and select extract here. You can also "
"extract to another location with right clicking and selecting extract to "
"and a dialog will pop up showing to where to extract the file."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:54
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:59
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:60
msgid ""
"To open a dialog for prefrences of pcmanfm-qt :menuselection:`Edit --> "
"Prefrences`. The :guilabel:`Behavior` tab has settings for the way "
"pcmanfm-qt manages files. The checkbox :guilabel:`Open files with single "
"click` opens files by clicking on them once and you select the files by "
"mousing over them. The :guilabel:`Bookmarks` drop down menu has options "
"to either open bookmarks in the current tab, open bookmarks in a new tab,"
" or open bookmarks in a new window. The :guilabel:`Confirm before "
"deleting files` checkbox makes a confirm dialog before deleting files. "
"The checkbox :guilabel:`Move deleted files to \"Trash bin instead of "
"erasing from disk` puts files in the trash bin instead of always deleting"
" them. The :guilabel:`Erase files on removable media instead of \"trash "
"can\" creation` Erases files on removable media isntead of creating a "
"trash can on the removable media. The checkbox :guilabel:`Confirm before "
"moving files into \"trash can\"` brings a confirmation dialog before "
"moving files to the trash can. The checkbox :guilabel:`Launch executable "
"files without prompt` will run executable files without bringing up a "
"prompt asking what to do with the file. To select new files automatically"
" check/uncheck the :guilabel:`Select newly created files` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:64
msgid ""
"The tab :guilabel:`Display` tab allows you to change icon sizes and "
"changes size prefexes hide backup files and settings for margins. The "
":guilabel:`Size of big icons` changes the size of big icons in pcmanfm-"
"qt. The :guilabel:`Size of small icons` Changes the size of small icons "
"for pcmanfm-qt. The :guilabel:`Size of thumbnails` changes the size of "
"thumbnails in pcmanfm-qt. The :guilabel:`Size of side pane icons` changes"
" the size of side pane icons. The checkbox :guilabel:`Use SI decimal "
"prefixes instead of IEC binary prefixes` treats kilobytes, megabytes, and"
" gigabytes as base 1000 instead of 1024. To toggle showing backup files "
"as hidden check/uncheck the :guilabel:`Treat backup files as hidden` "
"checkbox. To change the minimum margins in icon view for number of pisels"
" change the numbers in :guilabel:`Minimum item margins in icon view`. To "
"toggle locking the marings in places check/uncheck the :guilabel:`Lock` "
"checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:66
msgid ""
"The tab :guilabel:`User Interface` changes how pcmanfm-qt appears in "
"windows. To toggle always showing the tabbar even when you have only one "
"tab check/uncheck the :guilabel:`Always show the tab bar` checkbox. The "
"checkbox :guilabel:`Fullwidth tab bar` makes the tab bar take the full "
"width of the window including over the side pane. To toggle showing the x"
" on each tab to close each tab check/uncheck the :guilabel:`Show 'Close' "
"buttons on tabs` checkbox. To have pcmanfm-qt open the window in the same"
" size as the last time you closed the window by checking/unchecking the "
":guilabel:`Remember the size of the last closed window` checkbox. If you "
"have the :guilabel:`Remember the size of the last closed window` you can "
"change the :guilabel:`Default width of new Window` filed or "
":guilabel:`Default height of new windows` fields."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:68
msgid ""
"The tab :guilabel:`Thumbnail` tab has settings for thumbnails on files in"
" pcmanfm-qt. To enable/disable thumbnails check/uncheck the "
":guilabel:`Show thumbnails of files` checkbox. If you want to only have "
"thumbnails for local files not on another machine check :guilabel:`Only "
"show thumbnails for local files` checkbox. Unchecking the previous "
"checkbox will result in a slower performance to get the thumbnails for "
"the files. To put an upper limit on the file size for generating "
"thumbnails which makes thumbnails change the :guilabel:`Do not generate "
"thumbnails for image files execeeding the size` field."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:70
msgid ""
"The tab :guilabel:`Volume` manages flash drives other partions on "
"external disks and other external meida. The :guilabel:`Auto Mount` "
"section is settings for atuomatically mounting removable media. The "
":guilabel:`Mount mountable volumens automatically on program startup` "
"mounts removable media when you start pcmanfm-qt. To automount removeable"
" media when you insert them into your computer check the :guilabel:`Mount"
" removeable media automatically when they are inserted`. To show a menu "
"for removeable media when inserted check/uncheck the :guilabel:`Show "
"available options for removable media when they are inserted`. To choose "
"when you unmount a a removable volum you can choose to :guilabel:`Close "
"tab containing removeable medium` or :guilabel:`Change folder in the tab "
"to home folder`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:74
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:29 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:75
msgid "Lubuntu currently ships with 0.13.0 of pcmfanfm-qt." msgid "Lubuntu currently ships with 0.13.0 of pcmfanfm-qt."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:32 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:78
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:33 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:79
msgid "" msgid "To open PCManFM in your current directory (in terminal), execute"
"To open PCManFM in your current directory (in terminal), execute "
"`pcmanfm-qt`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:35 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:85
msgid "Feel free to append [sudo] to run PCManFM-Qt as root." msgid "Feel free to append [lxqt-sudo] to run PCManFM-Qt as root."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:37 #: ../../source/2/2.4/2.4.4/pcmanfm-qt.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can also go to the Applications Menu > Accessories > PCManFM-Qt File " "You can also go to the Applications menu :menuselection:`Accessories -->"
"Manager." " PCManFM-Qt File Manager`. There also is a keyboard shortcut for "
"launching pcmanfm-qt of :kbd:`Super + E`. The icon for pcmanfm-qt looks "
"like a file cabinet drawer with files in it at the top."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Along the top to create a new "
#~ "tab in pcmanfm-qt you can use "
#~ "the button with a file and a "
#~ "plus on it to open a new tab"
#~ " or press control +t. The left "
#~ "pointing arrow button is a back "
#~ "button while the right pointing arrow"
#~ " button moves you forward in the "
#~ "directories that you have moved in "
#~ "the file manager. The button for "
#~ "the arrow pointing upward is to go"
#~ " up one level in the directory "
#~ "tree to the so called parent "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you single click on a file "
#~ "you will select it. If you double"
#~ " click on it you will open it"
#~ " in the default program to open "
#~ "that file. If you right click on"
#~ " a file you can select which "
#~ "program to open a file with if "
#~ "you have multiple programs to open "
#~ "it. If you want to selct multiple"
#~ " files you can hold down control "
#~ "and select the files. To copy "
#~ "files select the file right click "
#~ "copy or press control +c. To cut"
#~ " files select them right click cut"
#~ " and or press control + x. "
#~ "After copying or cutting a file "
#~ "you can paste them with right "
#~ "click paste or press control +v."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To connect to a remote server such"
#~ " as a NAS go to the go "
#~ "menu -> Connect to server and "
#~ "authenticate to your remote storage. If"
#~ " you want to plug in removeable "
#~ "storage you can open the storage "
#~ "on the left with devices. This "
#~ "also happens other internal filesystems "
#~ "on your computer. To eject removeable"
#~ " media press the button on the "
#~ "left with a circled up arrow to"
#~ " eject."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open PCManFM in your current "
#~ "directory (in terminal), execute `pcmanfm-"
#~ "qt`."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Feel free to append [sudo] to run PCManFM-Qt as root."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can also go to the "
#~ "Applications Menu > Accessories > "
#~ "PCManFM-Qt File Manager."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,29 +34,68 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:9 #: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:9
msgid "" msgid ""
"To use qlipper it is autostarted in the panel and click on the system " "To use qlipper it is autostarted in the panel and click on the system "
"tray icon that looks like a clipboard or you can press Control+Alt+v. If " "tray icon that looks like a clipboard or you can press "
"you really want an item to always show up right click on the clipboard " ":kbd:`Control+Alt+v`. If you really want an item to always show up right "
"and press the configure wrench icon click on the sticky items divider and" "click on the clipboard and press the configure gear icon click on the "
" press the add button and add what you want always to be listed in " "sticky items divider and press the add button and add what you want "
"qlipper." "always to be listed in qlipper. To change how many items get displayed in"
" qlipper in total right click on qlipper and configure with the gear icon"
" and change clipboard entries count to your desired number of entries. To"
" change how many characters show up on qlipper from the same "
"configuration screen change maximum display size. If you want to clear "
"your clipboard history right click on the tray icon and "
":menuselection:`clear clipboard history`. To change the tray icon image "
"to something custom click on the tray icon right click on the tray icon "
":menuselection:`Configure` and then press the button next to "
":guilabel:`Tray icon image` which has an option to load a custom tray "
"icon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:12 #: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:12
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:18
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:13 #: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:19
msgid "Lubuntu ships with version 5.1.1 of Qlipper." msgid "Lubuntu ships with version 5.1.1 of Qlipper."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:16 #: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:17 #: ../../source/2/2.4/2.4.5/Qlipper.rst:23
msgid "" msgid ""
"By default qlipper should autostart and should be on the bottom right of " "By default Qlipper should autostart and should be on the bottom right of "
"your panel. If you need to get it running and it is not go to the menu ->" "your panel. If you need to get it running and it is not go to the menu "
" Accessories -> Qlipper. To launch it from the command line run qlipper." ":menuselection:`Accessories --> Qlipper`. To launch it from the command "
"line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use qlipper it is autostarted "
#~ "in the panel and click on the "
#~ "system tray icon that looks like a"
#~ " clipboard or you can press "
#~ "Control+Alt+v. If you really want an "
#~ "item to always show up right click"
#~ " on the clipboard and press the "
#~ "configure wrench icon click on the "
#~ "sticky items divider and press the "
#~ "add button and add what you want"
#~ " always to be listed in qlipper."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "By default qlipper should autostart and"
#~ " should be on the bottom right "
#~ "of your panel. If you need to "
#~ "get it running and it is not "
#~ "go to the menu -> Accessories ->"
#~ " Qlipper. To launch it from the "
#~ "command line run qlipper."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,12 +36,89 @@ msgid "Lubuntu ships with version 1.0.8 of noblenote."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:11 #: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:11
msgid "How to launch" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:12 #: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:12
msgid "" msgid ""
"To launch noblenote go to the menu -> Acessories -> noblenote or run " "To start a new note right click on the right hand column new note or "
"noblenote on the commandline." ":menuselection:`Edit --> New Note`. Then enter a title for this note. To "
"open a note double click on that note from the right hand column which "
"will open a new window with your note in it. To input text in the note "
"type in the main body of this window after clicking on it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:14
msgid ""
"If you wish to delete a notebook right click on a notebook and delete "
"notebook, or with the notebook highlighted press :kbd:`Control + D`, or "
":menuselection:`Edit --> Delete notebook`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:16
msgid ""
"To delete a note click on the note and press the button with a page X on "
"it, press :kbd:`Control + Shift + D` or edit :menuselection:`Edit --> "
"Delete note`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:18
msgid ""
"If you make a mistake tpying and want to undo your changes press "
":kbd:`Control + z` or :menuselection:`Edit --> Undo`. If you wish to "
"paste text into noblenote press :kbd:`Control + v` or "
":menuselection:`Edit --> Paste`. To copy text from your note press "
":kbd:`Control+C` or right click and select :menuselection:`Copy`. To "
"select all text in a note press :kbd:`Control +A`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:20
msgid ""
"To change prefrences of noblenote press :kbd:`Control +P` or "
":menuselection:`Settings --> Configure`. To keep noblenote in your system"
" tray after you close noblenote check/uncheck the :guilabel:`Close to "
"tray` checkbox. If you want to change the font for editing notes change "
"the :guilabel:`Note Editor default font` underneath has the font and font"
" size. If you want to toggle showing notes in HTML format check/uncheck "
"the :guilabel:`Convert notes to the HTML format`. If you want to toggle "
"the menu entry to show source check/uncheck the :guilabel:`Show \"Show "
"source menu entry`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:22
msgid ""
"To toggle showing the toolbar press :kbd:`Control +Shift +T` or "
":menuselection:`View --> Show toolbar`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:24
msgid ""
"To bring back up your note noblenote will leave a notebook icon in the "
"system tray on the lower right hand corner of the panel by default which "
"can bring back up the noblenote window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:27
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:33
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:34
msgid ""
"To launch noblenote go to the menu :menuselection:`Acessories --> "
"noblenote` or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.7/noblenote.rst:40
msgid "on the commandline."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch noblenote go to the menu"
#~ " -> Acessories -> noblenote or run"
#~ " noblenote on the commandline."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,21 +34,53 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:8 #: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:8
msgid "" msgid ""
"To play 2048-qt you use the arrows keys to combine blocks with the same " "To play 2048-qt you use the arrows keys to combine blocks with the same "
"number on them." "number on them without having no possible moves at which point the game "
"is over. As you combine numbers your score increases by the sum of the "
"new block(s) you make and is shown towards the upper right hand corner of"
" the window. Your :guilabel:`high score` is the best you have done at "
"this game and is also shown towards the upper right hand corner. To the "
"left of you high score is your :guilabel:`score` with the number of your "
"current score."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:11 #: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:10
msgid ""
"If midway you want to restart to a new game press the :guilabel:`New "
"Game` button on the right hand side or :menuselection:`File --> New "
"Game`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:13
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:15 #: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:17
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:16 #: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:18
msgid "" msgid ""
"Lubuntu ships with version 0.1.6 of 2048-Qt. How to launch ------------- " "Lubuntu ships with version 0.1.6 of 2048-Qt. How to launch ------------- "
"To launch 2048-qt go to the menu -> games -> 2048-qt or run 2048-qt from " "To launch 2048-qt go to the menu :menuselection:`games -> 2048-qt` or run"
"the commanmd-line." msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.8/2048-qt.rst:27
msgid ""
"from the commanmd-line. The icon looks like a green square with 2048 in "
"white text."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To play 2048-qt you use the arrows"
#~ " keys to combine blocks with the "
#~ "same number on them."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu ships with version 0.1.6 of "
#~ "2048-Qt. How to launch ------------- To"
#~ " launch 2048-qt go to the menu "
#~ "-> games -> 2048-qt or run 2048-qt"
#~ " from the commanmd-line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.4 Accessories" msgid "Chapter 2.4 Accessories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/Accessories.rst:4
msgid ""
"This chapter documents accessories on your system and the one game "
"2048-qt."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,12 +36,26 @@ msgid "Lubuntu ships with version 18.04.3 of K3b."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:11 #: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:11
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:15
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:12 #: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:16
msgid "" msgid ""
"To launch K3b from the menu -> sound and video -> K3b or run K3b from the" "To launch K3b from the menu :menuselection:`sound and video --> K3b` or "
" command line." "run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.1/K3b.rst:22
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch K3b from the menu -> "
#~ "sound and video -> K3b or run "
#~ "K3b from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,49 +33,117 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:8 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:8
msgid "" msgid ""
"The playback tab of pulseaudio volume control gives you the ability to " "The :guilabel:`playback` tab of pulseaudio volume control gives you the "
"the control the output device, mute, or change the volume of each " "ability to the control the output device, mute, or change the volume of "
"application. To change the Volume of each application on the playback " "each application. To change the Volume of each application on the "
"slide the slider to the right for more volume or to the left for less " "playback slide the slider to the right for more volume or to the left for"
"volume. The button with an X over the speaker is a mute button and if it " " less volume. The button with an X over the speaker is a mute button and "
"is a darker gray that application is currently muted and can't make any " "if it is a darker gray that application is currently muted and can't make"
"sound. The drop down menu has next to the word on shows the output " " any sound. The drop down menu has next to the word on shows the output "
"source." "source. This program also in software allows you to go over 100 percent "
"if it is too quiet."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:10 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:12
msgid "" msgid ""
"The output devices tab shows different output for different sounds. To " "The :guilabel:`output devices` tab shows different output for different "
"mute one output such as a set of speakers presss the button that looks " "sounds. To mute one output such as a set of speakers presss the button "
"like a speaker with an X on it. To increase the volume of an output slide" "that looks like a speaker with an X on it. To increase the volume of an "
" the slider for that output to the right. To decrease the volume for each" "output slide the slider for that output to the right. To decrease the "
" output slide the slider to the left." "volume for each output slide the slider to the left. To view more "
"advanced options check the :guilabel:`Show advanced options` will show "
"advanced options. The advanced option for :guilabel:`Latency offset` will"
" be shown for for how long to shift offset for latency for say a badly "
"synced video. To the right of the mute button there is a button where you"
" can change the balance between the left and right speakers by sliding "
"the sliders just like for volume."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:12 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:16
msgid "" msgid ""
"To mute your microphone in pulseaudio toggle the button that looks like a" "The :guilabel:`input devices` tab manager your sound inputs. To mute your"
" speaker. To adjust input volume slide the slider to the right to " " microphone in pulseaudio toggle the button that looks like a speaker. To"
"increase volume or to the left to decrease volume." " adjust input volume slide the slider to the right to increase volume or "
"to the left to decrease volume. To select which input such as line in or "
"microphone for your device is in a drop down menu."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:20
msgid "The :guilabel:`Configuration` tab has different sound profiles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:15 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:23
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:16 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:24
msgid "Lubuntu ships with version 0.4.0 Pulse Audio Volume Control." msgid "Lubuntu ships with version 0.4.0 Pulse Audio Volume Control."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:19 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:27
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:20 #: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:28
msgid "" msgid ""
"To launch pulse audio volume Control from the menu -> Sound and video -> " "To launch pulse audio volume Control from the menu :menuselection:`Sound "
"Pulse Audio Volume control or run pavucontrol-qt from the command line. " "and video --> Pulse Audio Volume control` or run"
"Another way to launch Pulse audoio volume control is to click on the "
"volume applet in the panel and click the mixer button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.2/pulseaudio_volume_control.rst:34
msgid ""
"from the command line. Another way to launch Pulse audoio volume control "
"is to click on the volume applet in the panel and click the mixer button."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The playback tab of pulseaudio volume"
#~ " control gives you the ability to "
#~ "the control the output device, mute, "
#~ "or change the volume of each "
#~ "application. To change the Volume of "
#~ "each application on the playback slide"
#~ " the slider to the right for "
#~ "more volume or to the left for "
#~ "less volume. The button with an X"
#~ " over the speaker is a mute "
#~ "button and if it is a darker "
#~ "gray that application is currently muted"
#~ " and can't make any sound. The "
#~ "drop down menu has next to the "
#~ "word on shows the output source."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The output devices tab shows different"
#~ " output for different sounds. To mute"
#~ " one output such as a set of"
#~ " speakers presss the button that "
#~ "looks like a speaker with an X "
#~ "on it. To increase the volume of"
#~ " an output slide the slider for "
#~ "that output to the right. To "
#~ "decrease the volume for each output "
#~ "slide the slider to the left."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To mute your microphone in pulseaudio"
#~ " toggle the button that looks like"
#~ " a speaker. To adjust input volume"
#~ " slide the slider to the right "
#~ "to increase volume or to the left"
#~ " to decrease volume."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch pulse audio volume Control "
#~ "from the menu -> Sound and video"
#~ " -> Pulse Audio Volume control or "
#~ "run pavucontrol-qt from the command "
#~ "line. Another way to launch Pulse "
#~ "audoio volume control is to click "
#~ "on the volume applet in the panel"
#~ " and click the mixer button."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,40 +35,197 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:8 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:8
msgid "" msgid ""
"To open media stored locally on your system click media open file and " "To open media stored locally on your system click media open "
"navigate your local files or press control +o on the keyboard to open " ":menuselection:`media --> Open file` and navigate your local files or "
"files stored locally on your machine. If you wish to open media from " "press :kbd:`control +o` on the keyboard to open files stored locally on "
"somewhere on the internet on media press open network stream or press " "your machine. If you wish to open media from somewhere on the internet on"
"control n. To pause playback of a file press the button that look like " " :menuselection:`media --> open network stream` or press :kbd\"`control +"
"two verical lines. To resume playback press the right playback button. To" " n`. To open a whole directory use :menuselection:`media --> Open "
" toggle fullscreen press the button which has the four corners of the " "Directory` or press :kbd:`control +F`. VLC also keeps track of recently "
"screen to make it fullscreen and the four screens to have it back into " "opened media in case you want to view media again in "
"windowed mode." ":menuselection:`Media --> Open Recent Media --> file name`. If you have "
"copied a path in your clipboard or something you can press :kbd:`Control "
"+V`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:10 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:10
msgid "" msgid ""
"To pause playback of a file press the button that look like two verical "
"lines or :menuselection:`Playback --> Pause`. To resume playback press "
"the right playback button. To toggle fullscreen press the button which "
"has the four corners of the screen or :menuselection:`Video --> "
"Fullscreen` to make it fullscreen and the four screens to have it back "
"into windowed mode. To have vlc always on top :menuselection:`View --> "
"Always on top`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:12
msgid ""
"On the bottom right of vlc there is a bar that gets wider for volume. " "On the bottom right of vlc there is a bar that gets wider for volume. "
"Click farther to the right to increase volume within vlc. Or hover the " "Click farther to the right to increase volume within vlc or press "
"cursor over this bar and use the mousewheel to control volume. The button" ":kbd:`Up arrow` to increase volume or :kbd:`Down arrow` to decrease "
" that looks like a speaker next to this toggles mute in vlc." "volume. Or hover the cursor over this bar and use the mousewheel to "
"control volume. The button that looks like a speaker next to this toggles"
" mute in vlc. Another way to mute the volume is to :menuselection:`Audio "
"--> Mute`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:14
msgid ""
"To make the same sound come out of both speakers go to "
":menuselection:`Audio --> Stereo mode --> Mono`. The sound to make a "
"different left and right channel on each speaker will be "
":menuselection:`Audio --> Stereo Mode --> Stereo`. To make all sound come"
" from the left channel :menuselection:`Audio --> Stereo Mode --> Left` "
"and likewise for Right."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:16
msgid ""
"To see how long you have been watching the current piece of media counts "
"up above the play pause button in a time. At the other side a number will"
" show the length of the media you are playing and inbetween is a slider "
"with the current time. Moving the slider to the left will rewind playback"
" while moving it to the left will fast forward playback. When you "
"mouseover the progress for playback it will show the time at that point "
"and that will jump to that time when you left click. Another way to jump "
"to a specific time is to press :kbd:`control +T` or "
":menuselection:`Playback --> Jump to specific time`. To move back 10 "
"seconds in playback press :kbd:`Left arrow`. To jump forward 10 seconds "
"in playback press :kbd:`Right arrow`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:18
msgid ""
"To open an equalizier press the button that looks like several physical "
"slider swichtes and on the audio effects equalizer tab press enable on "
"the equalizer. Then to increase or decrease the sound at each frequency "
"up to increase the volcume at that frequency."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:20
msgid ""
"To view a playlist of music or videos you can view press the button that "
"is several horizontal lines and then a trianglular play button on it or "
"press :kbd:`Control + l`. This will bring up a whole view of your "
"playlist. To return to your original view press :kbd:`Control + l`. To "
"add more files to your playlist right click on the bottom of the playlist"
" window and click add file to add an additonal file. To move the playlist"
" to a particular file and to have that play double click that file. To "
"change the view of the playlist right click playlist view mode to the "
"version of the playlist you like the look of the best."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:24
msgid ""
"To loop the current playlist over and over press the button with an arrow"
" pointing to the right and then another arrow below it pointing to the "
"left. To randomize your playlist press the button with two crossing "
"arrows on it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:26
msgid ""
"To speed up playback faster than normal press the :kbd:`+` key or use "
":menuselection:`Playback --> Speed --> Faster`. To slow down playback "
"slower than normal press the :kbd:`-` key :menuselection:`Playback --> "
"Speed --> Slower`. If you want to reset your speed to normal "
":menuselection:`Playback --> Speed --> Normal speed`. If you want to have"
" vlc end at the end of the playlist click the checkbox "
":menuselection:`Media --> Quit at end of playlist`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:28
msgid ""
"To view info on your media press :kbd:`Control + I` or click "
":menuselection:`Tools --> Media info`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:30
msgid ""
"If you want a minimal interface that hides menubar and toolbars press "
":kbd:`Control +H` or :menuselection:`View --> Minimal View`. To access "
"the fucntionality of the menubar you can right click on where the video "
"will play. To get back to the default view press :kbd:`Control+H` again "
"or right click and then :menuselection:`View --> Minimal View`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:32
msgid ""
"To view more advanced controls :menuselection:`View --> Advanced "
"Controls`. To view to a status bar with what is playing and the speed "
"with :menuselection:`View --> Status bar`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:34
msgid ""
"To change the aspect ratio of a video :menuselection:`Video --> Aspect "
"Ratio` and select the one you wish."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:37
msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:13 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:41
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:14 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:42
msgid "Lubuntu ships with version 3.0.4 of VLC." msgid "Lubuntu ships with version 3.0.4 of VLC."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:17 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:45
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:18 #: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:46
msgid "" msgid ""
"to launch vlc in the menu go to Sound and video --> VLC media player or " "to launch vlc in the menu go to :menuselection:`Sound and video --> VLC "
"run vlc from the command line." "media player` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/2.5.3/vlc.rst:52
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open media stored locally on "
#~ "your system click media open file "
#~ "and navigate your local files or "
#~ "press control +o on the keyboard "
#~ "to open files stored locally on "
#~ "your machine. If you wish to open"
#~ " media from somewhere on the internet"
#~ " on media press open network stream"
#~ " or press control n. To pause "
#~ "playback of a file press the "
#~ "button that look like two verical "
#~ "lines. To resume playback press the "
#~ "right playback button. To toggle "
#~ "fullscreen press the button which has"
#~ " the four corners of the screen "
#~ "to make it fullscreen and the four"
#~ " screens to have it back into "
#~ "windowed mode."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "On the bottom right of vlc there"
#~ " is a bar that gets wider for"
#~ " volume. Click farther to the right"
#~ " to increase volume within vlc. Or"
#~ " hover the cursor over this bar "
#~ "and use the mousewheel to control "
#~ "volume. The button that looks like "
#~ "a speaker next to this toggles "
#~ "mute in vlc."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "to launch vlc in the menu go "
#~ "to Sound and video --> VLC media"
#~ " player or run vlc from the "
#~ "command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.5 Sound and Video" msgid "Chapter 2.5 Sound and Video"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.5/Sound_and_Video.rst:4
msgid ""
"This chapter documents playing media, burning disks, and controlling "
"volume."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,3 +27,6 @@ msgstr ""
msgid "This chapter will document the applictions in Lubuntu 18.10." msgid "This chapter will document the applictions in Lubuntu 18.10."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "This chapter will document the applictions in Lubuntu 18.10."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,18 +43,57 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:12 #: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:12
msgid "" msgid ""
"To use a virtual keyboard click on the icon in the system tray that looks" "To use a virtual keyboard right click on the tray icon in the system tray"
" like a keyboard and toggle virtual keyboard." " that looks like a keyboard and toggle virtual keyboard."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:15 #: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:14
msgid "How to launch" msgid ""
"To switch your keyboard method with the applet is to left click on the "
"applet :menuselection:`Input Mehtod --> Desired keyboard layout`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:16 #: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:16
msgid "" msgid ""
"To launch the fcitx applet from the menu -> system tools -> fcitx with " "To bring up a configuration dialog for input method right click on the "
"icon with a penguin with a paintbrush. If you wish to run the applet from" "panel applet and :menuselection:`configure current input method`."
" the command line run `fcitx`" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:18
msgid ""
"To restart fcitx right click on the applet and click "
":menuselection:`Restart`. To close the Fcitx applet right click the tray "
"icon :menuselection:`Exit`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:21
msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:26
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.1/fcitx.rst:27
msgid ""
"To launch the fcitx applet from the menu :menuselection:`system tools -->"
" fcitx` with icon with a penguin with a paintbrush. If you wish to run "
"the applet from the command line run"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use a virtual keyboard click on"
#~ " the icon in the system tray "
#~ "that looks like a keyboard and "
#~ "toggle virtual keyboard."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch the fcitx applet from "
#~ "the menu -> system tools -> fcitx"
#~ " with icon with a penguin with "
#~ "a paintbrush. If you wish to run"
#~ " the applet from the command line "
#~ "run `fcitx`"
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,62 +35,165 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:8 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:8
msgid "" msgid ""
"To view how much RAM is being used on your system is under mem and then a" "To view how much RAM is being used on your system is under "
" [ number based on how many Gigabytes of memory. The Swap line lists how " ":guilabel:`mem` and then a [ number based on how many Gigabytes of "
"much swap is used. The numbers going down with a bar with a percentage " "memory. The Swap line lists how much swap is used. The numbers going down"
"next to them display useage on each of your cpu cores." " with a bar with a percentage next to them display useage on each of your"
" cpu cores."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:10 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:10
msgid "" msgid ""
"Load average shows your system laod over the past one five and fiften " ":guilabel:`Load average` shows your system laod over the past one five "
"minute is why there are three numbers see " "and fiften minute is why there are three numbers see `wikipedia load "
"`https://en.wikipedia.org/wiki/Load_(computing)` for more infmormation. " "(computing) <https://en.wikipedia.org/wiki/Load_(computing)>`_ for more "
"Uptime shows how long your computer has been booted." "infmormation. :guilabel:`Uptime` shows how long your computer has been "
"booted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:12 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:12
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"After the bottom there is a green bar that says PID for the Process ID of" "After the bottom there is a green bar that says :guilabel:`PID` for the "
" a user, The user the process responds to, RES is how much RAM the " "Process ID of a user, The user the process responds to, :guilabel:`RES` "
"process is currently using. CPU% shows how much as a percent of CPU time " "is how much RAM the process is currently using. :guilabel:`CPU%` shows "
"the process is using, mem% is a precent of the RAM your proess is using. " "how much as a percent of CPU time the process is using, mem% is a precent"
"TIme shows how long the process has been running. COmmand shows the " " of the RAM your proess is using. :guilabel:`Time` shows how long the "
"command line command of the process." "process has been running. :guilabel:`Command` shows the command line "
"command of the process. To view any cut off part of the "
":guilabel:`command` field press the :kbd:`Right Arrow` to view the cut "
"off area of the window. To move your window back to where it was press "
"the :kbd:`Left Arrow` key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:14 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:14
msgid "" msgid ""
"You can press F1 to help you with settings on htop. F2 brings about a " "To select the process below the currently selected one press :kbd:`Down "
"customizeable settings on htop. F3 lets you search for a particular " "Arrow` to select the process below. To select the process above the "
"process. F4 makes it so you can only see processes matching a certain " "currently selected one press :kbd:`Up Arrow` to select the process above."
"partern. F5 is what you press to veiw file in a tree. PRessing F9 lets " " To select the next group of processes on your screen press :kbd:`Page "
"you kill a process with different signals to send to the process and 15 " "Down`. To select the previous group of procces on your screen press "
"will terminate the process while 9 will Kill it. Lastly F10 will quit " ":kbd:`Page up`. To choose the last process on your system press the "
"htop and return you to a terminal." ":kbd:`End` key. To choose the first process press the :kbd:`Home` key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:17 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:16
msgid "Screenshot" msgid ""
"You can press :kbd:`F1` to help you with settings on htop. Pressing "
":kbd:`F3` lets you search for a particular process. To reverse sort order"
" press :kbd:`Shift +I`. :kbd:`F4` makes it so you can only see processes "
"matching a certain partern. :kbd:`F5` is what you press to veiw the "
"processes in a tree. To get back to the default view press :kbd:`F5` "
"again. Pressing :kbd:`F9` lets you kill a process with different signals "
"to send to the process and 15 will terminate the process while 9 will "
"Kill it. Lastly :kbd:`F10` will quit htop and return you to a terminal."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:18
msgid ""
"To change how your process are sorted press :kbd:`F6` which will bring up"
" your own menu to sort by by :guilabel:`PID`, :guilabel:`USER`, "
":guilabel:`Priority`, :guilabel:`NICE`, :guilabel:`M_Size`, "
":guilabel:`M_Resident`, :guilabel:`M_Share`, :guilabel:`State`, "
":guilabel:`Percent_CPU`, :guilabel:`Percent_Mem`, :guilabel:`Time`, or "
":guilabel:`Command`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:20
msgid ""
":kbd:`F2` brings about a customizeable settings on htop. The "
":guilabel:`Meters` brings up meters like CPu average. The "
":guilabel:`Display Options` has option for different ways to display in "
"htop. The :guilabel:`Colors` tab brings up different color schemes for "
"htop."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:23 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:23
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:29
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:24 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:30
msgid "Lubuntu ships with version 2.2.0 of htop." msgid "Lubuntu ships with version 2.2.0 of htop."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:27 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:28 #: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:34
msgid "" msgid ""
"To launch htop from the menu -> system tools -> htop with the Icon that " "To launch htop from the menu :menuselection:`system tools --> htop` with "
"looks like the green H made out of text or you can run htop from the " "the Icon that looks like the green H made out of text or run"
"command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.2/htop.rst:40
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To view how much RAM is being "
#~ "used on your system is under mem"
#~ " and then a [ number based on"
#~ " how many Gigabytes of memory. The"
#~ " Swap line lists how much swap "
#~ "is used. The numbers going down "
#~ "with a bar with a percentage next"
#~ " to them display useage on each "
#~ "of your cpu cores."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Load average shows your system laod "
#~ "over the past one five and fiften"
#~ " minute is why there are three "
#~ "numbers see "
#~ "`https://en.wikipedia.org/wiki/Load_(computing)` for more"
#~ " infmormation. Uptime shows how long "
#~ "your computer has been booted."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "After the bottom there is a green"
#~ " bar that says PID for the "
#~ "Process ID of a user, The user "
#~ "the process responds to, RES is "
#~ "how much RAM the process is "
#~ "currently using. CPU% shows how much "
#~ "as a percent of CPU time the "
#~ "process is using, mem% is a "
#~ "precent of the RAM your proess is"
#~ " using. TIme shows how long the "
#~ "process has been running. COmmand shows"
#~ " the command line command of the "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can press F1 to help you "
#~ "with settings on htop. F2 brings "
#~ "about a customizeable settings on htop."
#~ " F3 lets you search for a "
#~ "particular process. F4 makes it so "
#~ "you can only see processes matching "
#~ "a certain partern. F5 is what you"
#~ " press to veiw file in a tree."
#~ " PRessing F9 lets you kill a "
#~ "process with different signals to send"
#~ " to the process and 15 will "
#~ "terminate the process while 9 will "
#~ "Kill it. Lastly F10 will quit htop"
#~ " and return you to a terminal."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch htop from the menu ->"
#~ " system tools -> htop with the "
#~ "Icon that looks like the green H"
#~ " made out of text or you can"
#~ " run htop from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,40 +35,228 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:8 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:8
msgid "" msgid ""
"To open a new tab go to the file menu -> new tab or press control shift t" "To open a new tab go to the :menuselection:`file --> new tab` or press "
" with the button that looks like a +. To close a tab press the X button " ":kbd:`control + shift + t` or click the button that looks like a +. To "
"near the right hand side of the tab. If you want to switch between tabs " "close a tab press the X button near the right hand side of the tab. You "
"click on the different click on that tab or press the left and right " "can change between tabs by left clicking on the tabbar on the tab you "
"arrows in the upper right corner on the tabbar. Another way to switch " "want to switch to. If you want to switch between tabs click on the "
"between tabs is control + page up or control plus page down. If you " "different click on that tab or press the left and right arrows in the "
"want to copy text from the temrinal press control + shift + c to copy " "upper right corner on the tabbar. Another way to switch between tabs is "
"text. If you wish to paste text into the terminal you can control + shift" ":kbd:`control + page up` or :kbd:`control + page down`. If you want to "
" + v however you should be really careful it is not a malicious command " "copy text from the temrinal press :kbd:`control + shift + c` or "
"and shows the command you are pasting in. If you want to open a new " ":menuselection:`Edit --> Copy selection` to copy text. If you wish to "
"terminal window Control+ Shift+ N or go file -> new window." "paste text into the terminal you can :kbd:`control + shift + v` or "
":menuselection:`Edit --> Paste Clipboard` however you should be really "
"careful it is not a malicious command and shows the command you are "
"pasting in. If you want to paste selected text in the terminal press "
":kbd:`Shift + Insert` or :menuselection:`Edit --> Paste Selection`. If "
"you want to open a new terminal window :kbd:`Control+ Shift+ N` or go "
":menuselection:`file --> new window`. To try to autocomplete the command "
"you type in a command line press the :kbd:`Tab` key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:11 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:13
msgid ""
"If you get a url in your terminal you can right click copy link address "
"to copy the link. To open your link directly press :kbd:`Control + left "
"click`. To zoom in on the terminal press :kbd:`Control + Shift + +` or "
"right click and select zoom in. To zoom out press :kbd:`Control + -` or "
"right click zoom out. To return to the original zoom press :kbd:`Control "
"+ 0` or right click original zoom. If you want qterminal to be fullscreen"
" press :kbd:`F11` to make it fullscreen then :kbd:`F11` again to make it "
"back to its original size."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:15
msgid ""
"To split your terminal vertically into two terminals on top of each other"
" :menuselection:`Actions --> Split Terminal Horizontal`. To have one "
"terminal to the left and one to the right :menuselection:`Actions --> "
"Split Terminal Vertically`. To collpase back to how your terminal back to"
" how they were before :menuselection:`Actions --> Collapse Subterminal`. "
"To switch between the two split terminals click on the terminal you want."
" To switch to a the lower split terminal press :kbd:`Alt + Down` or "
":menuselection:`Actions --> Bottom Subterminal`. To switch the the top "
"subterminal press :kbd:`Alt + Up` or :menuselection:`Actions --> Top "
"Subterminal`. To switch to the left subterminal press :kbd:`Alt +Left` or"
" :menuselection:`Actions --> Left Subterminal`. To switch to the right "
"subterminal press :kbd:`Alt +Right` or :menuselection:`Actions --> Right "
"Subterminal`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:17
msgid ""
"To change to the next tab using the keyboard press :kbd:`Control + Page "
"Down` or :menuselection:`Actions --> Next tab`. To change to the previous"
" tab using the keyobard press :kbd:`Control+ Page up` or "
":menuselection:`Actions --> Previous Tab`. To move to a tab to the right "
":menuselection:`Actions --> Move tab to the right`. To move a tab to the "
"left :menuselection:`Actions --> Move tab to the left`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:19
msgid ""
"To clear you active terminal press :kbd:`Control + Shift +X` or "
":menuselection:`Actions --> Clear Active Terminal`. To hide window "
"borders check the :menuselection:`View --> Hide Window borders`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:22
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:24
msgid ""
"To change your preferences go to :menuselection:`file --> preferences`. "
"To change your font press the font change the font and size press the "
"change button in the preferences dialog. The :guilabel:`color scheme` "
"field lets you say change how different colored things in the terminal "
"colors appear. The :guilabel:`widget style` lets you overwrite the system"
" widget style with something other than system default. The "
":guilabel:`scrollbar position` lets you move the scrollbar to the left or"
" right or remove it entirely. The :guilabel:`tabs position` moves the bar"
" to that part of the window of qterminal. The :guilabel:`cursor shape` "
"changes the shape of the cursor between block cursor a large block, "
"underline cursor a small underline, or i beam which is quite small like a"
" | character."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:26
msgid ""
"To toggle showing the menubar check/uncheck the :guilabel:`Show the "
"menubar` checkbox. The checkbox :guilabel:`Hide tab bar with only one "
"tab` hides the tab bar when you only have one tab. The checkbox "
":guilabel:`Limit tab width` limits how wide a tab would be how be and the"
" filed next to it is how wide to limit the width of tabs.The "
":guilabel:`Show a border around the current terminal` shows a border "
"around the terminal. The checkbox :guilabel:`Show terminal size on "
"resize` toggles showing the terminal size on resizing the window."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:28
msgid ""
"The field :guilabel:`Application transparency` gives you the percent "
"transparent for the full application transparency. The feild "
":guilabel:`Terminal transparency` is how transparent to make the "
"terminal. Note you will need to enable the compton compositor for this "
"function properly. To select a background image for your terminal press "
"the :guilabel:`Select` button next to :guilabel:`Background image:`. The "
"field :guilabel:`Start with preset` lets you choose how many terminal "
"splits to have when you start up qterminal."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:31
msgid ""
"To apply these changes to see how they appear on qterminal press the "
":guilabel:`apply` button. If you like your new customized terminal layout"
" press the OK button or if you wish to cancel your changes press the "
":guilabel:`cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:33
msgid ""
"The :guilabel:`Behavior` tab changes history, pasting, and different "
"kinds of emulation. The button for unlimited history will save an "
"unlimited amount of history. The history size in line lets you save only "
"that many lines of history. The checkbox for :guilabel:`Confirm multiline"
" paste` brings up a confirmation for pasting multiple lines. The checkbox"
" :guilabel:`Trim trailing newlines in pasted text` removes excess "
"newlines in pasting text from the end of what you paste. The "
":guilabel:`Ask for confirmation when closing` pops up a confirmation "
"dialog when you close qterminal. The checkbox :guilabel:`Save position "
"when closing` saves the position when closing qterminal. The "
":guilabel:`Open new terminals in current working directory` checkbox open"
" new terminals in the last working directory you were on."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:37
msgid ""
"The :guilabel:`Shortcuts` tab shows all the different shortcuts and how "
"to change keyboard shortcuts. The :guilabel:`Shortcut` column shows what "
"the keyboard shortcut does. The :guilabel:`Key` column is the keyboard "
"shortcut to launch the shortcut. To change or add a keyboard shortcut "
"double click under the :guilabel:`Key` column and then press the keyboard"
" shortcut you want."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:39
msgid ""
"The :guilabel:`Dropdown` tab shows effects on the appearance for the drop"
" down settings of qterminal. The :guilabel:`Show on start` checkbox shows"
" the drop down terminal if checked and if unchecked it will be hidden at "
"the start. The :guilabel:`Height` field shows the height of the drop down"
" terminal. The :guilabel:`Width` field shows how wide to make the "
"dropdown terminal. The field :guilabel:`Shortcut` is the shortcut to "
"bring down the drop down terminal."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:42
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:12 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:43
msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of qterminal." msgid "Lubuntu ships with version 0.9.0 of qterminal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:15 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:47
msgid "Screenshot" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:20 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:48
msgid "How to launch" msgid ""
"To launch qterminal in a normal window go to the menu "
":menuselection:`System Tools --> qterminal` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:21 #: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:54
msgid "" msgid ""
"To launch qterminal in a normal window go to the menu -> System Tools -> " "from the command line. To launch a drop down version of Qterminal from "
"qterminal or run qterminal from the command line. To launch a drop down " "the menu :menuselection:`System Tools --> qterminal drop down` or run"
"version of Qterminal from the menu -> System Tools -> qterminal drop down"
" or run qterminal -d from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.3/qterminal.rst:60
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a new tab go to the"
#~ " file menu -> new tab or press"
#~ " control shift t with the button "
#~ "that looks like a +. To close "
#~ "a tab press the X button near "
#~ "the right hand side of the tab."
#~ " If you want to switch between "
#~ "tabs click on the different click "
#~ "on that tab or press the left "
#~ "and right arrows in the upper "
#~ "right corner on the tabbar. Another "
#~ "way to switch between tabs is "
#~ "control + page up or control plus"
#~ " page down. If you want to "
#~ "copy text from the temrinal press "
#~ "control + shift + c to copy "
#~ "text. If you wish to paste text"
#~ " into the terminal you can control"
#~ " + shift + v however you should"
#~ " be really careful it is not a"
#~ " malicious command and shows the "
#~ "command you are pasting in. If you"
#~ " want to open a new terminal "
#~ "window Control+ Shift+ N or go "
#~ "file -> new window."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch qterminal in a normal "
#~ "window go to the menu -> System"
#~ " Tools -> qterminal or run qterminal"
#~ " from the command line. To launch "
#~ "a drop down version of Qterminal "
#~ "from the menu -> System Tools ->"
#~ " qterminal drop down or run "
#~ "qterminal -d from the command line."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,45 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.4/startup-disk-creator.rst:2
msgid "Chapter 3.1.4 Startup Disk Creator"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.4/startup-disk-creator.rst:4
msgid ""
"Startup Disk creator is a graphical utility for creating bootable USB "
"media."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.4/startup-disk-creator.rst:7
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.4/startup-disk-creator.rst:8
msgid ""
"To launch startup disc creator :menuselection:`System Tools --> Startup "
"disk creator` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.4/startup-disk-creator.rst:14
msgid "from the command line."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,19 +27,73 @@ msgstr ""
msgid "nm-tray is the an applet to manage network connections." msgid "nm-tray is the an applet to manage network connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:7
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:8 #: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:8
msgid ""
"If you want to connect to a network on nm-tray left click the icon in "
"the system tray. If you have a wired connection with DHCP it should "
"connect automatically. If you want to disconnect your from a network "
"under active connections left click to disconnect. To connect to wifi "
"left click on the nm-tray applet and connect the wifi name applet and "
"then enter the password for the wifi. After connecting to a wifi your "
"known connections will by left clicking on nm-tray of wifi connections "
"under known connections. The list of active connections are networks you "
"are currently connected to. The list of wifi networks is listed under "
"wifi networks you are connected to."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:11
msgid ""
"To get information on your current connection to the network your can "
"right click on nm-tray connection information to get info on your current"
" Ip address connection speed and driver in use for the connection. To "
"toggle notifications on connecting and disconnecting to networks right "
"click on the nm-tray tray icon and check or uncheck the checkbox for "
":guilabel:`enable notifications`. To disable wifi uncheck "
":guilabel:`Enable Wifi`. To turn off all networking uncheck "
":guilabel:`Enable Networking`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:13
msgid ""
"To view your own networking information right click the applet "
":menuselection:`Connection Information` which willl pop up a window with "
"information such as your ip address. On this window each interfaace will "
"show the names of each network interface in a tab bar along the top. The "
"field :guilabel:`Interface` Shows you the name of your network adapter to"
" the system what type of connection it is. The label for "
":guilabel:`Driver` shows you what driver is in use for this network "
"interface. The field :guilabel:`Speed` shows the speed supported by the "
"connection."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:15
msgid ""
"The section :guilabel:`IPV4` shows you information on your settings for "
"networking using IPV4. The section :guilabel:`IP Address` shows you your"
" current ip adress."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:18
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:22
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:9 #: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:23
msgid "Lubuntu ships with version 0.4.0 of nm-tray." msgid "Lubuntu ships with version 0.4.0 of nm-tray."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:12 #: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:26
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:13 #: ../../source/3/3.1/3.1.5/nm-tray.rst:27
msgid "" msgid ""
"nm-tray should already launch in the system tray to and looks like either" "nm-tray should already launch in the system tray to and looks like either"
" a plug with a cable plugged in if you have an ethernet connection." " a plug with a cable plugged in if you have an ethernet connection."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:2 #: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:2
msgid "Chapter 3.16 qps" msgid "Chapter 3.1.6 qps"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:4 #: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:4
@ -36,12 +36,66 @@ msgid "Lubuntu ships with version 1.10.18 of qps."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:11 #: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:11
msgid "How to launch" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:12 #: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:12
msgid "" msgid ""
"To launch qps go to the menu -> System Tools -> qps or run qps from the " "To see your memory useage in qps look at the bar that says "
"command line." ":Guilabel:`MEM`. The bar for :guilabel:`CPU` useage shows CPU useage with"
" a bar graph with useage with a bar graphc for cpu useage. The "
":guilabel:`Uptime` in the top bar shows how long your computer has been "
"running. A blue bar showing file input output shows graph in blue. Above "
"this there is a green graph that shows your CPU useage as a graph."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:14
msgid ""
"To sort your processes by memory click on the mem tab. To have your "
"processes sorted by CPU percentage press the button :guilabel:`CPU%` To "
"have your processes sorted by CPU%. To sort by the command line of each "
"process you can press the command line. To sort by how much memory is "
"used by each process click on the :guilabel:`mem` tab."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:16
msgid ""
"To change the update period is to :menuselection:`Option --> Update "
"Period`. To change your font :menuselection:`Option --> Prefrences` or "
"put an appearance with the font and font size."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:18
msgid ""
"To search for a particular process you can type your type into the search"
" bar right above a particular process right above it. To terminate a "
"process right click on it and select terminate or press :kbd:`delete`. To"
" kill a process move the mouse over it right click and select kill or "
"press :kbd:`Alt + K`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:21
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:25
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:26
msgid "To launch qps go to the menu :menuselection:`System Tools --> qps` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.6/qps.rst:32
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 3.16 qps"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch qps go to the menu "
#~ "-> System Tools -> qps or run "
#~ "qps from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,17 +43,65 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:13 #: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:13
msgid "" msgid ""
"To check the health of your hard drive on the menu Device -> SMART " "To check the health of your hard drive or solid state drive on the "
"status." ":menuselection:`Device --> SMART status`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:16 #: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:15
msgid "How to launch" msgid ""
"You can see your disk useage for each partition graphically with the bars"
" at the top with the shaded in part showing a bar graph as the percentage"
" full of the partition. The Column :guilabel:`Size` shows the size of the"
" entire system while the :guilabel:`Used` column shows the amount of "
"space used on the drive. The :guilabel:`type` column lets you see which "
"filesystem is on the parttion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:17 #: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:17
msgid "" msgid ""
"On the side pane to the left you can switch between each different drive "
"on the left with the name of each device."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:19
msgid ""
"If you have say a new solid state drive that is not formatted you first "
"need to put a partition table on it. A new partition data will get rid of"
" all partitions on the disk which means no data will be visable anymore. "
"Then you will need to create a partition on to store data. On unallocated"
" space you can right click on the unalloacted space and new partition and"
" select the filesystem you want. Then press the apply button to apply the"
" changes to your partition."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:22
msgid "Screensaver"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:26
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:27
msgid ""
"To launch kde partition manager from the menu -> system tools -> KDE " "To launch kde partition manager from the menu -> system tools -> KDE "
"partition manager or run partitionmanager from the command line." "partition manager or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.7/kde_partitionmanager.rst:33
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To check the health of your hard"
#~ " drive on the menu Device -> "
#~ "SMART status."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch kde partition manager from "
#~ "the menu -> system tools -> KDE"
#~ " partition manager or run partitionmanager"
#~ " from the command line."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,83 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:2
msgid "Chapter 3.1.8 LXQt sudo"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:4
msgid ""
"LXQt-sudo is a way to launch graphical applications with adminsitrative "
"privileges."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:7
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:8
msgid "LXQt-sudo is used to open graphical programs as an administrator."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:12
msgid ""
"Modifying the wrong system configuration files with adminstrator "
"privileges could make your system unable to boot or for you to be unable "
"to login."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:14
msgid ""
"To use lxqt-sudo is important to not change your config files as if you "
"did with sudo. You will need adminstrative privileges to edit config "
"files but make sure you know what you are doing."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:17
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:18
msgid "Lubuntu ships with 0.13.0 of lxqt-sudo."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:21
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:26
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:27
msgid ""
"To launch lxqt-sudo from the command line to run featherpad with "
"administrative privileges use"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:33
msgid "You can also run lxqt-sudo from the runner for example type in"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/3.1.8/lxqt-sudo.rst:39
msgid "into the runner to do it this way without opening a terminal."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 3.1 System Tools" msgid "Chapter 3.1 System Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.1/System_Tools.rst:4
msgid "This chapter will give you system tools to administrate your system."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,13 +31,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:7
msgid "How to Launch" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:8
msgid "" msgid ""
"To launch LXQt configuration center from the menu -> Prefrences -> LXQt " "LXQt configuration center lets you launch many different applications in "
"settings -> LXQt configuration center or run lxqt-config from the command" "this chapter from a simple control center where you can double click on "
" line." "the icon for that program. To close one of the programs here you have "
"launched you can close it by pressing :kbd:`Escape`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:11
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:15
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:16
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of LXQt configuration center."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:19
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:21
msgid ""
"To launch LXQt configuration center from the menu "
":menuselection:`Preferences --> LXQt settings -> LXQt configuration "
"center` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.1/LXQt_configuration_center.rst:27
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch LXQt configuration center from"
#~ " the menu -> Prefrences -> LXQt "
#~ "settings -> LXQt configuration center or"
#~ " run lxqt-config from the command "
#~ "line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -49,36 +49,103 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:15 #: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:15
msgid "" msgid ""
"If you want to rotate a monitor on the advanced tab from the menu " "If you want to rotate a monitor on the :guilabel:`advanced` tab from the"
"labeled rotation choose the way you want to rotate the monitor with " " menu labeled :guilabel:`rotation` choose the way you want to rotate the"
"inverted being upsdie down. Below you can also choose the refresh rate of" " monitor with inverted being upsdie down. Below you can also choose the "
" monitor from the drop down menu to choose how fast your monitor " "refresh rate of monitor from the :guilabel:`Refresh Rate` drop down menu "
"refreshes." "to choose how fast your monitor refreshes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:17 #: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:17
msgid "To display info on your monitor click the info tab and read that info." msgid ""
"To display info on your monitor click the :guilabel:`info` tab and read "
"that info. The fields explained will be the Name of the monitor the "
"serial numberthe size of the display and the serial number."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:19 #: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:19
msgid "" msgid ""
"With multiple monitors you can in the set position you can drag the " "To save your monitor settings press the :guilabel:`save` button and a pop"
"different screen around drag the two monitors around. The fast menu " " up will show that your have your settings ok for you and press "
"extended view sets you to set extended showing different things on " ":guilabel:`yes`. To view your saved settings press the "
"different monitors. Selecting a unified view shows the same thing on both" ":guilabel:`Settings` button. Your saved settings are by default saved "
" screens. First only shows up the first screen while second only shows " "under the time and date. If you want to apply your saved settings press "
"only the second." "the settings button with the gear around the lightbulb. To choose your "
"saved settings press the setting you want and the :guilabel:`apply` "
"button and your settings will be applied. To give your saved settings a "
"meaninful name you can press the :guilabel:`rename` button with a name "
"for what you want and can remember what it is. If you want to delete "
"theese setting later press the :guilabel:`delete` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:26
msgid "Multimonitor"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:27
msgid ""
"With multiple monitors you can in the set position tab you can drag the "
"different screen around drag the two monitors around. The checkbox for "
":guilabel:`keep monitor attached` pulls the monitors pixels adjacent to "
"each other. The fast menu :guilabel:`extended view` sets you to set "
"extended showing different things on different monitors. Selecting a "
":guilabel:`unified` view shows the same thing on both screens. "
":guilabel:`First only` shows up the first screen while second only shows "
"only the second. The tabs towards the bottom are settings for each "
"monitor."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:22 #: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:23 #: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:35
msgid "" msgid ""
"To launch monitor settings from the menu -> Prefrences -> LXQt settings " "To launch monitor settings from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"-> Monitor settings. From lxqt-configuration-center press the button for " "LXQt settings --> Monitor settings`. From lxqt-configuration-center press"
"monitor settings that looks like a desktop monitor or run lxqt-config-" " the button for monitor settings that looks like a desktop monitor or run"
"monitor from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.10/monitor_settings.rst:41
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to rotate a monitor"
#~ " on the advanced tab from the "
#~ "menu labeled rotation choose the way "
#~ "you want to rotate the monitor "
#~ "with inverted being upsdie down. Below"
#~ " you can also choose the refresh "
#~ "rate of monitor from the drop down"
#~ " menu to choose how fast your "
#~ "monitor refreshes."
#~ msgstr ""
#~ msgid "To display info on your monitor click the info tab and read that info."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "With multiple monitors you can in "
#~ "the set position you can drag the"
#~ " different screen around drag the two"
#~ " monitors around. The fast menu "
#~ "extended view sets you to set "
#~ "extended showing different things on "
#~ "different monitors. Selecting a unified "
#~ "view shows the same thing on both"
#~ " screens. First only shows up the "
#~ "first screen while second only shows "
#~ "only the second."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch monitor settings from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> Monitor settings. From lxqt-"
#~ "configuration-center press the button for"
#~ " monitor settings that looks like a"
#~ " desktop monitor or run lxqt-"
#~ "config-monitor from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,15 +37,147 @@ msgstr ""
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0-1 of openbox settings." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0-1 of openbox settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:11
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:12
msgid ""
"The :guilabel:`Theme` tab changes the titlebars. To change the theme of "
"the titlebar select the theme on the arcieve on the and see how it looks "
"by left clicking on the theme name. The new titlebars will immediately "
"appear and you will see it on that window."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:16
msgid ""
"The :guilabel:`appearance` tab lets you change where the buttons are so "
"for is you want and the order of the buttons on the title bar. Lubuntu "
"ships with the abilitiy to have two additional buttons on the titlebar "
"one for shading or rolling up with the window so you can put this in the "
"left to right order of the letters where you want the button. To make a "
"window show on all desktop you can add D button in box for the window "
"order. If you want to change the window titlebar button order to have the"
" iconifiy (minimize), maximize, and close buttons on the left then move "
"the letters IMC to the left of L for window label or the title of the "
"window. If you want to have the close maximize and iconify buttons first "
"the box labled window titles should read CMI Then L for the window label"
" which will always be in the center. If you wanted the buttons on the "
"right with close Maximize, iconify the window title L and then shade the "
"window, all desktops and the window icon in the far right it should read "
"CMILSDN. The checkbox for :guilabel:`animate iconify and restore` shows "
"an animation when you iconify (minimize) a window and then restore it and"
" uncheck if you really don't want theese animations."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:18
msgid ""
"The :guilabel:`Windows retain a border when undecorated` checkbox has "
"windows still have a border if you choose to undecorate them. The "
":guilabel:`Animate iconify and restore` checkbox runs a simpel animation "
"when you iconify(minimize) a window or restore it."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:24
msgid ""
"The :guilabel:`font` tab changes the font of your window titlebars you "
"can select several different fonts for different conditions of the "
"window. To change the style of the font you can under the style make the "
"font inactive. For example if you have trouble telling which window you "
"are in you can make the font italic for the titlebar of inactive windows "
"to make it even more obvious."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:28
msgid ""
"The :guilabel:`Windows` tab manages the behavior of newly opened windows."
" The :guilabel:`Focus new windows when they appear` checkbox gives new "
"windows focus when they finish opening and then be the active window as "
"if you clicked on the icon on the taskbar. The :guilabel:`Place new "
"Windows under the mouse pointer` puts all your new windows you open under"
" the mouse pointer. The :guilabel:`Center new windows when they are "
"placed` puts the new windows in the center of the monitor. The drop down "
"menu for :guilabel:`Prefer to place new windows on` shows you where to "
"place new windows on multimonitor layouts."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:30
msgid ""
"The :guilabel:`move & resize` tab lets you change settings for moving and"
" resizing windows. The checkbox :guilabel:`update window contents while "
"reisizing` redraws the whole window when resizing it. Having it unchecked"
" will have a drawn solid color until you stop resizing it. The "
":guilabel:`drag threshold distance` changes the minimum number of pixels "
"to drag a window. The :guilabel:`switch desktops when moving a window "
"past the edge of a the screen` lets you drag a window past the edge to "
"switch desktops. The field for :guilabel:`Amount of time to wait before "
"switching` lets you cahnge the amount of time to wait before moving "
"beyond the edge of the desktop to another virtual desktop. The drop down "
"menu for :guilabel:`Show information dialog` shows how you how many "
"characters fit on the newly resized window for always, terminal windows "
"only, or never. The field for :guilabel:`Information dialog's position` "
"is where to show this information dialog."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:34
msgid ""
"The :guilabel:`mouse` tab use the focus follow mouse tab is if you move "
"the mouse over the window it will automatically focus on that window. To "
"automatically focus windows when the mouse cursor when the mouse pointer "
"check the :guilabel:`Focus windows when the mouse pointer moves over "
"them`. To change your focus to a new window check/uncheck the checkbox "
":guilabel:`Move focus under the mouse when switching desktops`. If you "
"move a window with a keyboard shortcut and a different window is under it"
" check the :guilabel:`Move focus under the mouse when the mouse is not "
"moving` checkbox. The checkbox :guilabel:`Raise windows when the mouse "
"pointer moves over them` moves the window up in the layers. The "
":guilabel:`Double click on the titlebar` drop down of doubleclicking on "
"the titlebar what option fo to shade or maiximize the window or custom "
"actions which lubuntu has set to maximize."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:36
msgid ""
"On the :guilabel:`desktops` tab to change number of desktops press the up"
" arrow to add an additional desktop or the down arrow to reduce the "
"number of virtual desktops. When switching desktops there is a checkbox "
"to show a notification and a field for how many miliseconds to show that "
"notification for. If you want to rename a desktop double click on the "
"desktop name and type the name of the desktop you want."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:40
msgid ""
"To make a margin on your desktop on which nothing is placed you can set "
"pixel margins on each side with the :guilabel:`margins` tab. The fields "
":guilabel:`Left`, :guilabel:`Top`, :guilabel:`Right`, or "
":guilabel:`Bottom` each have a field for each number of pixels as a "
"margin."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:46
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:13 #: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:48
msgid "" msgid ""
"To launch openbox settings from the menu -> Prefrences -> LXQt settings " "To launch openbox settings from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"-> openbox settings. From LXQt settings press the openbox settings button" "LXQt settings --> openbox settings`. From LXQt settings press the openbox"
" with the wrench and screwdriver on a computer window or run obconf-qt " " settings button with the wrench and screwdriver on a computer window or "
"from the command line." "run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.11/openbox_settings.rst:55
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch openbox settings from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> openbox settings. From LXQt settings"
#~ " press the openbox settings button "
#~ "with the wrench and screwdriver on "
#~ "a computer window or run obconf-qt"
#~ " from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,22 +31,114 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:7
msgid "Version" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:8
msgid ""
"LXQt power management watches your battery, laptop lid, and idleness on "
"the screen. Each one of the checkbox is to battery laptop lid and "
"idleness is a checkbox to enable or disable each. When you add when power"
" is low select what you want to do suspend shutodwn hibernate or "
"something."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:10
msgid ""
"The :guilabel:`level is low at` changes when the battery is considered "
"low power. The checkbox :guilabel:`Show icon` shows an icon in the tray "
"for your power management. The checkbox :guilabel:`Use icons from theme` "
"changes the appearance of your battery to be the battery icon from your "
"icon theme."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:12
msgid ""
"The :guilabel:`Battery` tab has settings for monitoring your battery "
"power level and some settings. On a laptop power management should show a"
" + with a ring around it represeneting your current battery charge on "
"your laptop when it is charging with a full green circle meaning you are "
"fully charged in the system tray. If your battery is discharging you will"
" see a - sybmol at the center of the circle. If you hover the mouse "
"cursor over this it will show the percent of charge as a percentage and "
"whether the battery is charging or discharging. When your battery is "
"fully charged it will turn into a black circle."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:14
msgid ""
"The field :guilabel:`Enable Batter Watcher` Watches the battery on your "
"system. The field :guilabel:`When Power is low then:` lets you choose "
"what to do when your batter is low. The :guilabel:`Warning` field "
"provides a duration to show a warning for low power. To change the level "
"for low level of battery change the :guilabel:`Level is low at` field."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:16
msgid ""
"The :guilabel:`Lid` tab manages settings for when you close your laptop "
"lid. The lid watcher lets you choose to suspend or shut off your computer"
" when the lid is closed on battery or on AC. The checkbox for "
":guilabel:`Enable Lid Watcher` enables actions to be taken when the "
"laptop lid is closed and of course unchecking means it won't take any "
"action. The :guilabel:`On battery` field changes what action to take when"
" your laptop which each does it like it sounds like. The :guilabel:`On "
"AC` is changes what action to take when your laptop lid is closed and it "
"is plugged into power."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:18
msgid ""
"The Checkbox :guilabel:`When using external monitor` Allows you to have "
"different settings when your laptop for closing the lid if you are "
"plugged in to an external monitor. The fields :guilabel:`On Battery` and "
":guilabel:`On AC` function as above just different settings when plugged "
"into an external monitor."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:20
msgid ""
"The :guilabel:`Idle` tab manages what happens when you walk away from "
"your keyboard. The :guilabel:`When idle then` you slect whether you want "
"to do nothing, Lock Screen, Suspend, hibernate, Shutdown or turn off "
"monitor. The :guilabel:`Idle time` fields tell you how long to wait when "
"you are away before the idleness watcher takes the action you wish."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:23
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:27
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:28
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Power Management." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Power Management."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:30
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:32
msgid "" msgid ""
"To launch Power Management from the menu -> Prefrences -> LXQt settings " "To launch Power Management from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"-> Power Management. From LXQt configuration center press the power " "LXQt settings --> Power Management`. From LXQt configuration center press"
"management icon that looks like a light bulb or run lxqt-config-" " the power management icon that looks like a light bulb or run"
"powermanagement from the command line." msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.12/power_management.rst:38
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Power Management from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> Power Management. From LXQt "
#~ "configuration center press the power "
#~ "management icon that looks like a "
#~ "light bulb or run lxqt-config-"
#~ "powermanagement from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,48 +24,146 @@ msgid "Chapter 3.2.13 Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:4 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:4
msgid "Session Settings is a way to change what happens when log into lubuntu." msgid ""
"Session Settings is a way to change what happens when log into Lubuntu. "
"Here you can manage applications and services at startup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:7
msgid "Useage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:8
msgid "" msgid ""
"To change the window manager used by LXQt on the basic settings tab under" "The :guilabel:`Basic Settings` tab lets you change with a window manager"
" the basic setting tab under the drop down menu labeled window manager " " and LXQt modules. To change the window manager used by LXQt, on the "
"choose from the drop down list or search if the drop down list does not " "basic settings tab use the :guilabel:`Window Manager` drop down menu "
"see it. LXQt modules lists the different part of LXQt if you find you do " "labeled window manager. Choose from the drop down list or "
"not want part of LXQt active you can enable or disable them here. If you " ":guilabel:`search` if the drop down list does not contain your new window"
"wish to start the compton X11 compositor you can do so here which is off " " manager. LXQt modules lists the different part of LXQt if you find you "
"by default as that adds more lighness." "do not want part of LXQt active you can enable or disable them here. If "
"you wish to start the compton X11 compositor you can do so here, we have "
"chosen to disable it at default to lower system resources by default. To "
"stop an LXQt Module left click on the moudle name press the "
":guilabel:`Stop` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:12
msgid ""
"The checkbox for :guilabel:`ask confirmation to leave session` gives you "
"a simple yes no dialog to make sure you really want to leave so you do "
"not lose your work uncheck it if you do not want this and find this "
"dialog annoying. The :guilabel:`lock screen before suspending or "
"hibrenating` checkbox locks your screen before suspending and hibernating"
" and is checked by default unchecking this will leave this so the screen "
"is not unlocked after suspending or hibernating."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:14
msgid ""
"The :guilabel:`Default Applications` tab lets you change your default "
"browser and terminal emeulator. The drop down for :guilabel:`terminal "
"emulator` lets you change the terminal emulator and the drop down for "
":guilabel:`web browser` lets you change your webbrowser."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:16
msgid ""
"The :guilabel:`Autostart` tab has settings for what to autostart. The "
"autostart applications lets you choose which applications to autostart "
"like managers for print queues. All of these are check-boxes to start "
"various programs. You can start a program at startup by adding it here. "
"Click the :guilabel:`add` button, give the process a name e.g. \"Terminal"
" drop down\" and type in the appropriate terminal command e.g. \"terminal"
" -d\" where it says :guilabel:`Command`. To change a keyboard shortcut "
"press the :guilabel:`Edit` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:18
msgid ""
"The tab for :guilabel:`Environment (Advanced)` has many effects for you "
"environment variables for your session. The :guilabel:`Variable Name` "
"provides the name of the environment variable. To change the value of a "
"varible double click on the value under the :guilabel:`Value` column. To "
"add a new environment variable press the :guilabel:`Add` button. Then at "
"the bottom a dotted line will appear and double click to enter the "
"Varible Name and the Value for the variable. To delete an environment "
"variable press the :guilabel:`Delete` button. Several of theese varibles "
"relate to hidpi support see `<https://forum.lxqt.org/t/detailed-guide-to-"
"enable-high-dpi-scaling-on-lxqt/507/5>`_ ."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:10 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:20
msgid "" msgid ""
"The autostart applications lets you choose which appliactions to " "If you want to undo changes you have done press the :guilabel:`reset` "
"autostart like managers for print queues. All of these are checkboxes to " "button."
"start various programs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:13 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:23
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:28
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:14 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:29
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of session settings." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of session settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:17 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:18 #: ../../source/3/3.2/3.2.13/session_settings.rst:34
msgid "" msgid ""
"To launch session settings from the menu -> Prefrences -> LXQt settings " "To launch session settings from the menu :menuselection:`Preferences -->"
"-> session settings. From LXQt configuration center press the button that" " LXQt settings --> session settings`. From LXQt configuration center "
" looks like a triagnular blue flag and is labeled with session settings. " "press the button that looks like a triangular blue flag and is labeled "
"To run session settings from the command line run lxqt-config-session." "with session settings. To run session settings from the command line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Session Settings is a way to change what happens when log into lubuntu."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Useage"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change the window manager used "
#~ "by LXQt on the basic settings tab"
#~ " under the basic setting tab under"
#~ " the drop down menu labeled window"
#~ " manager choose from the drop down"
#~ " list or search if the drop "
#~ "down list does not see it. LXQt"
#~ " modules lists the different part of"
#~ " LXQt if you find you do not"
#~ " want part of LXQt active you "
#~ "can enable or disable them here. "
#~ "If you wish to start the compton"
#~ " X11 compositor you can do so "
#~ "here which is off by default as"
#~ " that adds more lighness."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The autostart applications lets you "
#~ "choose which appliactions to autostart "
#~ "like managers for print queues. All "
#~ "of these are checkboxes to start "
#~ "various programs."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch session settings from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> session settings. From LXQt "
#~ "configuration center press the button "
#~ "that looks like a triagnular blue "
#~ "flag and is labeled with session "
#~ "settings. To run session settings from"
#~ " the command line run lxqt-config-"
#~ "session."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,53 +20,122 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:2 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:2
msgid "Chapter 3.2.14 shortcut keys" msgid "Chapter 3.2.14 Shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:4 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:4
msgid "shortcut keys is a program that sets keyboard shortcuts for Lubuntu." msgid ""
"Shortcut keys is a program that manages the global hotkeys or keyboard "
"shortcuts for Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:7
msgid ""
"The keyboard shortcuts are also managed by Openbox. Refer to Appendix F "
"for more detail."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:10
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:11
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of shortcut keys." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of shortcut keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:14
msgid "Useage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:15
msgid "" msgid ""
"To change a current keyboard shortcut to change things look at the menu " "You can **Modify** a current keyboard shortcut by selecting the shortcut "
"click on the shortcut and a timer will begin to countdown during which " "from the keyboard table, clicking the modify button, then clicking on the"
"time you should push the keyboard shortcut you want to change it to. To " " shortcut button. A countdown will begin during which you should push the"
"remove a keyboard shortcut left click on that keyboard shortcut and press" " **keyboard shortcut combination** you want."
" the remove button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:14 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:17
msgid "" msgid ""
"To create a new keyboard shortcut press the create button. The shortcut " "You can **Remove** a keyboard shortcut by selecting the shortcut from the"
"field will be blank but when you click the shortcut button a countdown " " keyboard table, and clicking the :guilabel:`remove` button. To swap to "
"will begin and then press the keyboard shorcut you want to assign it to. " "shortcut keys you can select two shortcuts with :kbd:`Control+ Left "
"The summary field lets you enter a summary of the command useful so you " "Click` then left click on the :guilabel:`Swap` button."
"know what this shortcut you created does in the future. To make this "
"execute a terminal command press the terminal command radio button and "
"enter the command in the radio button at the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:17 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:19
msgid ""
"You can **Add** a new keyboard shortcut clicking the :guilabel:`add` "
"button. The shortcut field will be blank, click the shortcut button to "
"start the countdown, then press the **keyboard shortcut combination** you"
" want to assign. Write a short description of what the keyboard shortcut "
"does, for example \"start drop down terminal\", or \"increases screen "
"brightness\". To make this execute a terminal command select the command "
"radio button and enter the command in the :guilabel:`Descrption` field."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:22
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:29
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:18 #: ../../source/3/3.2/3.2.14/shortcut_keys.rst:30
msgid "" msgid ""
"To launch shortcut keys from the menu -> Prefrences -> LXQt settings -> " "To launch shortcut keys from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"shortcut keys. From LXQt configuration center use shortcut keys button " "LXQt settings --> shortcut keys`. From LXQt configuration center use "
"which looks like 6 keyboard keys or run lxqt-config-globalkeyshortcuts." "shortcut keys button which looks like 6 keyboard keys or from the command"
" line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Chapter 3.2.14 shortcut keys"
#~ msgstr ""
#~ msgid "shortcut keys is a program that sets keyboard shortcuts for Lubuntu."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Useage"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change a current keyboard shortcut"
#~ " to change things look at the "
#~ "menu click on the shortcut and a"
#~ " timer will begin to countdown during"
#~ " which time you should push the "
#~ "keyboard shortcut you want to change "
#~ "it to. To remove a keyboard "
#~ "shortcut left click on that keyboard "
#~ "shortcut and press the remove button."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To create a new keyboard shortcut "
#~ "press the create button. The shortcut"
#~ " field will be blank but when "
#~ "you click the shortcut button a "
#~ "countdown will begin and then press "
#~ "the keyboard shorcut you want to "
#~ "assign it to. The summary field "
#~ "lets you enter a summary of the"
#~ " command useful so you know what "
#~ "this shortcut you created does in "
#~ "the future. To make this execute a"
#~ " terminal command press the terminal "
#~ "command radio button and enter the "
#~ "command in the radio button at the"
#~ " bottom."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch shortcut keys from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> shortcut keys. From LXQt "
#~ "configuration center use shortcut keys "
#~ "button which looks like 6 keyboard "
#~ "keys or run lxqt-config-"
#~ "globalkeyshortcuts."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Chapter 3.2.15 Users and Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:4 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:4
msgid "USers and groups lets you manage users and groups on your system." msgid "Users and groups lets you manage user and group settings on your system."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:7
@ -36,27 +36,110 @@ msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Users and Groups."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:11
msgid "Useage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:12
msgid "" msgid ""
"To create a new useage create a new user enter your password to make sure" "The :guilabel:`Users` tab lets you manage Users. To create a new user "
" it is really you enter the users name and username then enter the new " "account press the :guilabel:`Add` button. You will need to select the "
"password twice by hand. To change the users permission click account type" "groups you want the user to be in unter the :guilabel:`Groups` tab. Once "
" and enter your password and select desktop user to not give permission " "the user information and groups are set press the :guilabel:`OK` button. "
"to change the system or admin to change system settings." "Then you will be prompted to enter an administrative password. Next you "
"will be prompted to enter the new password for the user. To change the "
"users permission click account type and enter your password and select "
"desktop user to not give permission to change the system or admin to "
"change system settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:15 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:14
msgid "How to launch" msgid ""
"To view an info on a particaulr user press the :guilabel:`Properties` to "
"bring up a dialog box or the accomplish the same thing by doubleclicking "
"on the username. You can view the :guilabel:`Login Name` will show you "
"the login name for the user and can be edited if you type in the box. The"
" field :guilabel:`User ID` is the numerical internal id of your user. The"
" field :guilabel:`Main Group` is the main group that is default group for"
" files access to."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:16 #: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:16
msgid "" msgid ""
"To launch Users and groups from the menu -> Prefrences -> LXQt settings " "The tab :guilabel:`Groups` under properties has checkboxes for each group"
"-> users and groups. From LXQt configuration center under system settings" " you are in or which checkbox or each group you are not in."
" press the button that looks like two people. Or you can run lxqt-admin-" msgstr ""
"user from the command line."
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:18
msgid ""
"To change a user's password select the user in the list then press the "
":guilabel:`Change Password` button you will be prompted to enter the new"
" password. Then you will be prompted to enter an administrative password "
"to authenticate that you have permission to do this. To reload the info "
"on users and groups press the :guilabel:`Refresh` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:20
msgid ""
"The :guilabel:`Groups` tabs lets you see info on groups and change "
"properties. The :guilabel:`Name` field shows the name of the group. The "
":guilabel:`Group ID` shows the numeric group id of the group in the name "
"field. The :guilabel:`Members` show the members of the current group."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:24
msgid ""
"Changing user and group permissions without knowing what you are doing "
"could break your system."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:27
msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:33
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:34
msgid ""
"To launch Users and groups from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"LXQt settings --> users and groups`. From LXQt configuration center under"
" system settings press the button that looks like two people. Or you can "
"run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.15/users_and_groups.rst:40
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid "USers and groups lets you manage users and groups on your system."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Useage"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To create a new useage create a"
#~ " new user enter your password to "
#~ "make sure it is really you enter"
#~ " the users name and username then "
#~ "enter the new password twice by "
#~ "hand. To change the users permission "
#~ "click account type and enter your "
#~ "password and select desktop user to "
#~ "not give permission to change the "
#~ "system or admin to change system "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Users and groups from "
#~ "the menu -> Prefrences -> LXQt "
#~ "settings -> users and groups. From "
#~ "LXQt configuration center under system "
#~ "settings press the button that looks "
#~ "like two people. Or you can run"
#~ " lxqt-admin-user from the command "
#~ "line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,14 +36,80 @@ msgid "Lubuntu ships with version 0.4.0 of Window effects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:12
msgid "How to Launch" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:13 #: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:13
msgid "" msgid ""
"To launch window effects from the menu -> Prefrences -> LXQt Settings -> " "The :guilabel:`Shadow` tab manages how compton draws shadows. To toggle "
"Window effects or run compton-conf from the command line. From LXQt " "enable client side shadows press the Enable client side shadows checkbox."
"configuration center press the gear button with a c in it to launch " " The checkbox for Aviod drawing shadows on dock/panel windows will stop "
"Window Effects." "drawing shadows on the panel. The label for color lets you change the "
"color of your shadows. The field for blur radius for shadows changes how "
"big to blur the shadows. The :guilabel:`left offset for shadows` is how "
"far to move the shadows to the left with a larger number makes the shadow"
" appear farther to the right. The :guilabel:`top offset for shadows` the "
"larger the number farther down the shadow appears below the window. The "
"field for :guilabel:`translucany for shadows` is how opaque or clear to "
"make the shadows 1 is opqaque shadows and 0 is clear. The :guilabel:`Crop"
" shadows of maximized windows from extended displays` checkbox does not "
"have shadows across multimonitor layouts on other monitors from windows "
"on another."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:17
msgid ""
"The :guilabel:`opacity` tab is for transparency settings. Setting Opacity"
" to 1.00 makes it opaque while 0 makes it entirely clear. Menus, inactive"
" windows, active windows titlebars and borders all can have their opacity"
" changed indepently. The :guilabel:`Blur background of transparent "
"windows` blurs the background of transparent windows."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:21
msgid ""
"The :guilabel:`Fade` tab manages fading windows opening or closing or "
"opacity changes. There is a checkbox for :guilabel:`fade windows during "
"opactity changes` so if the opacity changes it will smoothly fade. To "
"have a slower time between fade in miliseconds increase the "
":guilabel:`The time between steps in a fade in miliseconds`. With this "
"settings windows will fade in and out when opened and closed unless you "
"don't them to which you can check the :guilabel:`Avoid fade in out when "
"windows opening/closing`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:25
msgid ""
"To have your settings applied you will need to press the "
":guilabel:`apply` button. If you want to cancel your changes press the "
":guilabel:`cancel` button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:28
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:29
msgid ""
"To launch window effects from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"LXQt Settings --> Window effects` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.16/window_effects.rst:35
msgid ""
"from the command line. From LXQt configuration center press the gear "
"button with a c in it to launch Window Effects. Of course for this to "
"have any effect the compton compistor needs to be running so see chapter "
"3.2.13 for how to autostart applications."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch window effects from the "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt Settings "
#~ "-> Window effects or run compton-"
#~ "conf from the command line. From "
#~ "LXQt configuration center press the gear"
#~ " button with a c in it to "
#~ "launch Window Effects."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:2
msgid "Chapter 3.2.17 Alternatives configurator"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:4
msgid ""
"To configure your alternatives like your default web browser and more "
"applications."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:7
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:8
msgid "Lubuntu ships with version 1.0.1 of galternatives."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:11
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:12
msgid ""
"To select the command to choose your alternatives for the default program"
" for something such as your default text editor if you have mulitple "
"programs installed by left clicking what to be the alternative on the "
"left sidebar. On the right side of the window will have a radio button to"
" choose which editor you want to use. When you change your alternative "
"you will input your password to authenticate to change your default "
"application."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:14
msgid ""
"To show a search for the different application groups press the button "
"that looks like a magnifying glass."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:17
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:21
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:22
msgid ""
"To launch Alternatives configurator from the menu "
":menuselection:`Preferences --> Alternatives configurator` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.17/alternative_configurator.rst:28
msgid "from the command line."
msgstr ""

@ -0,0 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:2
msgid "Chapter 3.2.19 Printers"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:4
msgid "Pritners allows you to configure your printer and show your print queue."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:7
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:8
msgid ""
"To view your print queue right click on the printer and right click view "
"print queue or with the printer slected press :kbd:`Control+F` or "
":menuselection:`Printer --> View Print Queue` and if a job is held you "
"can restart it. To view the properties of printer or make changes with "
":menuselection:`Printer --> Properties`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:10
msgid ""
"If you want to delete a printer :menuselection:`Printer --> Delete` after"
" left clicking on the printer will delete the printer after you left "
"click on it and you will be asked to confirm so you do not accidently "
"delete your printer."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:13
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:17
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:18
msgid "Lubuntu ships with version 1.5.11 of printers."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:21
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:22
msgid ""
"To launch printers from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"Printers` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.19/Printers.rst:28
msgid "from the command line."
msgstr ""

@ -0,0 +1,116 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:2
msgid "Chapter 3.2.2 Appearance"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:4
msgid ""
"Appearnce is a program that changes the theming of lxqt for a different "
"visual look."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:8
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:9
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of appearance."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:12
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:13
msgid ""
"To change the useage Qt widget will change the buttons and tooblbars look"
" on lubuntu in Qt applications. Check the checkbox :guilabel:`apply Set "
"GTk` settings will apply native themes to GTk applications. The field for"
" :guilabel:`GTK 2 Theme` will select a theme for GTK2 applications. The "
":guilabel:`GTK3 theme` field sets the theme with GTK3 applications. The "
"checkbox :guilabel:`Activate on single click` has makes things you "
"normally need two clicks for one click."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:19
msgid ""
"The :guilabel:`icons theme tab` changes desktop icons on your computer "
"and if you click on the icon theme which is previewed on horizontal rows."
" The icon theme is will change how all the icon look and how some button "
"looks in other windows as well for like reset button as well. The "
":guilabel:`Colorize Icons based on widget style` will slightly change the"
" background icons with the color of the background."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:23
msgid ""
"The tab for :guilabel:`LXQt theme` lets you change how the panel and "
"notifictions appear. To change the theme left click on the theme name to "
"change the theme. To the left of the theme name there is a small preview "
"of the panel and the default button for the panel. The checkbox "
":guilabel:`Override user-defined wallpaper` changes your wallpaper to one"
" that comes with the LXQt theme."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:25
msgid ""
"The :guilabel:`Font` tab has settings for fonts. To change the font size "
"that desktop applications use choose the font tab and change the "
":guilabel:`point size` and enter in the size you want or use the up and "
"down arrows to increase or decrease font size respectively. To change the"
" default font there is a drop down box for font name that you can type "
"the font name you or select from the drop down menu. The checkbox for "
":guilabel:`use antialias fonts` and :guilabel:`font hinting` for fonts "
"lets you also set antialiased fonts which are enabled for easier screen "
"viewing. The :guilabel:`Resolution(DPI)` sets the resolution or dots per "
"inch of the screen."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:29
msgid ""
"The :guilabel:`cursor` tab has one option to change cursor theme lets you"
" change how the cursor looks with two themes installed by default but "
"more available in the package repositories."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:31
msgid ""
"If you want to reset your changes you will need to click the "
":guilabel:`reset` button to revert your changes to how they were before."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:35
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:36
msgid ""
"To launch appearnce in the menu :menuselection:`Preferences --> Lxqt "
"settings --> appearance`. Another way is to press the Appearance button "
"from LXQt configuration center or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.2/appearance.rst:42
msgid "from the command line."
msgstr ""

@ -0,0 +1,96 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:2
msgid "Chapter 3.2.20 Screensaver"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:4
msgid ""
"Screensave is an application to control what screensavers are used on the"
" system."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:7
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:8
msgid ""
"The :guilabel:`mode` drop down has 4 settings Disable turns off the "
"screensaver, blank screen only just turns the screen itself off, one "
"screensaver sets one screensaver, and random screensaver selects a random"
" screensaver. To set how long it takes your screen to go to the "
"screensaver change the field that says :guilabel:`blank after` to the "
"number of minutres you want the system to be idle before starting the "
"screensaver. If you have a random screensaver set you can change with the"
" number of minutes it says with cycle after for when the screensaver will"
" change to another one. The checkbox for :guilabel:`lock screen after` "
"takes the number of minutes to lock the screen and the number of minutes "
"is how many minutes it takes to lock the screen."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:10
msgid ""
"If you try to select a screensaver that is not installed it will not show"
" on the right hand side of the window. To preview a screensaver as when "
"it would be activated press the :guilabel:`Preview` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:12
msgid ""
"If you want to kill the daemon :menuselection:`File --> Kill Daemon`. To "
"restart the screensaver daemon :menuselection:`File --> Restart Daemon`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:14
msgid ""
"If you try to open the screensaver settings without having the "
"screensaver daemon running you will bring up a dialog if you want to "
"launch it."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:17
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:21
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:22
msgid "Lubuntu ships with version 5.36 of Screensaver"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:25
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:26
msgid ""
"To launch screensaver from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"Screensaver` or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.20/screensaver.rst:32
msgid "from the command line."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,31 +37,66 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:8
msgid "" msgid ""
"To use brightness click on the dial towards the right window of the " "To use brightness click on the dial towards the right window of the "
"window. To make the screen dimmer use the left arrow key or click on the " "window. To make the screen dimmer use the :kbd:`left arrow` key or click "
"dial and drag it towards the left. If you want to make the screen more " "on the dial and drag it towards the left. If you want to make the screen "
"bright press the right arrow key or drag the dial towards the right." "more bright press the :kbd:`right arrow` key or drag the dial towards the"
" right. After doing this you will be asked to confirm the current "
"brightness is ok while needing to select :guilabel:`yes`. If you do not "
"respond it will go back to the old brightness which is useful because if "
"you made your screen illegible it will revert to the old settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:10
msgid ""
"If you do not want to confirmation click the :guilabel:`Require "
"Confirmation after settings change`."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:13
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:15 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:17
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:16 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:18
msgid "Lubuntu ships with 0.13.0 of Brightness." msgid "Lubuntu ships with 0.13.0 of Brightness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:19 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:21
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:20 #: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:22
msgid "" msgid ""
"To launch brightness from the menu -> Prefrences -> LXQt settings -> " "To launch brightness from the menu :menuselection:`Preferences --> LXQt "
"Brightness. Another way is to press the birghtness button on LXQt " "settings --> Brightness`. Another way is to press the birghtness button "
"configuration center or run lxqt-config-brightness from the commandline." "on LXQt configuration center or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.3/brightness.rst:28
msgid "from the commandline."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use brightness click on the "
#~ "dial towards the right window of "
#~ "the window. To make the screen "
#~ "dimmer use the left arrow key or"
#~ " click on the dial and drag it"
#~ " towards the left. If you want "
#~ "to make the screen more bright "
#~ "press the right arrow key or drag"
#~ " the dial towards the right."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch brightness from the menu "
#~ "-> Prefrences -> LXQt settings -> "
#~ "Brightness. Another way is to press "
#~ "the birghtness button on LXQt "
#~ "configuration center or run lxqt-"
#~ "config-brightness from the commandline."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,29 +36,72 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:8
msgid "" msgid ""
"If you want to toggle synchronizing the time of network press the radio " "The tab for :guilabel:`Date and time` sets what time it is and settings "
"button of Enable network time synchronization button. To change the " "for synchronize it via the network.If you want to toggle synchronizing "
"timezone of your computer press the timezone gear and select your time " "the time of network press the radio button of Enable network time "
"zone from the long list." "synchronization button. To change the timezone of your computer left "
"click the :guilabel:`timezone` tab and select your time zone from the "
"long list. The checkbox for :guilabel:`RTC is in local time` is for the "
"real time clock on your motherboard being in local time rather than UTC."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:10
msgid "Version" msgid ""
"If you do not wish to synchronize your clock via network time protocol "
"uncheck the :guilabel:`Enable network time synchroniziation (NTP)` "
"checkbox. Once NTP is disabled you want to be able to change your time "
"locally you will be able to change your time by typing your time in the "
"correct time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:12
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Date and time." msgid ""
"To cancel your changes to in date and time press the :guilabel:`Cancel` "
"button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:15 #: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:15
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:21
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:22
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Date and time."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:25
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:16 #: ../../source/3/3.2/3.2.4/date_and_time.rst:26
msgid "" msgid ""
"To launch date and time from the menu -> Prefrences -> LXQt settings -> " "To launch date and time from the menu :menuselection:`Preferences --> "
"Date and Time. From LXQt configuration center under the system settings " "LXQt settings --> Date and Time`. From LXQt configuration center under "
"header at the bottom press the date and time button or from the command " "the system settings header at the bottom press the date and time button "
"line run lxqt-admin-time." "or from the command line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to toggle synchronizing "
#~ "the time of network press the "
#~ "radio button of Enable network time "
#~ "synchronization button. To change the "
#~ "timezone of your computer press the "
#~ "timezone gear and select your time "
#~ "zone from the long list."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch date and time from the"
#~ " menu -> Prefrences -> LXQt settings"
#~ " -> Date and Time. From LXQt "
#~ "configuration center under the system "
#~ "settings header at the bottom press "
#~ "the date and time button or from"
#~ " the command line run lxqt-admin-"
#~ "time."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -45,35 +45,111 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To change the desktop background you can either type the path of the file" "To change the desktop background you can either type the path of the file"
" you can type in Wallpaper image file or use browse to bring up a dialog " " you can type in Wallpaper image file or use browse to bring up a dialog "
"to choose which the desktop." "to choose which the desktop. The drop down of wallpaper mode lets you "
"change how the image you select for a wallpaper changes. If you want an "
"image to have multiple copies of a smaller image select tile image from "
"the drop down. If you do not want an image and just a solid color select "
"fill with background color only."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:15 #: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:15
msgid "" msgid ""
"The drop down menu for icon size lets you choose a different size of " "The drop down menu for :guilabel:`icon size` lets you choose a different "
"desktop icons you can chooose a size that looks good on your screen." "size of desktop icons you can choose a size that looks good on your "
"screen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:18 #: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:18
msgid "" msgid ""
"The box labeled select font lets you choose which font and size " "The box labeled :guilabel:`select font` lets you choose which font and "
"information from a dialog box. On the left is a box for which font to " "size information from a dialog box. On the left is a box for which font "
"select on on the bottom or type the name on top. The middle lets you " "to select on on the bottom or type the name on top. The middle lets you "
"choose the font style of the font on your desktop. On the far right is a " "choose the font style of the font on your desktop. On the far right is a "
"choice for the size of your font which you can select from the menu. The " "choice for the size of your font which you can select from the menu. The "
"box for text color brings up a widget to pick color of either the text " "box :guilabel:`select text color` brings up a widget to pick color of "
"color or the shadow color of the icons." "either the text color or the shadow color of the icons. The field "
":guilabel:`Select shadow color` changes the shadow on the shadow around "
"the icon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:21 #: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:20
msgid ""
"The tab :guilabel:`Slide Show` shows settings for slide show of changing "
"your wallpaper automatically like a slide show. The checkbox "
":guilabel:`Enable Slide Show` enables the slide show that auto changes "
"your wallpaper. The field :guilabel:`Wallpaper image folder` changes the "
"path to find the different pictures for the slideshow or to find a folder"
" press the :guilabel:`Browse` button. To change how long it takes for "
"the slideshow of the desktop background to change change the fields in "
":guilabel:`Interval` for changing how fast the slideshow changes. To "
"randomize the order in which the pictures change check/uncheck the "
":guilabel:`Randomize the slide show` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:24
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:28
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:22 #: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:29
msgid ""
"To launch desktop from the menu :menuselection:`Preferences --> LXQt "
"settings --> Desktop`. Or from LXQt configuration center press the "
"desktop button to launch it or run"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.5/desktop.rst:35
msgid "" msgid ""
"To launch desktop from the menu -> prefrences -> LXQt settings -> " "from the command line. Another way to launch this is to right click on "
"Desktop. Or from LXQt configuration center press the desktop button to " "the desktop desktop preferences."
"launch it or run pcmanfm-qt --desktop-pref. Another way to launch this is"
" to right click on the desktop desktop prefrences."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change the desktop background you "
#~ "can either type the path of the"
#~ " file you can type in Wallpaper "
#~ "image file or use browse to bring"
#~ " up a dialog to choose which "
#~ "the desktop."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The drop down menu for icon size"
#~ " lets you choose a different size "
#~ "of desktop icons you can chooose a"
#~ " size that looks good on your "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The box labeled select font lets "
#~ "you choose which font and size "
#~ "information from a dialog box. On "
#~ "the left is a box for which "
#~ "font to select on on the bottom"
#~ " or type the name on top. The"
#~ " middle lets you choose the font "
#~ "style of the font on your desktop."
#~ " On the far right is a choice"
#~ " for the size of your font "
#~ "which you can select from the "
#~ "menu. The box for text color "
#~ "brings up a widget to pick color"
#~ " of either the text color or "
#~ "the shadow color of the icons."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch desktop from the menu ->"
#~ " prefrences -> LXQt settings -> "
#~ "Desktop. Or from LXQt configuration "
#~ "center press the desktop button to "
#~ "launch it or run pcmanfm-qt "
#~ "--desktop-pref. Another way to launch "
#~ "this is to right click on the "
#~ "desktop desktop prefrences."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,31 +36,70 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:8
msgid "" msgid ""
"To change where Desktop notifications appear on your screen click the " "The :guilabel:`Basic Settings` tab lets you change where Desktop "
"button that appears on the portion of your screen where you want them " "notifications appear on your screen click the button that appears on the "
"with the outline being your window under the basic settings tab. To " "portion of your screen where you want them with the outline being your "
"change duration of desktop notifications there is up and down to add or " "window."
"reduce the number of seconds to show notifications for the default is 10 "
"seconds. The sizes width lets you choose how wide to make notifications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:10
msgid ""
"On the :guilabel:`Advanced Settings` lets you change duration of desktop "
"notifications there is up and down to add or reduce the number of seconds"
" to show notifications for the default is 10 seconds. The sizes "
":guilabel:`width` field lets you choose how wide to make notifications. "
"The :guilabel:`spacing` field changes how far to place the notification "
"from each other."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:13
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:17
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:18
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of desktop notifications." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of desktop notifications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:16 #: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:22
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:17 #: ../../source/3/3.2/3.2.6/desktop_notifications.rst:23
msgid "" msgid ""
"To launch Desktop notifications from the menu -> Prefrences -> LXQt " "To launch Desktop notifications from the menu :menuselection:`Preferences"
"settings -> Desktop Notifications. In lxqt-configuration center press the" " --> LXQt settings --> Desktop Notifications`. In lxqt-configuration "
" Desktop Notification button which looks like a giant !. To launch the " "center press the Desktop Notification button which looks like a giant !. "
"configuration from the command line run lxqt-config-configurationd." "To launch the configuration from the command line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change where Desktop notifications "
#~ "appear on your screen click the "
#~ "button that appears on the portion "
#~ "of your screen where you want them"
#~ " with the outline being your window"
#~ " under the basic settings tab. To "
#~ "change duration of desktop notifications "
#~ "there is up and down to add "
#~ "or reduce the number of seconds to"
#~ " show notifications for the default "
#~ "is 10 seconds. The sizes width "
#~ "lets you choose how wide to make"
#~ " notifications."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Desktop notifications from the"
#~ " menu -> Prefrences -> LXQt settings"
#~ " -> Desktop Notifications. In lxqt-"
#~ "configuration center press the Desktop "
#~ "Notification button which looks like a"
#~ " giant !. To launch the configuration"
#~ " from the command line run lxqt-"
#~ "config-configurationd."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:2
msgid "Chapter 3.2.7 File Associations"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:4
msgid "File associations changes the default application when opening a file."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:8
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:9
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of file associations"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:12
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:13
msgid ""
"To search for which file extenstion you want to change to open in another"
" program you can search in the top box for that file format. On the left "
"is really long list of all mimetype that you can change but searching for"
" a particular one will be much faster. To expand a particular group of "
"mimetypes from the group on the left pres the :guilabel:`+` button. To "
"collapse a group of mimetypes press the :guilabel:`-` button. Once you "
"find the filetype you want to change on the top right it tells you what "
"kind of file that mimetype is and shows the extensions. The current "
"default is shown on the lower right with a change button that brings up a"
" menu for you to change it to something else. To change a default press "
"the :guilabel:`Change` button and it brings up a menu to choose the new "
"default program for this kind of file."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:15
msgid ""
"To reset your changes press the :guilabel:`reset` button if you don't "
"want to keep your buttons. Once you are happy with your choices press the"
" :guilabel:`close` button."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:18
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:22
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.7/file_associations.rst:23
msgid ""
"From the menu :menuselection:`Preferences --> LXQt settings --> file "
"associations` or from the command line run"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,43 +43,125 @@ msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:12
msgid "" msgid ""
"To increase the sensitivity of the mouse drag the slider next to " "The :guilabel:`Mouse` tab provides settings for how fast the mouse moves "
"sensitivity towards the right or conversely to decrease senseativity drag" "scrolls and double clicks. To increase the sensitivity of the mouse drag "
" the slider towards less sensitivity. To increase acceleration of the " "the slider next to sensitivity towards the right or conversely to "
"mouse drag the slider to the right for accelration and to make the mouse " "decrease sensitivity drag the slider towards less sensitivity. To "
"accelerate slower drag it to the left. The settings should apply " "increase acceleration of the mouse drag the :guilabel:`acceleration` "
"immediately so make sure the mouse moves how you want it. If you do not " "slider to the right for acceleration and to make the mouse accelerate "
"like the new settings press the reset button to go back to your previous " "slower drag it to the left. The settings should apply immediately so make"
" sure the mouse moves how you want it. If you do not like the new "
"settings press the :guilabel:`reset` button to go back to your previous "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:14 #: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:16
msgid "" msgid ""
"If you wish to only have to click once to activate buttons normally " "If you wish to only have to click once to activate buttons normally "
"requiring two clicks check the single click to activate items checkbox. " "requiring two clicks check the :guilabel:`single click to activate items`"
"If you wish to swap left and right buttons on your mouse press the left " " checkbox. If you wish to swap left and right buttons on your mouse check"
"handed button on the mouse. Note that this also swaps the button on a " " the :guilabel:`left handed` checkbox. Note that this also swaps the "
"touchpad." "button on a touchpad."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:16 #: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:18
msgid ""
"The :guilabel:`cursor` tab on the left lets you change your cursor theme "
"which is quite useful if you are say running virtual machines so the "
"cursor does not look the same in the host and the guest. To change a "
"theme scroll down to which theme you want under preview but you will have"
" to logout and log back in again for this to fully take effect."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:22
msgid ""
"The :guilabel:`Keyboard` tab has settings for changing keyboard settings."
" If you want to change how quickly it takes to repeat a keyboard shortcut"
" move the slider to the right on the :guilabel:`repeat delay` to take "
"longer to repeat key presses or to the left to decrease the time it takes"
" to repeat. The :guilabel:`repeat interval` is how quickly after the "
"repeat delay the held down key will repeat itself which moving to the "
"right will make it take longer to increase while to the left will make it"
" take a short time to repeat itself. The :guilabel:`turn on numlock after"
" login` checkbox will make it like numlock is set on login on your "
"computer."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:26
msgid "" msgid ""
"The cursor tab on the left lets you change your cursor theme which is " "The :guilabel:`Keyboard Layout` tab has settings to add a new keyboard "
"quite useful if you are say running virtual machines so the cursor does " "layout. In the top center of the window is a listing of your current "
"not look the same in the host and the guest. To change a theme scroll " "keyboard layout and any varaint applied to it. To add a keyboard layout "
"down to which theme you want under preview but you will have to logout " "press the :guilabel:`Add button`. To remove the keyboard layout left "
"and log back in again for this to fully take effect." "click on the keyboard and press the :guilabel:`Remove` button. To move a "
"keyboard layout up or down press the :guilabel:`Up` or :guilabel:`Down` "
"buttons. To change your keyboard model in choose your keyboard model in "
"the :guilabel:`Keyboard model` drop down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:19 #: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:31
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:20 #: ../../source/3/3.2/3.2.8/keyboard_and_mouse.rst:33
msgid "" msgid ""
"To launch Keyboard and Mouse use menu -> Prefrences -> LXQt settings -> " "To launch Keyboard and Mouse use menu :menuselection:`Preferences --> "
"keyboards and mouse. In LXQt configuration center press the keyboard and " "LXQt settings --> keyboards and mouse`. In LXQt configuration center "
"mouse button and keyboard and mouse. From the command line run lxqt-" "press the keyboard and mouse button and keyboard and mouse or from the "
"config-input." "command line run"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To increase the sensitivity of the "
#~ "mouse drag the slider next to "
#~ "sensitivity towards the right or "
#~ "conversely to decrease senseativity drag "
#~ "the slider towards less sensitivity. To"
#~ " increase acceleration of the mouse "
#~ "drag the slider to the right for"
#~ " accelration and to make the mouse"
#~ " accelerate slower drag it to the "
#~ "left. The settings should apply "
#~ "immediately so make sure the mouse "
#~ "moves how you want it. If you "
#~ "do not like the new settings press"
#~ " the reset button to go back to"
#~ " your previous settings."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to only have to "
#~ "click once to activate buttons normally"
#~ " requiring two clicks check the "
#~ "single click to activate items checkbox."
#~ " If you wish to swap left and"
#~ " right buttons on your mouse press"
#~ " the left handed button on the "
#~ "mouse. Note that this also swaps "
#~ "the button on a touchpad."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The cursor tab on the left lets"
#~ " you change your cursor theme which"
#~ " is quite useful if you are say"
#~ " running virtual machines so the "
#~ "cursor does not look the same in"
#~ " the host and the guest. To "
#~ "change a theme scroll down to "
#~ "which theme you want under preview "
#~ "but you will have to logout and"
#~ " log back in again for this to"
#~ " fully take effect."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Keyboard and Mouse use "
#~ "menu -> Prefrences -> LXQt settings "
#~ "-> keyboards and mouse. In LXQt "
#~ "configuration center press the keyboard "
#~ "and mouse button and keyboard and "
#~ "mouse. From the command line run "
#~ "lxqt-config-input."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,21 +30,54 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:7 #: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:7
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:11
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:12
msgid ""
"To change your locale the :guilabel:`Region` shows the name of your local"
" and in the drop down menu you can type the name of your locale to search"
" through the locales or scroll through the long list. Under the "
":guilabel:`Examples` will show how numbers Time Currency and measurment "
"units will be shown on your system. If you do not like the changes you "
"can press the :guilabel:`Reset` button. The checkbox for "
":guilabel:`Detailed settings` allows for even more customization."
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:15
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:8 #: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:16
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Locale." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of Locale."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:11 #: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:19
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:12 #: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:20
msgid "" msgid ""
"To luaunch locale in the menu -> Prefrences -> LXQt settings -> locale or" "To launch locale in the menu :menuselection:`Preferences --> LXQt "
" run lxqt-config-locale from the command line. In LXQt configuration " "settings --> locale` or run"
"center press the locale button that looks like a flag."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/3.2.9/locale.rst:26
msgid ""
"from the command line. In LXQt configuration center press the locale "
"button that looks like a flag."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To luaunch locale in the menu ->"
#~ " Prefrences -> LXQt settings -> "
#~ "locale or run lxqt-config-locale "
#~ "from the command line. In LXQt "
#~ "configuration center press the locale "
#~ "button that looks like a flag."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/3.2/Preferences.rst:2
msgid "Chapter 3.2 Preferences"
msgstr ""
#: ../../source/3/3.2/Preferences.rst:4
msgid ""
"This chapter sets up the many preferences included within lubuntu for "
"themeing and customization. Be aware that this likely will make your "
"system look different than the screenshots in this manual."
msgstr ""

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/3/System_Tools_and_Preferences.rst:2
msgid "Chapter 3 System Tools and Preferences"
msgstr ""
#: ../../source/3/System_Tools_and_Preferences.rst:4
msgid ""
"This chapter contains details on tools to manage your system and to "
"change preferences on Lubuntu."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,13 +20,15 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:2 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:2
msgid "Chapter 4.1 Discover" msgid "Chapter 4.1 Discover Software Center"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:3 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:3
msgid "" msgid ""
"Discover is a software center. It allows you to install and remove " "Discover allows you to install and remove programs and utilities. It has "
"programs and utilities." "a simplistic interface making it easy to navigate and use. Discover "
"however only shows GUI application packages so if you are looking for "
"command line packages please use muon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:6 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:6
@ -39,42 +41,126 @@ msgid ""
"Clicking on a program will give you a description of it. When installing " "Clicking on a program will give you a description of it. When installing "
"or removing software, you will be prompted for your password. You can " "or removing software, you will be prompted for your password. You can "
"also browse through different categories on the left clicking on the " "also browse through different categories on the left clicking on the "
"different categories." "different categories. To move back from a category or search press the "
":guilabel:`back` button which functions similar to the back button in a "
"web browser. In the results after selecting your program you are looking "
"at you can select a screenshot and get a bigger view of the screenshot "
"click on the screenshot. To exit from the screenshoot press :kbd:`Escape`"
" or click not on the screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:9 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:9
msgid "" msgid ""
"Discover allows you to update software using the Updates tab located on " "To view user reviews of a program click on the text :guilabel:`Show All "
"the bottom of the left column. You can click the button to \"check for " "Reviews`. To exit the user reviews press :kbd:`Escape` or click outside "
"updates\" manually." "the areas of reviews."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:11 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:11
msgid "" msgid ""
"To remove software use the Installed tab. You can browse your installed " "To search for programs in discover type in the search bar in the upper "
"packages, search using the search bar (upper left corner), and the click " "left or press :kbd:`Control + F`. To view featured applications press the"
"the remove button to remove software." " blue rectangle on the top left hand corner."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:13
msgid ""
"Discover allows you to update software using the Updates tab located on "
"the bottom of the left column. You can click the :guilabel:`Check for "
"updates` button to check for updates manually. If you have updates that "
"need to be installed Update with a gear and will be highlighted in orange"
" and the number of updates that are available. When you select updates to"
" install and have updates towards the upper left shows you the number of "
"packages to update and the size of the download in parenthisis. To "
"finally update press the :guilabel:`Update All` button to install all "
"updates and then you will need to enter your password to make sure you "
"are installing these updates."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:15
msgid ""
"To remove software use the :guilabel:`Installed` tab. You can browse your"
" installed packages, search using the search bar (upper left corner), and"
" the click the remove button to remove software by pressing the "
":guilabel:`Remove` button. If you have a program installed there will "
"also be a :guilabel:`Launch` button will actually launch this program."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:17
msgid ""
"In the upper right corner of discover you can have a :guilabel:`Sort` "
"category to sort your search results by name, rating, size, and release "
"date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:14 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:20
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:19 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:26
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:20 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:27
msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of Discover." msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of Discover."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:23 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:30
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:24 #: ../../source/4/4.1/discover.rst:31
msgid "" msgid ""
"To launch Discover from the menu -> System Tools -> Discover or run " "To launch Discover from the menu :menuselection:`System Tools --> "
"plasma-discover from the command line." "Discover` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/4.1/discover.rst:37
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 4.1 Discover"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Discover is a software center. It "
#~ "allows you to install and remove "
#~ "programs and utilities."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Discover allows you to search for "
#~ "applications by using the search box."
#~ " Clicking on a program will give "
#~ "you a description of it. When "
#~ "installing or removing software, you "
#~ "will be prompted for your password. "
#~ "You can also browse through different"
#~ " categories on the left clicking on"
#~ " the different categories."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Discover allows you to update software"
#~ " using the Updates tab located on "
#~ "the bottom of the left column. You"
#~ " can click the button to \"check "
#~ "for updates\" manually."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To remove software use the Installed "
#~ "tab. You can browse your installed "
#~ "packages, search using the search bar"
#~ " (upper left corner), and the click"
#~ " the remove button to remove "
#~ "software."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Discover from the menu "
#~ "-> System Tools -> Discover or run"
#~ " plasma-discover from the command "
#~ "line."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,189 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:2
msgid "Chapter 4.2 Muon Package Manager"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:4
msgid ""
"Muon package manager is an alternative GUI for installing and updating "
"updating packages."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:7
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:8
msgid ""
"To update your packages press the gear button with a clockwise pointed "
"arrow. If updates are available press the upward pointing arrow with a "
"dot on top to install the updates."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:10
msgid ""
"To search for a program to install type into the bar at the top that says"
" :guilabel:`search`. If you find something you want to install you can "
"right click and then mark for installation. When the package you want to "
"install has additional dependencies will show up if you think twice about"
" wanting to install you can click the :guilabel:`cancel` button to not "
"pull in all those dependeices or press :guilabel:`ok` to continue looking"
" for software to install. To apply your changes you can press the green "
"checkbox button that says apply changes and you will end up entering your"
" password to confirm you want to install and then the package will be "
"installed. If you want to undo the the last operation you have done for "
"installing packages press :kbd:`Control+z` or :menuselection:`Edit --> "
"Undo`. To get rid of all your marked packages for installation "
":menuselection:`Edit --> Unmark All`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:12
msgid ""
"The :guilabel:`Package` shows the package name and a short description of"
" the package. The :guilabel:`Status` shows what the current status of the"
" package is. The :guilabel:`Requested` shows what status you want for the"
" package. To revesrse the sort order of packages press the triangle "
"button just to the left of the :guilabel:`Status` column."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:14
msgid ""
"To select the next package left click on the list of packages press the "
":kbd:`Down Arrow` key to move to the next selected package. To select the"
" previous package left click on the list of packages above press the "
":kbd:`Up Arrow`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:16
msgid ""
"When you find your package you want to install on the bottom half of the "
"screen there is a bar of tabs. The :guilabel:`detail` tab has a "
"description of the package you are currently selected. The "
":guilabel:`Technical Details` will show you where the package comes from "
"what category it is and what the installed size would be and what size it"
" takes to download the package. The :guilabel:`depenedncies` tab shows "
"you what other packages are needed by the package you wish to install. To"
" view the changes of a package the :guilabel:`Changes List` and scroll "
"down to view them."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:18
msgid ""
"If you want to see your history of package updates and installed from the"
" :menuselection:`menu --> view --> history` or press :kbd:`control + h`. "
"To view all installed packes on the left hand side of the window under "
"filetered click the divider for :guilabel:`By status` and select "
":guilabel:`installed`. now in the upper main part of the window will be a"
" window with a scrollbar to see all packages on your system."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:20
msgid ""
"If you remove some packages you may have packages that were dependencies "
"that are no longer needed anymore you can check on this by clicking the "
"divider on the left hand side by :menuselection:`By Status --> Installed"
"(auto-removeable)` will show if you have packages that are now able to be"
" removed without any problems that are no longer serving a purpose. Then "
"select the :guilabel:`Mark for Removeal` button. If you just want to mark"
" all packages for removal :menuselection:`Edit --> Remove Unesscary "
"Packages`. Then of course you will need to press the :guilabel:`Apply "
"Changes` button to apply changes."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:22
msgid ""
"To check for updates in muon press :kbd:`Control + R` or the gear button "
"with an arrow or :menuselection:`Edit --> Check for Updates`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:24
msgid ""
"If you want to save all of your packages on a text file you can "
":menuselection:`File --> Save Download Pakcage List`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:26
msgid ""
"On the bottom of muon package manager there is a toolbar that states how "
"many packages are available, installed, and upgradeable."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:28
msgid ""
"To view and configure your shortcuts :menuselection:`Settings --> "
"Configure Shortcuts` and a window to open shortcuts will appear. The "
"column for :guilabel:`Action` says what the keyboard shortcut will do. "
"The column :guilabel:`shortcut` will let you have a shortcut to apply "
"changes. To add shortcut to something that does not have it press the "
"small faint :menuselection:`-->` will bring a drop down menu and presss "
"the button next to the word :guilabel:`Custom` and input :kbd:`Your "
"shortcut here`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:30
msgid ""
"To hide the toolbar uncheck the :menuselection:`Settings --> Show "
"Toolbar` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:33
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:37
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:38
msgid "Lubuntu ships with version 4:5.8.0 of muon package manager."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:41
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:42
msgid ""
"To launch muon package manager from the menu :menuselection:`System Tools"
" --> Muon package manager` or run"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:48
msgid "from the command line."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:52
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.2/muon.rst:54
msgid ""
"To get to your prefrences for Muon package manager "
":menuselection:`Settings --> Configure Muon Package Manager`. The "
"checkbox :guilabel:`Ask To confirm changes that affect other packages` "
"brings up confirmation dialog when you will affect multiple packages. The"
" checkbox :guilabel:`Treat reccomended packages as dependencies` will "
"always install all recommended packages as depenencies and will "
"automatically install one when you install a recommended package."
msgstr ""

@ -0,0 +1,134 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:2
msgid "Chapter 4.3 Managing Software Sources"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:5
msgid ""
"Occasionally you may need to change the setting of you software sources. "
"This could involve:"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:7
msgid ""
"changing update settings like update frequency, notification of new "
"releases,"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:8
msgid "adding or removing sources such as PPAs"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:9
msgid "changing download server"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:10
msgid "etc,"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:16
msgid "You can navigate the Software Sources using the tabs."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:18
msgid ""
"Ubuntu Software contains settings involving the downloading of software "
"from Ubuntu repositories. Here you can disable proprietary software and "
"select a download server among other things."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:19
msgid ""
"Other software allows you to add, remove or edit other software sources. "
"Here you can manage remote repositories (PPAs) and CD-ROM repositories."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:20
msgid ""
"Updates allows you set which software updates you would like to subscribe"
" to, in this case Security, Recommended, Pre-released (unstable), and "
"Unsupported updates. You can also set how frequently your system will "
"automatically check for updates and what actions it should take, namely "
"notify you, download (without notification), or install updates. You can "
"also specify which releases you would like to be notified of, Normal "
"Releases, Long term releases or Never."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:21
msgid ""
"Authentication manages key files which ensure your downloads are not "
"compromised, basically ensuring you are download from a reliable source "
"and your download has not been intercepted."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:22
msgid ""
"Submitting statistical data will improve the Ubuntu experience allowing "
"developers to know which software you are downloading anonymously. We "
"urge you to enable this feature but it is disabled by default as Lubuntu "
"has an \"Opt-in\" philosophy."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:25
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:26
msgid "Lubuntu ships with version 0.96.27 of software properties."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:29
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:33
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:35
msgid ""
"In Muon Package Manager :menuselection:`Settings --> Configure Software "
"Sources`"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:38
msgid ""
"In Discover Software Center :menuselection:`Settings --> Ubuntu (Default)"
" --> Settings (Gear icon) --> Software Sources`."
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:40
msgid "command line:"
msgstr ""
#: ../../source/4/4.3/software_sources.rst:46
msgid ""
"tags:ppa, software, download, sources, release, update, discover, muon, "
"security,"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,6 +20,15 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/4/Installing_Updating_and_Removing_Software.rst:2 #: ../../source/4/Installing_Updating_and_Removing_Software.rst:2
msgid "Chapter 4 Installing Updating and Removing Software" msgid "Chapter 4 Installing, Updating, and Removing Software"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/4/Installing_Updating_and_Removing_Software.rst:4
msgid ""
"This chapter will teach you how to use GUI to install update and remove "
"software and manage sources."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 4 Installing Updating and Removing Software"
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,14 +38,19 @@ msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:8 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:8
msgid "" msgid ""
"The application menu allows you to browse and search through available " "The application menu allows you to browse and search through available "
"programs; a keyboard shortcut is conveniently available for this. The " "programs; a keyboard shortcut is conveniently available for this and is "
"desktop switcher allows you to switch to another virtual desktop, " "set to :kbd:`Alt +F1` by default. The menu has many subcategories to "
"allowing you to keep your workspace organized. The quick launch bar " "launch each application. The leave menu has how to Hibernate, Leave, "
"allows you to conveniently launch your file explorer (PCManFM Qt) and web" "Logout, Reboot, Shutdown, or Suspend. If you mouseover a program you can "
" browser (Firefox)." "see a description of that program in the menu. The desktop switcher "
"allows you to switch to another virtual desktop, allowing you to keep "
"your workspace organized. The quick launch bar allows you to conveniently"
" launch your file explorer (PCManFM) and web browser (Firefox). To add a "
"program to quick launch open the menu and find it there and drag it down "
"onto the panel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:12 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:13
msgid "" msgid ""
"The taskbar lists the windows you currently have open. To bring one of " "The taskbar lists the windows you currently have open. To bring one of "
"these windows to focus simply left click the windows on the task bar. If " "these windows to focus simply left click the windows on the task bar. If "
@ -55,36 +60,325 @@ msgid ""
" close all." " close all."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:16 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:18
msgid ""
"On a single window to move it to a different desktop right click to "
"desktop to move the desired desktop. The item to current desktop moves "
"the window to your current virtual desktop. Right clicking move lets you "
"drag the application around to the desired point on the desktop. The "
"resize option from the same window lets you resize the window you right "
"clicked on. Right click and then select maximize on a window to maximize "
"it. Right clicking on window Restore will have a window back to its "
"orginal size. If you right click minimize on the window will minimize "
"your window. Right clicking roll up on a window will make the window only"
" your titlebar. Right clicking to layer will allow you to have move a "
"window always on top, normal, and always on bottom. Finally to close a "
"window with right click on the taskbar and select close will close the "
"window."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:22
msgid ""
"The removeable media applet will allow you to manage your remove flash "
"drives and external hard drives and to unmount them without data loss on "
"your system. To unmount such devices left click on the panel that looks "
"like a disk and then click the eject button that is an upward pointing "
"arrow."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:24
msgid "" msgid ""
"In the system tray there there are multiple widgets. With the volume " "In the system tray there there are multiple widgets. With the volume "
"applet you can change the volume by using the mouse-wheel with the mouse " "applet you can change the volume by using the mouse-wheel with the mouse "
"over the speaker icon left click the speaker icon and drag the volume up " "over the speaker icon left click the speaker icon and drag the volume up "
"and down and toggle mute with the button at the bottom. To the far right " "and down and toggle mute with the button at the bottom or middle click on"
"is a clock, you can click the clock to bring up a pop up calendar window." " the volume applet. To the far right is a clock, you can click the clock"
" to bring up a pop up calendar window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:20 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:28
msgid "" msgid ""
"As mentioned before, the panel is highly configurable and you can " "As mentioned before, the panel is highly configurable and you can "
"customize it by right clicking at various places." "customize it by right clicking at various places."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:23 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:31
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:32
msgid ""
"To change many panel settings right click not on the main taskbar and "
"click the gear button for panel settings."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:34
msgid ""
"The :guilabel:`Panel` tab has settings for the color and position of the "
"panel. To move the panel their is a drop down menu of position that can "
"move it to the side of the screen you want. The :guilabel:`alignment` "
"drop down menu lets you set the alignment of the panel on your screen if "
"you choose to move it or make it only a portion of the screen. The "
":guilabel:`size` menu lets you increase or decrease the width of the "
"panel. :guilabel:`Length` has two fields the one is either px or percent "
"is for to change the length of the panel in pixels while percent is a "
"percent of the entire screen size that changes if you change resolution. "
"The first is the number of pixels or percent of the screen you want the "
"panel to cover. The icon size makes the size of the icons bigger or "
"smaller on the panel."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:36
msgid ""
"If you want to autohide the panel check the :guilabel:`Auto-hide` "
"checkbox in panel settings. To show how long your panel will appear when "
"it comes back after hiding in miliseconds."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:40
msgid ""
"The :guilabel:`Widgets` lets you change the widgets or individual items "
"on the panel and their configuration. To change to a custom font color "
"press the :guilabel:`color button` checkbox. Press the dropper button to "
"bring up a widget to choose the custom color. The checkbox for "
":guilabel:`background color` sets a background color custom for the "
"background of lxqt-panel and the :guilabel:`dropper` brings up how to "
"select which color. To add an image to your panel background press the "
"checkbox and select your image for the file in the dialog."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:42
msgid ""
"The checkbox for :guilabel:`override icon theme` lets you choose a non "
"system default icon theme for lxqt-panel. The dropdown then lets you see "
"what that icon theme from the dropdown list. If you do not like your "
"changes to the system you can press the reset button to reset changing to"
" before trying to customize the panel."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:44
msgid ""
"To add a new widget click on the widget on the panel configuration screen"
" and press the :guilabel:`+` button and select the widget you want to "
"add some of which are not on the panel by default. To move an applet down"
" on the order of presentation press the down arrow while the up arrow "
"moves the applet up on the order of presentation. To remove an applet you"
" do not want you can press the :guilabel:`-` button. The gear button has "
"the settings for certain but not all of the applets in the panel for "
"example the application menu and task manager are customizeable but quick"
" launch and show desktop do not."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:52
msgid "Shipped applets not enabled by default:"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:47
msgid "Cpu Monitor"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:48
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:49
msgid "Panel Dom Tree"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:50
msgid "Sensors"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:51
msgid "System Statisitics"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:52
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:56
msgid ""
"To configure options for your application menu right click on the menu "
"configure application menu or from the panel configuration dialog with "
"the widget selected for application menu click on the gear button. The "
"checkbox for :guilabel:`icon` lets you choose a custom icon to use in "
"your menu if you want one and then use the folder button to browse for "
"the path of the custom file you want for your menu. The checkbox for "
":guilabel:`menu text` lets you add text that can be anything you want to "
"your menu. To change the shortcut to open the menu from the default "
":kbd:`Alt + f1` you can press the button for keyboard shortcut and a "
"countdown will begin a countdown and press the button."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:58
msgid ""
"To change options for your task manager or taskbar open the panel "
"configuration dialog select taskmanager taskbar and click the gear "
"button. The checkbox for :guilabel:`show only windows from desktop` will "
"only show windows from a certain desktop and will have a drop down that "
"will default to the current desktop but can also be shown. If you want to"
" close windows on a middle click there is a checkbox to turn that on and "
"off. The :guilabel:`window grouping` checkbox will group multiple windows"
" of the same program into a group of windows. The checkbox for "
":guilabel:`show popup on mouse hover` will allow you to hover the mouse "
"over the window group to show them off. Turning the checkbox for window "
"grouping will show each window as its own item on the taskbar."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:60
msgid ""
"To change the look of your taskbar in the same window as above the "
"appearance section the button style will change whetehre to show only the"
" icon or the icon only for only the icons. To show window and the text "
"label of the program press text and icon. Icons only will work best with "
"a panel aligned to the left or right side of your screen. To have only "
"the text and no icons slecet only text. To change the maximum width of a "
"button change the maximum button width which is measured in pixels to how"
" wide on maximum a button could be."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:62
msgid ""
"The settings for removeable media is able to be opened up is right click "
"the applet Configure Removeable media you can select show info, popup "
"menu, or do nothing. If you want to reset the setting for this press the "
":guilabel:`reset` button."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:64
msgid ""
"To change the settings on your clock right click on the clock and then "
"configure world clock. The format drop down menu allows you to change how"
" the clock shows. To sleect a short format allows you to have a "
"preselected short format which shows a 12 hour format and am just telling"
" you what time it is. Selecting long from the menu will show you the time"
" with seconds and the time zone. To have a customizeale clock message "
"select custom and then checkboxes to show seconds, pad the hours with "
"zeros or to use a 12 hour format. The :guilabel:`time zone` checkbox will"
" show your your time zone. The :guilabel:`position` drop down says where"
" to put the time zone on the clock."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:67
msgid "Non-Default widgets"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:68
msgid ""
"To use your sensors widgets which you would have to add manually as shown"
" above. A sensor bar will appear with as many sensors as on your panel. "
"To view the temp as a number mouse over the sensor bar to see what your "
"temperture is in a number."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:70
msgid ""
"To have a bar that shows CPU Load shows a bar graph with your CPU useage."
" To bring up settings for your CPU useage is right click on the cpu bar "
":menuselection:`Configure CPU Monitor`. The :guilabel:`Show text` "
"checkbox shows a nubmer for cpu useage. The field for :guilabel:`Update "
"interval` is how often to update your cpu useage. The :guilabel:`Bar "
"orientation` says what side to start the bar graph. The :guilabel:`Bar "
"width` is how wide to make the bar graph. If you want to reset your "
"changes press the :guilabel:`Reset` button."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:72
msgid ""
"The Color picker is shows what color something is on your screen usually "
"useful for web developers. To get a color off the screen press the color "
"dropper button. Then a numeric field to the right of the dropper will "
"appear with the color in a numeric field to the right."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:74
msgid ""
"To customize the sensors right click on the sensors "
":menuselection:`Configure \"Sensors\"`. The :guilabel:`Update "
"interval(seconds)` field lets you choose how often in seconds to update "
"the sensors. The :guilabel:`Temperature bar width` field shows how widw "
"to make the bar for your sensors. The :guilabel:`Temperature Scale` field"
" lets you select Celsius or Farenheit for your sensors. The checkbox "
":guilabel:`Warning about high temperature` puts a warning if your "
"temperture gets too high. If you want to reset your settings press the "
":guilabel:`Reset` button."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:76
msgid ""
"The :guilabel:`Sensors` tab is for each individual sensors on the board. "
"To enable/disable which sensor press to the :guilabel:`Enabled` checkbox "
"for each sensor. The :guilabel:`Label` shows a label for each sensor. The"
" :guilabel:`Color` column shows the color for the bar to appear in the "
"panel and you can bring up a dialog to change color by left clicking on "
"the button."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:78
msgid ""
"To add a spacer to your panel add the spacers widget. It creates a blank "
"space on your panel. To change how wide your spacer is change the "
":guilabel:`Space Width` field to the number of pixels you want the spacer"
" to be wide. The setting for :guilabel:`Space type` selects a solid line,"
" a dotted line, or invisible for how the spacer appears on the panel."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:81
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:24 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:82
msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of lxqt-panel." msgid "Lubuntu ships with version 0.13.0 of lxqt-panel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:27 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:85
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:28 #: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:86
msgid "" msgid ""
"lxqt-panel should auto launch by default. If you need to manually start " "lxqt-panel should auto launch by default. If you need to manually start "
"it, run lxqt-panel from the command line." "it, run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.1/lxqt-panel.rst:92
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The application menu allows you to "
#~ "browse and search through available "
#~ "programs; a keyboard shortcut is "
#~ "conveniently available for this. The "
#~ "desktop switcher allows you to switch"
#~ " to another virtual desktop, allowing "
#~ "you to keep your workspace organized."
#~ " The quick launch bar allows you "
#~ "to conveniently launch your file "
#~ "explorer (PCManFM Qt) and web browser"
#~ " (Firefox)."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In the system tray there there are"
#~ " multiple widgets. With the volume "
#~ "applet you can change the volume "
#~ "by using the mouse-wheel with the"
#~ " mouse over the speaker icon left "
#~ "click the speaker icon and drag "
#~ "the volume up and down and toggle"
#~ " mute with the button at the "
#~ "bottom. To the far right is a "
#~ "clock, you can click the clock to"
#~ " bring up a pop up calendar "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "lxqt-panel should auto launch by "
#~ "default. If you need to manually "
#~ "start it, run lxqt-panel from the"
#~ " command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,9 +25,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:4 #: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:4
msgid "" msgid ""
"The icons on your desktop can be moved by clicking and holding and " "The icons on your desktop can be moved by left clicking, holding and "
"dragging the desktop icon to the position you want it. To open a desktop " "dragging the desktop icon to the position you want it. Shortcuts or "
"entry file on an icon double click on it. To remove a desktop icon right " "desktop entry files can be opened by double click on the icon. If you "
"click on the file and click move to trash." "want to view or edit a desktop file say for launching an application is "
"to right click on the icon open with and slect say a text editor like "
"featherpad to open file. If you move a desktop icon and then want to move"
" it back right click and uncheck :menuselection:`Stick to current "
"Position`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:7
msgid "Adding and removing items from the desktop"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:8
msgid ""
"Shortcuts can be copied to the desktop by dragging and dropping them from"
" the application menu."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:9
msgid ""
"You can also create shortcuts by dragging and dropping files and folders "
"from the File manager onto the desktop."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.2/desktop_icons.rst:14
msgid ""
"To remove a desktop icon right click on the file and click "
":menuselection:`move to trash`."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The icons on your desktop can be"
#~ " moved by clicking and holding and"
#~ " dragging the desktop icon to the "
#~ "position you want it. To open a"
#~ " desktop entry file on an icon "
#~ "double click on it. To remove a"
#~ " desktop icon right click on the "
#~ "file and click move to trash."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,10 +36,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:10 #: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:10
msgid "" msgid ""
"To search for a program, Alt + F2 and start typing a command. The search " "To search for a program, press :kbd:`Alt + F2` and start typing a "
"results will show below, similar to addressbar behavior in browsers. All " "command. The search results will show below, similar to address bar "
"installed applications can be launched this way and lxqt-runner can " "behavior in browsers. All installed applications can be launched this way"
"configured to store a history of recent programs." " and lxqt-runner can configured to store a history of recent programs. If"
" you want to clear history open the downard pointing menu "
":menuselection:`Clear History`. The runner even lets you logout, "
"shutdown, or other ways to leave your session through the runner. Also "
"keep in mind you do not have to search for the start of an application "
"like inputting :kbd:`shot` will show results for screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:14 #: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:14
@ -48,18 +53,72 @@ msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:16 #: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:16
msgid "" msgid ""
"lxqt-runner has a few configuration options. If you want to change the " "Runner has a few configuration options. If you want to change the "
"keyboard shortcut to launch programs, click the the downward arrow on the" "keyboard shortcut to launch programs, click the the downward arrow on the"
" right side of the search bar, to open up the menu. Select the gear icon " " right side of the search bar to open up the menu. Select the gear icon "
"to configure, at the bottom there is a label that says shortcut and then " "to configure, at the bottom there is a label that says shortcut and then "
"a button that lists the current shortcut. Left click on the button and a " "a button that lists the current shortcut. Left click on the "
"countdown will begin in which time you need to press the key or " ":guilabel:`Shortcut` button and a countdown will begin in which time you "
"combination of keystrokes you want to launch lxqt-runner. In this screen " "need to press the key or combination of keystrokes you want to launch "
"there are also tickboxes to keep a history of your commands and if you " "lxqt-runner. In this screen there is a checkboxe for "
"want the historical items shown first." ":guilabel:`Store/Show history`. If you want to show history first check "
"the :guilabel:`Show history first` checkbox. To change how many results "
"are shown when you show a a result for runner change the :guilabel:`Show "
"list with x item(s)` field. To change where the runner appears to the "
"center change :guilabel:`Positioning` drop down menu to center of the "
"screen. To reset your changes in this window press the :guilabel:`Reset` "
"button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:19 #: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:21
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:28
msgid "How to launch"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:29
msgid ""
"Runner should be running in the background and :kbd:`Alt + F2` should "
"bring it forward to launch an application. If you need to manually start "
"it for some reason run"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.3/lxqt-runner.rst:35
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To search for a program, Alt + "
#~ "F2 and start typing a command. The"
#~ " search results will show below, "
#~ "similar to addressbar behavior in "
#~ "browsers. All installed applications can "
#~ "be launched this way and lxqt-"
#~ "runner can configured to store a "
#~ "history of recent programs."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "lxqt-runner has a few configuration "
#~ "options. If you want to change the"
#~ " keyboard shortcut to launch programs, "
#~ "click the the downward arrow on "
#~ "the right side of the search bar,"
#~ " to open up the menu. Select "
#~ "the gear icon to configure, at the"
#~ " bottom there is a label that "
#~ "says shortcut and then a button "
#~ "that lists the current shortcut. Left"
#~ " click on the button and a "
#~ "countdown will begin in which time "
#~ "you need to press the key or "
#~ "combination of keystrokes you want to"
#~ " launch lxqt-runner. In this screen"
#~ " there are also tickboxes to keep "
#~ "a history of your commands and if"
#~ " you want the historical items shown"
#~ " first."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,44 +25,166 @@ msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:4 #: ../../source/5/5.4/window_management.rst:4
msgid "" msgid ""
"Window management is how to manage the windows on your desktop. " "Window are the area which contains the graphical user interface that we "
"Underneath, Lubuntu uses Openbox by default as the window manager. This " "interact with programs. In Lubuntu these windows can typically be opened,"
"manages window allows you to drag, close, and make windows take up the " " closed, resized and minimized. Underneath Lubuntu uses Openbox as "
"whole screen. You also can drag the whole window around by clicking on " "default a window manager."
"the titlebar and dragging the window with the mouse."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:6 #: ../../source/5/5.4/window_management.rst:7
msgid "" msgid "Using the mouse"
"If you want to make your window bigger or smaller, you can grab the "
"border of the window which should be highlighted in blue by default to "
"drag or make the window bigger or smaller. To make a window take up the "
"full screen or maximize it is to press the button on the titlebar to make"
" the window that look like to arrows pointing towards opposite corners of"
" the window. Pressing the X button will close the window. The button that"
" looks like a - will iconify the window to make it only appear on the "
"taskbar of lxqt-panel and in the window switching dialog better known to "
"microsoft windows users as minimize."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:8 #: ../../source/5/5.4/window_management.rst:8
msgid "" msgid ""
"On the far left at the top of the window is the icon for the program. If " "In the top-right corner of a windows a few commands allow you basic "
"you left click on the icon brings up a menu for window management. The " "controls of the window. Starting from left to right"
"send to desktop to send to desktop for several different desktops or all "
"desktops at the bottom. The layer option on the menu always on top to "
"make the window appear always on top. If you want to move something to "
"always show to bottom or you can move it back to normal. The third icon "
"is move and then you can drag them to where you want. Resize lets you "
"move the mouse by resizing. Iconify lets you see it only on the taskbar. "
"Maximize maximizes the window to make it take up all of the monitor. Roll"
" up roll down makes the window just a titlebar. On the far bottom is this"
" menu you can move it to close."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:10 #: ../../source/5/5.4/window_management.rst:10
msgid "" msgid ""
"If you want some useful keyboard shortcuts use the Super Key and press an" "Iconify (-) hides/minimizes the window making it only appear on the task "
" arrow key to snap the window to that side of the screen." "bar of the Panel. It can be recalled by clicking on the application on "
"the task bar, or cycling through open windows with :kbd:`ALT + Tab`"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:11
msgid "Maximize reshapes the window to fix the entire screen."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:12
msgid "Close (x) attempts to end the window and probably the program."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:16
msgid ""
"The window can be moved by by clicking on the title-bar and dragging the "
"mouse. You can resize the window by grabbing the border (sides or corners"
" which should be highlighted in blue) and dragging."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:19
msgid ""
"Right clicking on the title bar or left clicking on the icon located at "
"the top-left of the window brings the window management menu. Here you "
"can: - Using Send to desktop, send the window to a virtual desktop of "
"your choice - Using Layer option allows you to set whether this "
"windows is always on top, etc. - If you want to move something to "
"always show to bottom or you can move it back to normal. - The earlier "
"mentioned Iconify, Maximize, Close, and Resize option are also available "
"here. - Roll up/down rolls the window into the title-bar. - "
"Decorate/Undecorate hides them title-bar. - Resize lets you use the "
"change the size of a window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:29
msgid "Useful keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:30
msgid "Closing a window :kbd:`Alt + F4`"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:31
msgid "Switching through windows :kbd:`Hold Alt + hit Tab`"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:32
msgid ""
"To switch between tabs in the reverse direction :kbd:`Hold Alt + "
"Shift+Tab`"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:33
msgid "Resizing windows, :kbd:`Super (windows key) + directional arrows`."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:34
msgid "Show desktop with :kbd:`Control + Alt + D`."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:37
msgid "Virtual Desktop Switching"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:38
msgid ""
"To switch to the next virtual desktop press :kbd:`Control +Alt + Right "
"arrow`. To shift to the previous virtual desktop press :kbd:`Control+ Alt"
" + Left Arrow`. To Do this with a combination of mouse wheel and keyboard"
" :kbd:`Alt+ Mousewheel`."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.4/window_management.rst:41
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Window management is how to manage "
#~ "the windows on your desktop. Underneath,"
#~ " Lubuntu uses Openbox by default as"
#~ " the window manager. This manages "
#~ "window allows you to drag, close, "
#~ "and make windows take up the whole"
#~ " screen. You also can drag the "
#~ "whole window around by clicking on "
#~ "the titlebar and dragging the window "
#~ "with the mouse."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to make your window"
#~ " bigger or smaller, you can grab "
#~ "the border of the window which "
#~ "should be highlighted in blue by "
#~ "default to drag or make the window"
#~ " bigger or smaller. To make a "
#~ "window take up the full screen or"
#~ " maximize it is to press the "
#~ "button on the titlebar to make the"
#~ " window that look like to arrows "
#~ "pointing towards opposite corners of the"
#~ " window. Pressing the X button will"
#~ " close the window. The button that"
#~ " looks like a - will iconify "
#~ "the window to make it only appear"
#~ " on the taskbar of lxqt-panel "
#~ "and in the window switching dialog "
#~ "better known to microsoft windows users"
#~ " as minimize."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "On the far left at the top "
#~ "of the window is the icon for "
#~ "the program. If you left click on"
#~ " the icon brings up a menu for"
#~ " window management. The send to "
#~ "desktop to send to desktop for "
#~ "several different desktops or all "
#~ "desktops at the bottom. The layer "
#~ "option on the menu always on top"
#~ " to make the window appear always "
#~ "on top. If you want to move "
#~ "something to always show to bottom "
#~ "or you can move it back to "
#~ "normal. The third icon is move and"
#~ " then you can drag them to "
#~ "where you want. Resize lets you "
#~ "move the mouse by resizing. Iconify "
#~ "lets you see it only on the "
#~ "taskbar. Maximize maximizes the window "
#~ "to make it take up all of "
#~ "the monitor. Roll up roll down "
#~ "makes the window just a titlebar. "
#~ "On the far bottom is this menu "
#~ "you can move it to close."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want some useful keyboard "
#~ "shortcuts use the Super Key and "
#~ "press an arrow key to snap the "
#~ "window to that side of the screen."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/5/5.5/keyboard_menu_navigation.rst:2
msgid "Chapter 5.5 Keyboard Menu Navigation"
msgstr ""
#: ../../source/5/5.5/keyboard_menu_navigation.rst:4
msgid ""
"Lubuntu 18.10 allows you to move through the menus of with only the "
"keyboard instead of having to use the mouse. Looking at the menus there "
"is an underlined with a letter. To open that menu with a for example "
"ofter the file menu can be opened with :kbd:`Alt + F`. One other thing to"
" notice is that with :kbd:`Alt + underlined character`. The currently "
"selected menu item will appear in a different color."
msgstr ""
#: ../../source/5/5.5/keyboard_menu_navigation.rst:6
msgid ""
"Once you have the menu opened you can use the up and down arrow keys to "
"move up and down in a menu. If the menu has :menuselection:`-->` to the "
"right you can press :kbd:`Right arrow` to expand into a submenu. To move "
"back up a level from the menu press :kbd:`Left arrow`. If you want to "
"exit the menu press :kbd:`escape`. To move to adjacent menu to the left "
"press :kbd:`Alt + left arrow`. To move to an adjacent menu to the right "
"press :kbd:`Alt + right arrow`. To activate an item on your menu press "
":kbd:`Enter`."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,6 +20,15 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/5/Panel_Desktop_and_Runner.rst:2 #: ../../source/5/Panel_Desktop_and_Runner.rst:2
msgid "Chapter 5 Panel Desktop and Runner" msgid "Chapter 5 Panel, Desktop, and Runner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/5/Panel_Desktop_and_Runner.rst:4
msgid ""
"This chapter will teach you how to use the panel desktop icons the runner"
" to launch applications and window management."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 5 Panel Desktop and Runner"
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/A/tips_and_tricks.rst:2
msgid "Appendix A Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../../source/A/tips_and_tricks.rst:4
msgid ""
"If you run a hypervisor on your system putting a different mouse cursor "
"for both the host and the guest can let you tell them apart. If you want "
"to install many more colors you can search the repositories for cursor or"
" if you just want many different colors install the oxygen-cursor-theme-"
"extra package. To have a a different style for applications to install "
"you can install the qt-style-plugin-plastique package."
msgstr ""
#: ../../source/A/tips_and_tricks.rst:7
msgid ""
"If you select text on X11 you can do what is middle click paste the "
"selected text with the middle mouse button by clicking down on the scroll"
" wheel."
msgstr ""
#: ../../source/A/tips_and_tricks.rst:9
msgid ""
"To find out what version of softare you have you can view the `ubuntu "
"packages website <https://packages.ubuntu.com/>`_ from whatever kind of "
"computer you are on. On the command line you can run"
msgstr ""
#: ../../source/A/tips_and_tricks.rst:15
msgid "even if it does not ship with lubuntu by default."
msgstr ""

@ -0,0 +1,84 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/C/command_line.rst:2
msgid "Appendix C Command line"
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:4
msgid ""
"The command line or cli is text interface to your computer and an "
"alternative to graphical user interfaces like windows. It typically "
"involves typing text commands into a terminal to perform some operation. "
"Although not necessary to learn, it can be helpful. The terminal (Ctrl + "
"Alt + T) is a command line running in a window."
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:6
msgid ""
"An exhaustive tutorial on the command line is a bit beyond the scope of "
"the manual. The man command brings up the user manual and can be used to"
" learn more about a commands use, its options and inputs. If you wanted "
"to learn more about the df (disk free) command, enter the following into "
"a command line:"
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:12
msgid ""
"This will show you the user manual for the df command containing and "
"explanation of the command and other useful information. For example is "
"the -h option gives a human readable output."
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:18
msgid "will make a much nicer output than"
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:24
msgid ""
"To list files on the current file system one of the most important "
"commands to know is ls."
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:30
msgid ""
"will show the files in your current directory and the man page lists more"
" options such as viewing all files or long listing."
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:32
msgid "To change to another directory an important command is"
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:38
msgid ""
"where [dir] is the directory you want to switch to. Another thing that is"
" useful is you can append .. after cd to make it go up one level."
msgstr ""
#: ../../source/C/command_line.rst:42
msgid ""
"There is also the command line for manageing and installing packages "
"which is beyond the scope of this appendix but please see `apt package "
"management <https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/apt.html.en>`_ for "
"how to insert and remove packages from the command line."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,7 +38,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"There are two methods of upgrading Lubuntu releases. The first is using " "There are two methods of upgrading Lubuntu releases. The first is using "
"the update manager a graphical user interface. The second involves the " "the update manager a graphical user interface. The second involves the "
"command line and is useful for server upgrades." "command line and is useful for server upgrades. Unfortunately with main "
"Ubuntu dropping 32-bit upgrades, 32-bit upgrades from 18.04 to 18.10 are "
"not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:9 #: ../../source/D/upgrading.rst:9
@ -53,12 +55,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:12 #: ../../source/D/upgrading.rst:12
msgid "" msgid ""
"This can be done by clicking the Menu (Alt + F1) -> System Tools -> " "This can be done by clicking the Menu (Alt + F1) :menuselection:`System "
"Software Updater." "Tools --> Software Updater`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:13 #: ../../source/D/upgrading.rst:13
msgid "When prompted, click Install Now." msgid "When prompted, click :guilabel:`Install Now`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:14 #: ../../source/D/upgrading.rst:14
@ -67,7 +69,7 @@ msgid ""
"reboot manually." "reboot manually."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:22 #: ../../source/D/upgrading.rst:21
msgid "" msgid ""
"Since 18.10 is not an LTS (Long Term Support) release, you may have to " "Since 18.10 is not an LTS (Long Term Support) release, you may have to "
"opt in for non LTS versions of Lubuntu." "opt in for non LTS versions of Lubuntu."
@ -88,62 +90,62 @@ msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:21 #: ../../source/D/upgrading.rst:21
msgid "" msgid ""
"Alternatively, you can start a terminal (Ctrl + Alt + T) and type in the " "Alternatively, you can start a terminal (Ctrl + Alt + T) and type in the "
"command \"update-manager -d\"" "command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:22 #: ../../source/D/upgrading.rst:28
msgid "" msgid ""
"The -d flag is referring to the fact that it's moving to an unsupported " "The -d flag is referring to the fact that it's moving to an unsupported "
"release (if you are on the LTS track, this is accurate)." "release (if you are on the LTS track, this is accurate)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:31 #: ../../source/D/upgrading.rst:37
msgid "Next, you will want to upgrade to the new release." msgid "Next, you will want to upgrade to the new release."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:27 #: ../../source/D/upgrading.rst:33
msgid "After rebooting, start the update manager." msgid "After rebooting, start the update manager."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:28 #: ../../source/D/upgrading.rst:34
msgid "" msgid ""
"This can be done by clicking the Menu (Alt + F1) -> Preferences -> " "This can be done by clicking the Menu (Alt + F1) -> Preferences -> "
"Software and Updates." "Software and Updates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:29 #: ../../source/D/upgrading.rst:35
msgid "You should be prompted to upgrade. Click upgrade." msgid "You should be prompted to upgrade. Click upgrade."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:30 #: ../../source/D/upgrading.rst:36
msgid "" msgid ""
"Read the release notes. **This is important, in case there is information" "Read the release notes. **This is important, in case there is information"
" you need to know.**" " you need to know.**"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:31 #: ../../source/D/upgrading.rst:37
msgid "Once the upgrade has completed, restart your machine." msgid "Once the upgrade has completed, restart your machine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:38 #: ../../source/D/upgrading.rst:44
msgid "Upgrading with command line" msgid "Upgrading with command line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:39 #: ../../source/D/upgrading.rst:45
msgid "" msgid ""
"The first step will be to ensure your system is up to date. This can be " "The first step will be to ensure your system is up to date. This can be "
"done by entering the following command into the terminal. If prompted, " "done by entering the following command into the terminal. If prompted, "
"enter your password." "enter your password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:46 #: ../../source/D/upgrading.rst:52
msgid "" msgid ""
"Once the software upgrade has completed, you want to restart your pc. " "Once the software upgrade has completed, you want to restart your pc. "
"This can be done in a number of ways, however the following command is " "This can be done in a number of ways, however the following command is "
"the simplest." "the simplest."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:53 #: ../../source/D/upgrading.rst:59
msgid "" msgid ""
"The next thing you want to do is do the release upgrade. do-release-" "The next thing you want to do is do the release upgrade. do-release-"
"upgrade is the command line tool for upgrading Lubuntu installations. To " "upgrade is the command line tool for upgrading Lubuntu installations. To "
@ -156,13 +158,13 @@ msgid ""
"after the install. Enter the following command into your terminal:" "after the install. Enter the following command into your terminal:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:59 #: ../../source/D/upgrading.rst:65
msgid "" msgid ""
"You may be prompted \"No new release found\", if so follow this step, " "You may be prompted \"No new release found\", if so follow this step, "
"else skip it." "else skip it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:61 #: ../../source/D/upgrading.rst:67
msgid "" msgid ""
"Since Lubuntu 18.04 was a long term support release, you will have to " "Since Lubuntu 18.04 was a long term support release, you will have to "
"opt-in to install the regular releases. **It is important that you keep " "opt-in to install the regular releases. **It is important that you keep "
@ -175,13 +177,13 @@ msgid ""
"\"Prompt=normal\"." "\"Prompt=normal\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:63 #: ../../source/D/upgrading.rst:69
msgid "" msgid ""
"Now, update your software and run do-release-upgrade in a terminal, " "Now, update your software and run do-release-upgrade in a terminal, "
"basically starting the process over." "basically starting the process over."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:65 #: ../../source/D/upgrading.rst:71
msgid "" msgid ""
"During the release upgrade, several changes will take place. You will be " "During the release upgrade, several changes will take place. You will be "
"asked to select a display manager, the new default is Simple Desktop " "asked to select a display manager, the new default is Simple Desktop "
@ -190,14 +192,14 @@ msgid ""
"several more obsolete packages." "several more obsolete packages."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:67 #: ../../source/D/upgrading.rst:73
msgid "" msgid ""
"After the installation, reboot into the new 18.10 system. You be greeted " "After the installation, reboot into the new 18.10 system. You be greeted "
"by a new login screen that is the SDDM display manager and a notification" "by a new login screen that is the SDDM display manager and a notification"
" that this is now your first time running LXQt Power Management." " that this is now your first time running LXQt Power Management."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:69 #: ../../source/D/upgrading.rst:75
msgid "" msgid ""
"Many of the old applications will not be removed. Newer and often times " "Many of the old applications will not be removed. Newer and often times "
"more featureful, Qt-based applications with the same functionality are " "more featureful, Qt-based applications with the same functionality are "
@ -207,7 +209,31 @@ msgid ""
"applications:" "applications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/D/upgrading.rst:76 #: ../../source/D/upgrading.rst:82
msgid "To remove uneeded dependencies enter the following command:" msgid "To remove uneeded dependencies enter the following command:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are two methods of upgrading "
#~ "Lubuntu releases. The first is using "
#~ "the update manager a graphical user "
#~ "interface. The second involves the "
#~ "command line and is useful for "
#~ "server upgrades."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This can be done by clicking the"
#~ " Menu (Alt + F1) -> System "
#~ "Tools -> Software Updater."
#~ msgstr ""
#~ msgid "When prompted, click Install Now."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can start a terminal"
#~ " (Ctrl + Alt + T) and type "
#~ "in the command \"update-manager -d\""
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,14 +26,28 @@ msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:4 #: ../../source/E/live_session.rst:4
msgid "" msgid ""
"It is possible to use Lubuntu without installing it. In a live session " "It is possible to use Lubuntu without installing it. In a live session "
"yoru computer is running off a bootable media (USB, CD, or DVD). The " "your computer is running off a bootable media (USB, CD, or DVD). The "
"session can also be used to install Lubuntu." "session can also be used to install Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:6 #: ../../source/E/live_session.rst:10
msgid "" msgid "Reasons for using live session:"
"Reasons for using live session: - Hardware testing and trouble shooting. " msgstr ""
"- OS testing. - Fixing broken installs. - Backing up files"
#: ../../source/E/live_session.rst:7
msgid "Hardware testing and trouble shooting."
msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:8
msgid "OS testing."
msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:9
msgid "Fixing broken installs."
msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:10
msgid "Backing up files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/E/live_session.rst:12 #: ../../source/E/live_session.rst:12
@ -42,7 +56,7 @@ msgid ""
"turns on and won't boot, you can run the live session. You could then " "turns on and won't boot, you can run the live session. You could then "
"mount the disk and backup all of your pictures or send an email. If your " "mount the disk and backup all of your pictures or send an email. If your "
"hard drive or SSD is no longer working, you can boot a live session and " "hard drive or SSD is no longer working, you can boot a live session and "
"then order replacment parts. You also can feel free to try different " "then order replacement parts. You also can feel free to try different "
"things out in a live session." "things out in a live session."
msgstr "" msgstr ""
@ -52,3 +66,35 @@ msgid ""
" drive specifically will be lost when you power off your machine." " drive specifically will be lost when you power off your machine."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "It is possible to use Lubuntu "
#~ "without installing it. In a live "
#~ "session yoru computer is running off "
#~ "a bootable media (USB, CD, or "
#~ "DVD). The session can also be used"
#~ " to install Lubuntu."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Reasons for using live session: - "
#~ "Hardware testing and trouble shooting. -"
#~ " OS testing. - Fixing broken "
#~ "installs. - Backing up files"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "A good example of when you would"
#~ " use a live session is if your"
#~ " computer turns on and won't boot,"
#~ " you can run the live session. "
#~ "You could then mount the disk and"
#~ " backup all of your pictures or "
#~ "send an email. If your hard drive"
#~ " or SSD is no longer working, "
#~ "you can boot a live session and"
#~ " then order replacment parts. You "
#~ "also can feel free to try "
#~ "different things out in a live "
#~ "session."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,428 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:3
msgid "Appendix F Hotkeys shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:5
msgid ""
"Hotkeys, also known as keyboard shortcuts, allow users to easily "
"navigate, start applications, and change settings like resize windows. "
"These are useful as they create a smooth and time efficient user "
"experience. It would benefit users to take a few minutes to learn some of"
" these shortcuts."
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:7
msgid ""
"Lubuntu has manages the keyboard shortcuts using two layers. Namely, LXQT"
" Global Keys and Openbox."
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:10
msgid "Global-keys"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:12
msgid ""
"Global-keys (lxqt-globalkeysd) is a component of the LXQT environment. "
"Gloabal-keys takes preference over Openbox keyboard shortcuts. Global "
"keys are viewed, (dis)enabled and managed using Shortcut keys (Chapter "
"3.2.14)."
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:16
msgid "Openbox keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:17
msgid ""
"Openbox keyboard shortcuts is the second layer managing keyboard "
"shortcuts. It is preferred for windows management like resizing."
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:19
msgid ""
"Global-keys will take preference over openbox bindings. If a key is used "
"in Global-keys, it will not work in Openbox keyboard shortcuts. For "
"example if the W(indows) key opens the LXQT application menu (equivilant "
"of the windows start menu) in Global-keys, Openbox commands like window "
"resizing (W + arrow keys) will not work correctly. Keep this in mind when"
" using and editing keyboard shortcuts."
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:23
msgid "The table below shows Lubuntu's default Openbox keyboard shortcuts:"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:26
msgid "**Modifier keys**"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:28
msgid "Key description"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:31
msgid "S"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:31
msgid "Shift key"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:33
msgid "C"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:33
msgid "Control key"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:35
msgid "A"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:35
msgid "Alt key"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:37
msgid "W"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:37
msgid "Super key (Usually bound to the Windows key on keyboards which have one)"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:39
msgid "M"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:39
msgid "Meta key"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:41
msgid "H"
msgstr ""
#: ../../source/F/keyboard_shortcuts.rst:41
msgid "Hyper key (If it is bound to something)"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:2
msgid "**Keybindings for desktop switching**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:6 ../../source/F/openbox_keyboard.rst:8
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:10
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:12
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:22
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:24
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:26
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:28
msgid "GoToDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:6
msgid "C-A-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:8
msgid "C-A-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:10
msgid "C-A-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:12
msgid "C-A-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:14
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:16
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:18
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:20
msgid "SendToDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:14
msgid "S-A-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:16
msgid "S-A-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:18
msgid "S-A-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:20
msgid "S-A-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:22
msgid "W-F1"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:24
msgid "W-F2"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:26
msgid "W-F3"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:28
msgid "W-F4"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:30
msgid "ToggleShowDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:30
msgid "W-d"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:34
msgid "**Keybindings for windows**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:38
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:38
msgid "A-F4"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:40
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:40
msgid "A-Escape"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:42
msgid "ShowMenu"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:42
msgid "A-space"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:46
msgid "**Keybindings for window switching**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:50
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:54
msgid "NextWindow"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:50
msgid "A-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:52
msgid "PreviousWindow"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:52
msgid "A-S-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:54
msgid "C-A-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:58
msgid "**Keybindings for window switching with the arrow keys**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:62
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:64
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:66
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:68
msgid "DirectionalCycleWindows"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:62
msgid "W-S-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:64
msgid "W-S-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:66
msgid "W-S-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:68
msgid "W-S-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:72
msgid "**HalfLeftScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:76
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:84
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:92
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:100
msgid "UnmaximizeFull"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:76
msgid "W-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:80
msgid "**HalfRightScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:84
msgid "W-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:88
msgid "**HalfUpperScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:92
msgid "W-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:96
msgid "**HalfLowerScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:100
msgid "W-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:104
msgid "**Keybindings to toggle fullscreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:108
msgid "ToggleFullscreen"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:108
msgid "F11"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:112
msgid "**Keybindings for running application: File manager**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:116
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:124
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:126
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:134
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:142
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:150
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:152
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:160
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:168
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:170
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:172
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:116
msgid "W-e"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:120
msgid "**Keybindings for running application: Lxpanel**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:124
msgid "W-r"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:126
msgid "A-F2"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:130
msgid "**Launch task manager on Ctrl + Alt + Del**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:134
msgid "C-A-Delete"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:138
msgid "**Launch a terminal on Ctrl + Alt + T**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:142
msgid "C-A-T"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:146
msgid "**Keybinding for terminal button**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:150
msgid "XF86WWW"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:152
msgid "XF86Terminal"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:156
msgid "**Keybinding for computer button**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:160
msgid "XF86MyComputer"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:164
msgid ""
"**Keybindings for Multimedia Keys and LCD Backlight (alternative when not"
" using gnome-power-manager or xfce4-volumed)**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:168
msgid "C-F7"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:170
msgid "C-F10"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:172
msgid "C-F11"
msgstr ""

@ -0,0 +1,317 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:2
msgid "**Keybindings for desktop switching**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:6 ../../source/F/openbox_keyboard.rst:8
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:10
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:12
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:22
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:24
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:26
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:28
msgid "GoToDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:6
msgid "C-A-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:8
msgid "C-A-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:10
msgid "C-A-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:12
msgid "C-A-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:14
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:16
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:18
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:20
msgid "SendToDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:14
msgid "S-A-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:16
msgid "S-A-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:18
msgid "S-A-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:20
msgid "S-A-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:22
msgid "W-F1"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:24
msgid "W-F2"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:26
msgid "W-F3"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:28
msgid "W-F4"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:30
msgid "ToggleShowDesktop"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:30
msgid "W-d"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:34
msgid "**Keybindings for windows**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:38
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:38
msgid "A-F4"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:40
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:40
msgid "A-Escape"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:42
msgid "ShowMenu"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:42
msgid "A-space"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:46
msgid "**Keybindings for window switching**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:50
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:54
msgid "NextWindow"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:50
msgid "A-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:52
msgid "PreviousWindow"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:52
msgid "A-S-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:54
msgid "C-A-Tab"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:58
msgid "**Keybindings for window switching with the arrow keys**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:62
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:64
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:66
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:68
msgid "DirectionalCycleWindows"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:62
msgid "W-S-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:64
msgid "W-S-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:66
msgid "W-S-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:68
msgid "W-S-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:72
msgid "**HalfLeftScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:76
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:84
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:92
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:100
msgid "UnmaximizeFull"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:76
msgid "W-Left"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:80
msgid "**HalfRightScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:84
msgid "W-Right"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:88
msgid "**HalfUpperScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:92
msgid "W-Up"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:96
msgid "**HalfLowerScreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:100
msgid "W-Down"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:104
msgid "**Keybindings to toggle fullscreen**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:108
msgid "ToggleFullscreen"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:108
msgid "F11"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:112
msgid "**Keybindings for running application: File manager**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:116
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:124
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:126
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:134
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:142
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:150
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:152
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:160
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:168
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:170
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:172
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:116
msgid "W-e"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:120
msgid "**Keybindings for running application: Lxpanel**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:124
msgid "W-r"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:126
msgid "A-F2"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:130
msgid "**Launch task manager on Ctrl + Alt + Del**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:134
msgid "C-A-Delete"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:138
msgid "**Launch a terminal on Ctrl + Alt + T**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:142
msgid "C-A-T"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:146
msgid "**Keybinding for terminal button**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:150
msgid "XF86WWW"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:152
msgid "XF86Terminal"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:156
msgid "**Keybinding for computer button**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:160
msgid "XF86MyComputer"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:164
msgid ""
"**Keybindings for Multimedia Keys and LCD Backlight (alternative when not"
" using gnome-power-manager or xfce4-volumed)**"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:168
msgid "C-F7"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:170
msgid "C-F10"
msgstr ""
#: ../../source/F/openbox_keyboard.rst:172
msgid "C-F11"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,8 +80,9 @@ msgid ""
" features. Throughout the course of the cycle, the Ubuntu Kernel Team " " features. Throughout the course of the cycle, the Ubuntu Kernel Team "
"will deliver **Hardware Enablement** updates, or **HWE** updates, to " "will deliver **Hardware Enablement** updates, or **HWE** updates, to "
"Lubuntu via Linux kernel updates. Additionally, all currently-supported " "Lubuntu via Linux kernel updates. Additionally, all currently-supported "
"Lubuntu releases use the **LXDE** desktop environment, which is the " "Lubuntu LTS releases use the **LXDE** desktop environment, which is the "
"traditional Lubuntu experience." "traditional Lubuntu experience however Lubuntu 18.10 uses the **LXQt** "
"which is a more modern environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:26 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:26
@ -155,8 +156,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:47
msgid "" msgid ""
"*We don't recommend using this method as it's often slower and less " "*We don't recommend using this method as it's often slower, more error "
"efficient than the other methods.*" "prone, and less efficient than the other methods.*"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:49 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:49
@ -168,11 +169,42 @@ msgid ""
"in the right direction." "in the right direction."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:51
msgid ""
"Downloading via HTTP and not verifying the image can lead to hours of "
"frustration with even the developers quite confused what is happening "
"with your system. With just one bit of the image flipped it will cause "
"massive frustration and a failed install."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:53
msgid ""
"To do this the easiest way is the command line is to run for 64 bit "
"lubuntu 18.10"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:59
msgid ""
"and then carefully check that the output matches "
"99408e73e5ff11727be6987d9b2f8ee3b6a3b672c9da540a63c8b462a0cf63c4 "
"\\*lubuntu-18.10-desktop-amd64.iso"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:61
msgid "For 32 bit lubuntu 18.10 is to run"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67
msgid ""
"and then check carefully the output matches "
"38e0bf05b6bfc3faa700f779e94cc1b7 \\*lubuntu-18.10-desktop-i386.iso"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:71
msgid "Downloading the image via BitTorrent" msgid "Downloading the image via BitTorrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:54 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:72
msgid "" msgid ""
"Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the" "Instead of downloading the image from one server, you can \"torrent\" the"
" image, or download it from multiple sources instead of just one. This is" " image, or download it from multiple sources instead of just one. This is"
@ -182,21 +214,22 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_." "<https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:56 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:74
msgid "" msgid ""
"In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend " "In order to torrent the file, you need a BitTorrent client. We recommend "
"`Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent " "`Transmission <https://transmissionbt.com/>`_, an Open Source BitTorrent "
"client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we " "client. Since Transmission only provides clients for Linux and macOS, we "
"recommend `uTorrent <https://www.utorrent.com/>`_ for Windows users." "recommend `qbittorrent <https://www.qbittorrent.org/download.php>`_ for "
"Windows users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:58 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:76
msgid "" msgid ""
"The BitTorrent links can be found on our Downloads page or " "The BitTorrent links can be found on our Downloads page or "
"cdimage.ubuntu.com, both linked above." "cdimage.ubuntu.com, both linked above."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:60 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:78
msgid "" msgid ""
"After you have downloaded the link you need, open it in your BitTorrent " "After you have downloaded the link you need, open it in your BitTorrent "
"client. This will download the image. After this is done, we recommend " "client. This will download the image. After this is done, we recommend "
@ -205,11 +238,11 @@ msgid ""
"decentralizing the download location for other users." "decentralizing the download location for other users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:64 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:82
msgid "Downloading the image via zsync" msgid "Downloading the image via zsync"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:65 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:83
msgid "" msgid ""
"zsync is a convenient application that will automatically verify the " "zsync is a convenient application that will automatically verify the "
"checksum of the image once downloaded. The Lubuntu team uses this to " "checksum of the image once downloaded. The Lubuntu team uses this to "
@ -217,36 +250,69 @@ msgid ""
"last image was spun." "last image was spun."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:67 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:85
msgid "" msgid ""
"In order to use zsync, you need to install it. Since this is a Linux-only" "In order to use zsync, you need to install it. Since this is a Linux-only"
" client, you can get it from your distribution's package repository." " client, you can get it from your distribution's package repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:69 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:87
msgid "" msgid ""
"If you are running Debian or Ubuntu (or a distribution based off of " "If you are running Debian or Ubuntu (or a distribution based off of "
"either), run the following command in a terminal:" "either), run the following command in a terminal:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:71 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:93
msgid "sudo apt install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:73
msgid "" msgid ""
"Otherwise, there is a snap application you can download of zsync which " "Otherwise, there is a snap application you can download of zsync which "
"should function mostly the same and should work on all Linux " "should function mostly the same and should work on all Linux "
"distributions:" "distributions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:75 #: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:99
msgid "sudo snap install zsync"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.1/retrieving_the_image.rst:77
msgid "" msgid ""
"**You have now downloaded the image successfully. Please continue to " "**You have now downloaded the image successfully. Please continue to "
"Chapter 1.2.**" "Chapter 1.2.**"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Lubuntu offers two types of releases."
#~ " The **Long Term Support** release, "
#~ "or the **LTS**, is the release "
#~ "recommended for most users. It is "
#~ "supported for three years after the "
#~ "release date and does not contain "
#~ "new features. Throughout the course of"
#~ " the cycle, the Ubuntu Kernel Team"
#~ " will deliver **Hardware Enablement** "
#~ "updates, or **HWE** updates, to Lubuntu"
#~ " via Linux kernel updates. Additionally,"
#~ " all currently-supported Lubuntu releases"
#~ " use the **LXDE** desktop environment, "
#~ "which is the traditional Lubuntu "
#~ "experience."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "*We don't recommend using this method"
#~ " as it's often slower and less "
#~ "efficient than the other methods.*"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In order to torrent the file, you"
#~ " need a BitTorrent client. We "
#~ "recommend `Transmission <https://transmissionbt.com/>`_,"
#~ " an Open Source BitTorrent client. "
#~ "Since Transmission only provides clients "
#~ "for Linux and macOS, we recommend "
#~ "`uTorrent <https://www.utorrent.com/>`_ for Windows"
#~ " users."
#~ msgstr ""
#~ msgid "sudo apt install zsync"
#~ msgstr ""
#~ msgid "sudo snap install zsync"
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,138 +23,321 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 1.3 Installation" msgid "Chapter 1.3 Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:5 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:3
msgid "Starting the installer" msgid "This is a guide to through the installation process of Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:6 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:6
msgid "" msgid "Starting the installer"
"This will tell you about installation of Lubuntu. Once you have booted "
"lubuntu to install it you will be greated by a screen that shows Start "
"Lubuntu, Check disk for defects, test RAM, and boot from first hard disk."
" To start the install press install Lubuntu. In the upper left hand "
"corner of the desktop that looks like a disk which says Install Lubuntu "
"18.10. You will be taken to a screen with Welcome to the lubuntu "
"installer. If you wish to choose a different language there is a log with"
" which language to run the intsaller."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:8 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:8
msgid "" msgid ""
"After selecting the language the next button will move you on to the next" "Once you have booted the Lubuntu image, you will be greeted by a screen "
" task." "with the following options: Start Lubuntu, Check disk for defects, Test "
"RAM, and Boot from first hard disk. To start the install select Start "
"Lubuntu, you will now be booting into a live session. The Check disk for "
"defects offers a way to check integrity of the disk image once it is "
"burned to the media please use this if you have problems it could be bad "
"media."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:12
msgid ""
"Once you have booted into the live session, feel free to explore Lubuntu."
" Once you are ready to install Lubuntu, double click the icon in the top-"
"left corner of the desktop \"Install Lubuntu 18.10\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:11 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:16
msgid ""
"You will be taken to the Lubuntu installer Welcome screen. You can change"
" the installer language in the drop down box. After selecting the "
"language the next button will move you on to the next task."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:23
msgid "Selecting Your location" msgid "Selecting Your location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:13 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:25
msgid "" msgid ""
"The next screen will show you a map of the world where you can chooose " "The next screen will show you a map of the world where you can choose "
"your time zone and will stay up to date. On the bottom of the window " "your location. You location will be used to set your time zone and "
"there is a place to change your system language for the install after you" "download server. On the bottom of the window there is a place to change "
" finsih installing and the format for date and time." "your system language."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:16 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:30
msgid "Selecting Keyboard Layout" msgid "Selecting Keyboard Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:17 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:32
msgid "" msgid ""
"To find the keyboard layout you can check if you want your keytobard on " "Next select your keyboard layout, you can check your keyboard matches the"
"the top of the window should look the same as below on your keyboard. At " " keyboard shown picture shown. At the bottom you can type to make sure "
"the far bottom you can type to make sure your layout is correct. The " "your layout is correct. The keyboard model version lets you choose "
"keyboard model version lets you choose different layouts and the right " "different layouts and the right column gets different variants. When you "
"column gets different vairtns of that loyout. To continue with the " "have selected your keyboard layout, move on to the next stage of the "
"installation press the next button." "installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:20 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:37
msgid "Setting up partitions" msgid "Setting up partitions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:21 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:39
msgid "" msgid ""
"If all you want is Lubuntu is on your is Lubuntu you can select the erase" "If all you want is Lubuntu on your machine, you can select the erase "
" disk which will delete all daata on the disk which is why having your " "disk. This will format the disk and **delete all data on the disk**, "
"data backed up before this point is extremely important. IF you choose to" "which is why having your data backed up before this point is extremely "
" do this you can continue on to user setup." "important. IF you choose to do this you can continue on to user setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:24 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:42
msgid "" msgid ""
"Erasing your entire disk or partiion may cause you to lose data so please" "Erasing your entire disk or partition may cause you to lose data so "
" backup beforehand." "please backup beforehand."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:26 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:46
msgid "" msgid ""
"If you have had a previous linux install and want to put the entire disk" "If you wish to perform advance partitioning please refer the Advanced "
" or just replace an entire partition you will need to unmount them. In " "partitioning section."
"this subcase running `sudo swapoff -a` will unmount them and any "
"partitions with data mounted can be unmounted through pcmanfm-qt."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:29 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:49
msgid "Manual partioning" msgid "User Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:31 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:50
msgid "" msgid ""
"If you wish to manual set up partitions as an advanced option you will " "The user setup section creates a user profile, consisting of your own "
"have to choose which filesystem you want. A filesystem controls how your " "name and the username you will use to log in. The next input field is the"
"filesystems are accessed at lower levels on the disk. If you are booting " " hostname of your computer. The final field is your password. Enter your "
"your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you " "password twice to make sure you have not mistyped it. Pressing the next "
"will need to create an EFI system partition see " "button will give you a summary screen, showing you the settings before "
"`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for more detail to " "the install begins. Once you have checked the summary click the install "
"create this partition you will need a fat32 filesystem with the ESP flag " "button to begin the installation."
"with to be mounted at /boot/efi/ under the mount point. You will also "
"need a / or root filesystem several filesystems included for Lubuntu are "
"ext4, xfs, and btrfs. If you have had a previous linux install and want "
"to put the entire disk or just replace an entire partition you will need "
"to unmount them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:33 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:54
msgid "The Install"
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:55
msgid "" msgid ""
"To create a partition you need to press the create partition button which" "The Lubuntu installer provides some useful information while the "
" will bring up a dialog. The filesystem field is a drop down menu to " "installer is running. Once Lubuntu is installed you have a checkbox to "
"select which filesystem you want. You also need to select where you want " "reboot now after your Lubuntu is installed and is now finished."
"to mount the partition which you need at least one / partition and if you"
" are booting an efi system you will also need a /boot/efi mounted "
"partition. Another common option is if you have a want to have your data "
"all on its own partition which can even be on its own seperate physical "
"disk this can be mounted at /home."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:36 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:60
msgid "User Setup" msgid "Advanced partitioning"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:37 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:61
msgid "" msgid ""
"The user setup section creates a field to open your own name and then " "If you have had a previous linux install and want to put the entire disk"
"what username you want to use when you log in. The next input field is " " or just replace an entire partition you will need to unmount them. In "
"for the hostname of your computer. The final field of this entry is to " "this case running"
"enter your password twice to make sure you have not mistyped it into your"
" box and then reboot to an install you cannot log into as this is a way "
"more frustrating feeling than entering a password twice. Pressing the "
"next button will give you a summary screen of the settings before install"
" and if this is what you want press the install button to install "
"everything after confirming in the dialog."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:40
msgid "The Install"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:41 #: ../../source/1/1.3/installation.rst:67
msgid "" msgid ""
"The installer will show a slideshow while the installer writes to the " "will unmount them and any partitions with data mounted can be unmounted "
"partition and installs Lubuntu. Once Lubuntu is installed you have a " "through pcmanfm-qt."
"checkbox to reboot now after your Lubuntu is installed and is now " msgstr ""
"finished."
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:70
msgid "Manual partitioning"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:72
msgid ""
"If you wish to manual set up partitions, as an advanced option you will "
"have to choose which file-system you want. A file-system controls how "
"your files are accessed at lower levels on the disk. If you are booting "
"your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you "
"will need to create an EFI system partition see `efi system "
"partitionwikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition>`_ "
"for more detail to create this partition you will need a FAT32 file-"
"system with the ESP flag with to be mounted at /boot/efi/ under the mount"
" point. You will also need a root (/) file-system, several file-systems "
"included for Lubuntu are Ext4, XFS, and Btrfs."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:74
msgid ""
"You can create partition by clicking the button which will bring up a "
"dialog. The file system field is a drop down menu, select which file-"
"system you want. You also need to select where you want to mount the "
"partition. which you need at least one root (/) partition and if you are "
"booting an EFI system you will also need a /boot/efi mounted partition. "
"Another common option is to have all your data on its own partition, "
"which can even be on its own separate physical disk this can be mounted "
"at /home."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This will tell you about installation"
#~ " of Lubuntu. Once you have booted "
#~ "lubuntu to install it you will be"
#~ " greated by a screen that shows "
#~ "Start Lubuntu, Check disk for defects,"
#~ " test RAM, and boot from first "
#~ "hard disk. To start the install "
#~ "press install Lubuntu. In the upper "
#~ "left hand corner of the desktop "
#~ "that looks like a disk which says"
#~ " Install Lubuntu 18.10. You will be"
#~ " taken to a screen with Welcome "
#~ "to the lubuntu installer. If you "
#~ "wish to choose a different language "
#~ "there is a log with which language"
#~ " to run the intsaller."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "After selecting the language the next"
#~ " button will move you on to the"
#~ " next task."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The next screen will show you a"
#~ " map of the world where you can"
#~ " chooose your time zone and will "
#~ "stay up to date. On the bottom "
#~ "of the window there is a place "
#~ "to change your system language for "
#~ "the install after you finsih installing"
#~ " and the format for date and "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To find the keyboard layout you "
#~ "can check if you want your "
#~ "keytobard on the top of the window"
#~ " should look the same as below "
#~ "on your keyboard. At the far "
#~ "bottom you can type to make sure"
#~ " your layout is correct. The keyboard"
#~ " model version lets you choose "
#~ "different layouts and the right column"
#~ " gets different vairtns of that "
#~ "loyout. To continue with the "
#~ "installation press the next button."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If all you want is Lubuntu is "
#~ "on your is Lubuntu you can select"
#~ " the erase disk which will delete "
#~ "all daata on the disk which is "
#~ "why having your data backed up "
#~ "before this point is extremely "
#~ "important. IF you choose to do "
#~ "this you can continue on to user"
#~ " setup."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Erasing your entire disk or partiion "
#~ "may cause you to lose data so "
#~ "please backup beforehand."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you have had a previous linux"
#~ " install and want to put the "
#~ "entire disk or just replace an "
#~ "entire partition you will need to "
#~ "unmount them. In this subcase running"
#~ " `sudo swapoff -a` will unmount them"
#~ " and any partitions with data mounted"
#~ " can be unmounted through pcmanfm-qt."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manual partioning"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to manual set up "
#~ "partitions as an advanced option you "
#~ "will have to choose which filesystem "
#~ "you want. A filesystem controls how "
#~ "your filesystems are accessed at lower"
#~ " levels on the disk. If you are"
#~ " booting your computer in UEFI mode"
#~ " a more modern firmware compared to"
#~ " BIOS you will need to create "
#~ "an EFI system partition see "
#~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for "
#~ "more detail to create this partition "
#~ "you will need a fat32 filesystem "
#~ "with the ESP flag with to be "
#~ "mounted at /boot/efi/ under the mount"
#~ " point. You will also need a /"
#~ " or root filesystem several filesystems "
#~ "included for Lubuntu are ext4, xfs, "
#~ "and btrfs. If you have had a "
#~ "previous linux install and want to "
#~ "put the entire disk or just "
#~ "replace an entire partition you will "
#~ "need to unmount them."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To create a partition you need to"
#~ " press the create partition button "
#~ "which will bring up a dialog. The"
#~ " filesystem field is a drop down "
#~ "menu to select which filesystem you "
#~ "want. You also need to select "
#~ "where you want to mount the "
#~ "partition which you need at least "
#~ "one / partition and if you are "
#~ "booting an efi system you will "
#~ "also need a /boot/efi mounted partition."
#~ " Another common option is if you "
#~ "have a want to have your data "
#~ "all on its own partition which can"
#~ " even be on its own seperate "
#~ "physical disk this can be mounted "
#~ "at /home."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The user setup section creates a "
#~ "field to open your own name and"
#~ " then what username you want to "
#~ "use when you log in. The next "
#~ "input field is for the hostname of"
#~ " your computer. The final field of"
#~ " this entry is to enter your "
#~ "password twice to make sure you "
#~ "have not mistyped it into your box"
#~ " and then reboot to an install "
#~ "you cannot log into as this is "
#~ "a way more frustrating feeling than "
#~ "entering a password twice. Pressing the"
#~ " next button will give you a "
#~ "summary screen of the settings before"
#~ " install and if this is what "
#~ "you want press the install button "
#~ "to install everything after confirming "
#~ "in the dialog."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The installer will show a slideshow "
#~ "while the installer writes to the "
#~ "partition and installs Lubuntu. Once "
#~ "Lubuntu is installed you have a "
#~ "checkbox to reboot now after your "
#~ "Lubuntu is installed and is now "
#~ "finished."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,10 +20,18 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:2 #: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:2
msgid "Chapter 1: Installing Lubuntu" msgid "Chapter 1 Installing Lubuntu"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:4 #: ../../source/1/Installing_lubuntu.rst:4
msgid "This chapter will show you how to install Lubuntu on your computer." msgid ""
"This chapter will show you how to download and install Lubuntu on your "
"computer."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Chapter 1: Installing Lubuntu"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This chapter will show you how to install Lubuntu on your computer."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -75,27 +75,180 @@ msgid "Open source"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:21 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:21
msgid "Usage/Screenshots" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:26 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:26
msgid "Version" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:27 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:27
msgid "" msgid ""
"To open a new tab in firefox press the plus button on the right of the "
"tab bar or press :kbd:`Control + t`. To close a tab press the button with"
" an x on the right side of the tab or press :kbd:`Control +W`. To Open a"
" new window in browsing press :kbd:`Control +N`. To view your browsing "
"history press the button that looks like a stack of books with the last "
"one at the end the third item down will show you history or press "
":kbd:`Control +H`. To view your downloaded files press the button that "
"looks like three stacked books with a fourth leaning over "
":menuselection:`--> Downloads`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:29
msgid ""
"To go back to a previous page in firefox press the button pointing to the"
" left or press :kbd:`Control + LEft arrow`. To open the page you were "
"previously at in a new tab middle click the back button. To go forward to"
" a page you have visited before but have now gone back from press the "
"button with the arrow pointing to the right or :kbd:`Control+ Right`. "
"Middle click on the forward button to open the page you went back from in"
" a new tab. To download a file directly to your local disk right click on"
" the save file as and then you will get options to save the file where "
"you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:31
msgid ""
"To go to a specific url in the address bar you can type it in the the "
"main bar in the middle. If you have a url in your clipboard you can paste"
" it here or into the address bar right click and :menuselection:`paste "
"and go`. Or if you right click into the the clipboard and not immediately"
" go to the page and type in a sub page right click paste and then type to"
" go a specific sub page of the same site and then press enter to go to "
"the page. If you press :kbd:`F6` the cursor will select the address bar."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:33
msgid ""
"To bookmark a page press :kbd:`Control +D` or Press the button with three"
" vertical lines and slanted one and then the submenu of bookmarks and "
"bookmark this page. To access the bookmark again press that looks like "
"three vertical lines and a slanted one and bookmarks and then select the "
"bookmark you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:35
msgid "To view info on your webpage press :kbd:`Control+ I`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:37
msgid ""
"To zoom in if you find the text on a web page to small press "
":kbd:`control + +`. If you want to zoom out on the text or pictures press"
" :kbd:`control + -`. To reset to the original zoom press :kbd:`control + "
"0`. To make firefox fullscreen press :kbd:`F11`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:39
msgid ""
"To print a webpage such as directions you can click the button with "
"horizontal bars and select :menuselection:`Print` from the menu. You can "
"also print by pressing :kbd:`Control+P`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:41
msgid ""
"If you want a menubar for firefox right click the main toolbar and click "
"the checkbox for :guilabel:`menu bar`. To reload a tab even one you are "
"not on right click on the tab bar :menuselection:`reload tab`. To mute a "
"tab even when you are not on it you can right click on the tab and then "
"select :menuselection:`mute tab`. To open a new copy of a tab right click"
" on the tab bar and then select :menuselection:`duplicate tab`. To move a"
" tab all the way to the left right click on the tab :menuselection:`Move "
"tab --> Move to start`. To move a tab all the way to the right right "
"click on tab :menuselection:`Move tab --> Move to end`. To move a tab to "
"a new window right click on the tab and :menuselection:`Move tab --> Move"
" to new Window`. If you want to bookmark a tab right click the tab and "
":menuselection:`Bookmark tab`. To close tabs to the right of the current "
"tab right click on the tab and :menuselection:`Close tabs to the right`. "
"To undo closing a tab right click on a tab and :menuselection:`Undo Close"
" Tab`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:43
msgid ""
"If you want to view your firefox prefrences you can type "
"about:preferences into the address bar. To have your seession restored "
"each time you restart firefox is on the general tab of firefox prefrences"
" is to press restore previous session. The checkbox for "
":guilabel:`Restore previous session` checkbox restores your tab when you "
"close firefox. The tabs section has a checkbox to :guilabel:`open links "
"in new tabs` instead of new windows which is checked by default. The "
"checkbox for :guilabel:`When you open a link a new tab switch to it "
"immediately` switches to new tabs when you open them. The radio button "
"group for :guilabel:`Downloads` lets you have a static location to save "
"downloads or always ask to save files."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:45
msgid ""
"To tab on the left :guilabel:`Home` has settings for your home and "
"opening of new tabs. The :guilabel:`Homepage and new windows` drop down "
"lets you select the firefox home or a blank page when you first open the "
"browser. The :guilabel:`New Tabs` menu lets you choose firefox home or "
"blank page when you open a new tab. The checkbox :guilabel:`Web Search` "
"lets you toggle whther to show a web search on the firefox homepage. The "
"checkbox :guilabel:`Top Sites` shows the sites you visit the most. The "
"checkbox :guilabel:`Recommend by Pocket` toggles links recommend by "
"pocket. Uncheck the :guilabel:`Sponsored stories` checkbox to not have "
"sponsoerd stories from pocket. The :guilabel:`Highlights` checkbox allows"
" site that you have saved or visited recently."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:49
msgid ""
"To manage your search settings use the :guilabel:`search` tab on "
"prefrences. The radio button for :guilabel:`Search Bar` changes whether "
"you want a seperate search bar or and integrated search bar for search "
"and navigation. The :guilabel:`Default Search Engine` lets you change "
"your default search engine. To toggle whether to search suggestions "
"check/uncheck the :guilabel:`Provide search suggestions`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:51
msgid ""
"I to copy text in firefox press :kbd:`Control +C`. To paste text into "
"firefox press :kbd:`Control+ V`. To cut text in firefox press "
":kbd:`Control+X`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:54
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:55
msgid ""
"Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox " "Lubuntu currently ships with the latest version of Firefox, Firefox "
"Quantum." "Quantum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:30 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:58
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:31 #: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:59
msgid "" msgid ""
"To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a " "To open Firefox, click on the Firefox icon (red/orange fox covering a "
"blue sphere) in the Lubuntu Menu. You can also type and run `firefox` in " "blue sphere) in :menuselection:`Internet --> Firefox` Menu. You can also "
"the terminal to open the browser." "type and run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.1/firefox.rst:66
msgid ""
"from the terminal to run firefox. You can also from the command line have"
" firefox directly open this manual with"
msgstr ""
#~ msgid "Usage/Screenshots"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open Firefox, click on the "
#~ "Firefox icon (red/orange fox covering a"
#~ " blue sphere) in the Lubuntu Menu."
#~ " You can also type and run "
#~ "`firefox` in the terminal to open "
#~ "the browser."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,28 +20,122 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:2 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:2
msgid "Chapter 2.1.2 Qtransmission" msgid "Chapter 2.1.2 Transmission"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:4 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:4
msgid "Qtransmission is a bittorrent client." msgid "Transmission is a bit-torrent client."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:7
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:12
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:9 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:14
msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Qtransmission." msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Transmission."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:12 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:17
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:18
msgid ""
"To open a torrent file press the open or simply double clicking the "
"torrent file from a web browser after opening it will start Transmission."
" The torrent file will start download and using your connection to upload"
" to others in a so called peer to peer network. At the bottom you will "
"see an arrow pointing downward to show how fast you are downloading. The "
"up arrow shows how fast you are seeding or uploading the file to others."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:20
msgid ""
"While you download your file a progress bar with will show your download "
"for each file once you have it entirely you have see how many people you "
"are seeding to each person and how fast you are uploading to that person."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:22
msgid ""
"The button with two || circled is a pause button that can pause all "
"downloads and uploads. To start downloading and uploading again to press "
"a button with a triangle to start uploading and downloading again."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:24
msgid ""
"To remove a torrent from the list of torrent files right click on it or "
":kbd:`Delete` and click remove. To delete the files and remove the "
"torrent from the list right click Delete files and remove or press "
":kbd:`Shift +Delete`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:26
msgid ""
"If you want have a move compact view :menuselection:`View --> Compact "
"View` or press :kbd:`Alt + C`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:28
msgid ""
"To sort your torrents by activity :menuselection:`View --> Sort by "
"Activity`. To sort your torrents by age :menuselection:`View --> Sort by "
"Age`. To sort your torrents by name :menuselection:`View --> Sort by "
"Name`. To sort your torrents by Progress :menuselection:`View --> Sort by"
" Progress`. To sort your torrents by Queue :menuselection:`View --> Sort"
" by Queue`. To sort your torrents by ratio uploaded to downloaded "
":menuselection:`View --> Sort by ratio`. To sort your torrents by size "
":menuselection:`View --> Sort by Size`. To sort your torrents by State "
":menuselection:`View --> Sort by State`. To sort your torrents by time to"
" finish downloading :menuselection:`View --> Sort by time left`. To "
"reverse the sort order :menuselection:`View --> Reverse sort order`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:30
msgid ""
"If you want to deprioitize the speed of your torrents press the button on"
" the bottom of transmission that looks like a turtle. To change the raio "
"view on the bottom to your total changes :menuselection:`Globe button -->"
" Total Transfer`. To view your upload/download ratio in the current "
"session :menuselection:`Globe button --> Session Ratio`. To view your "
"transfer from the current session only :menuselection:`Globe button --> "
"Session Transfer`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:13 #: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:35
msgid ""
"To launch Transmission go to menu :menuselection:`Internet --> "
"Qtransmission` bittorent client or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.2/qtransmission.rst:41
msgid "" msgid ""
"To launch Qtransmission go to menu -> Internet -> Qtransmission bittorent" "from the terminal. The icon looks like a silver box outlined in red with "
" client or run transmission-qt from the command line." "a double pointed vertical arrow."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.1.2 Qtransmission"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Qtransmission is a bittorrent client."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Lubuntu ships with version 2.94 of Qtransmission."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch Qtransmission go to menu "
#~ "-> Internet -> Qtransmission bittorent "
#~ "client or run transmission-qt from "
#~ "the command line."
#~ msgstr ""

@ -0,0 +1,276 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:2
msgid "Chapter 2.1.3 Quassel IRC"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:4
msgid ""
"Quassel IRC is a modern, cross-platform, distributed chat client. Quassel"
" aim to bring a pleasurable, comfortable chatting experience to all major"
" platforms (including Linux®, Windows®, and MacOS X® as well as Android "
"smartphones), making communication with your peers not only convenient, "
"but also ubiquitous available."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:11
msgid "Features:"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:7
msgid "Remember Channels and servers"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:8
msgid "SASL authentication"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:9
msgid "Notifications, including sounds"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:10
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:11
msgid "Ignore lists"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:15
msgid ""
"To chat on irc you need to connect to a server and join a channel. This "
"can be done with the join button or by typing \"/join [channel]\". To "
"send a query or private message directly to someone type \"/query\" "
"username or right click on the user list and select start query. If you "
"wish to view older messages just scroll up. Scroll down to view newer "
"messages."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:19
msgid ""
"To add the Lubuntu IRC chat network click :menuselection:`File --> "
"Networks --> Configure_Networks` +Add(Networks) -> Use preset, select "
"Lubuntu IRC -> click OK. To join a channel simple type \"/join 1\" (where"
" 1 is the channel name), right click the network and select join channel "
"or use the join button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:22
msgid ""
"In Quasel if someone says your name you are said to be highlighted which "
"in Quasel will make a sound and in a goldenrod color over the line of "
"text with your name on it. The notification will also be shown on your "
"desktop if you are in another window."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:24
msgid ""
"To use Sasl authentication to autologin to an account no matter which "
"nickname you want to use :menuselection:`File --> Networks --> Configure "
"networks` to bring up a network configuration dialog. Click on the "
"autoidentify tab and press the checkbox for use SASL authentication. "
"Enter your username on the IRC network in the username text field. Input "
"your password into the password field so that you know how to auto "
"identifify. You can also autoidentify without using sasl by clicking the"
" Top checkbox. Nickserv is a sensible default for what the services is "
"but it may be different on different servers and put your password in "
"where you autoidentify."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:28
msgid ""
"To ignore a really annoying user you can on the nicks bar on the right "
"hand side right click ignore and then select a user to ingore so you will"
" not hear them in irc. If you realize you want to talk to them again "
"Right click the same username and uncheck the checkbox for the ignore "
"rule you created. You also can switch between multiple channels with "
":kbd:`Alt + up arrow` to move up or :kbd:`Alt + Down arrow` to move down."
" To go to the next active chat press :kbd:`Alt + Right` or to go to the "
"previous active chat :kbd:`Alt + Left`. To jump to a hot chat press "
":kbd:`Meta +A`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:30
msgid ""
"To type a message to an entire channel type into the bar at the bottom "
"and press enter. To complete typing someone's nickname press the "
":kbd:`Tab` key to complete their name. To paste text into the channel "
"such as a link press :kbd:`Control + V` or right click paste. If you see "
"a hyperlink in chat you can left click on the link to open in your "
"webbrowser. Another is if you want to copy the link right click on it and"
" copy link adress."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:33
msgid ""
"If you want to have settings for automatic recoonecting "
":menuselection:`File --> Network --> Configure network` and slect the "
"Connection tab. The checkbox for auto reconnect will automatically rejoin"
" chats if you get disconnected. The wait filed shows how long to between "
"the retries between each try. The checkbox for rejoin all channels after "
"reconnecting lets you rejoin all of your channels without having to "
"manual rejoin each. The number of retries is how many times to retry to "
"connect before stopping. To have an unlimited number of retries click the"
" unlimited number of checkboxes."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:35
msgid ""
"To add close the list of nicknames or channels press the X button. To "
"reopen the view of nicks :menuselection:`View --> Nicks`. To close the "
"list of all chats press the X button to close a list of all channel and "
"private messages you are in. To reopen it press the :menuselection:`View "
"--> Chat lists --> All chats`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:37
msgid ""
"To make your chat full screen :menuselection:`View --> Full Screen Mode` "
"or :kbd:`Control + Shift +F`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:39
msgid ""
"To change your settings on your notifications :menuselection:`Settings "
"--> Notificiations`. To select which event to change your settings left "
"click on :guilabel:`Private message when focused`, :guilabel:`Highlight`,"
" :guilabel:`Highlight When Focused`, or :guilabel:`Private Message`. If "
"you do not know what highlight is it is when someone mentions your name "
"in a channel. The checkbox :guilabel:`Play a Sound` allows you to to "
"toggle playing a sound in the context. The checkbox :guilabel:`Show "
"message in a popup` creates a popup notification when someone else "
"mentions you. The :guilabel:`Log to file` puts the message in a file. The"
" :guilabel:`Mark taskbar entry` makes the taskbar entry appear "
"highlighted."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:43
msgid ""
"To select all of your Settings for Quassel :menuselection:`Settings --> "
"Configure Quassel`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:45
msgid ""
"To see all the nicknames of someone in a channel are located in a sidebar"
" labeled :guilabel:`Nicks`. The lists of all channels you are in is "
"labeled :guilabel:`All chats`. To switch between different channels left "
"click on the channel name."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:48
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:49
msgid ""
"To change your prefrences for quassel press :kbd:`F7` or "
":menuselection:`Settings --> Configure Quassel`. To change the client "
"style for the widget of quassel choose a widget style from the "
":guilabel:`Client style` drop down menu. To toggle showing tray icon "
"check/uncheck the :guilabel:`Show system tray icon` checkbox. If you want"
" to be able to close the quassel window and still have quassel running in"
" the system tray to bring it back up check the :guilabel:`Hide to tray on"
" close button`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:52
msgid ""
"The :guilabel:`Chat view` tab has settings for colors timestamps and "
"hyperlinks. To chose a custom chat window font press the "
":guilabel:`Custom chat window font` checkbox and then press the "
":guilabel:`choose` button to choose a new font. To toggle if you want "
"colored text press/unpress the :guilabel:`Allow colored text` checkbox. "
"To toggle previews of hyperlinks in chat check/uncheck the "
":guilabel:`Show previews of webpages on URL hover`. To toggle setting "
"marker line when switching chats check/uncheck the :guilabel:`Set marker "
"line automatically when switching chats`. To toggle the set marker line "
"automatically when Quassel losses focus check/uncheck :guilabel:`Set "
"marker line automatically when Quassel loses focus` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:54
msgid ""
"To change the Colors of your user interface on Quassel check the "
":guilabel:`Custom Colors` checkbox. Then there are many buttons for each "
"different kind of message which you can press the buton that all bring up"
" the specific color for that kind of message."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:58
msgid ""
"The :guilabel:`Chat & Nick Lists` has settings for the lists of nickname "
"lists. The :guilabel:`Custom font` checkbox lets you chose a custom font "
"on the lists of nicks and the :guilabel:`Choose` button lets you choose "
"the font you want. The :guilabel:`Display topic in tooltip` shows the "
"channel topic in a tooltip if you move the mouse over it. If you want to "
"be able to switch channels from the mouse wheel check the "
":guilabel:`Mouse wheel changes selected chat` checkbox. The checkbox "
":guilabel:`Use Custom Colors` enables the settings for different colors "
"for the different channels. The buttons next to :guilabel:`Standard`, "
":guilabel:`Inactive`, :guilabel:`Highlight`, or :guilabel:`Other "
"activity` all change what color the channel appears when you are in a "
"list of channels. The :guilabel:`Custom Nick List colors` checkbox lets "
"you change the color of nicks in the list. The :guilabel:`Online` button "
"changes the color of nicks of online users. The :guilabel:`Away` button "
"changes the color of nicks of Away users."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:60
msgid ""
"The :guilabel:`Input widget` has settings for what you tab to type into "
"chanels or private messages. The :guilabel:`Custom Font` checkbox has a "
"thing to activate your own custom font for just input and press the "
":guilabel:`Choose` button to the font. To have per chat history check the"
" :guilabel:`Enable per chat History` checkbox. The checkbox "
":guilabel:`Show nick selector` puts a widget in the lower left corner of "
"the window to select different nicks. The checkbox :guilabel:`Show style "
"buttons` shows buttons that style your text hidden in an arrow under an "
"arrow. To enable line wrapping when you type a long line in the input box"
" check the :guilabel:`Line Wrapping` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:63
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:64
msgid "Lubuntu ships with version 1:0.12.5 of Quassel IRC."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:68
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:69
msgid "In the menu go to :menuselection:`Internet --> Quassel` IRC or type"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.3/Quassel_IRC.rst:75
msgid "in the terminal."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,15 +25,50 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:4 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:4
msgid "" msgid ""
"bluedevil is the default application to make bluetooth devices for " "bluedevil is the default application to manage bluetooth devices for "
"lubuntu." "lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:7 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:9
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:10
msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of bluedevil." msgid "Lubuntu ships with version 5.13.5 of bluedevil."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:13
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:14
msgid ""
"To launch bluedevil to pair with a device from the menu "
":menuselection:`Internet --> Bluedevil Wizard`. If bluetooth is disabled "
"you will be asked to enable it. In the main part of the window will show "
"detected bluetooth devices. Click on the device you wish to add and press"
" :guilabel:`next`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:17
msgid "Sending files"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:18
msgid ""
"To send a file to another device after pairing with the device "
":menuselection:`Internet --> Bluedevil Send file` to open the file "
"sending dialog. Then select the device you want to send a file to. Press "
"the button with the upward pointing arrow to to bring a dialog of which "
"files to transfer."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.4/bluedevil.rst:21
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "bluedevil is the default application to"
#~ " make bluetooth devices for lubuntu."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,21 +27,144 @@ msgstr ""
msgid "Trojita is the default IMAP email client of Lubuntu." msgid "Trojita is the default IMAP email client of Lubuntu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:7 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:8
msgid ""
"Trojita does not do POP3 so you cannot access your email that way with "
"trojita."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:11
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:8 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:12
msgid "Lubuntu Ships with version 0.7-0 of trojita." msgid "Lubuntu Ships with version 0.7-0 of trojita."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:11 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:15
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:16
msgid ""
"To use trojita you will need to input your account information. You will "
"need to type in your name so people know what call you and the email "
"address so trojita needs to know what address to get information from. "
"The :guilabel:`Imap` tab haas settings for how to get messages to your "
"machine. The :guilabel:`Encryption` method tells what kind of encrpytion "
"to use when accessing your mail as needed for your mail provider. The "
":guilabel:`Server` field is where you input what server to get your email"
" from. The :guilabel:`Port` tells trojita which network port to access "
"the server on. The :guilabel:`Username` tells trojita which username to "
"send to the email server."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:18
msgid ""
"After entering this in you will be asked to check the certificate for "
"your server and will need to select the :guilabel:`yes` for the first "
"time. If you did not insert your password to be stored on your computer a"
" dialog box will popup and you will need to input it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:20
msgid ""
"After you have set everything up a set of folders will appear on the left"
" hand side."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:22
msgid ""
"To send an email to someone press :kbd:`Control +N` or "
":menuselection:`Imap --> Compose Mail --> New Message`. Then you will "
"bring up a compose mail window. Type the email address of the person you "
"want to type the address where it says :guilabel:`To`. Put the subject of"
" your message in the :guilabel:`Subject` line. In the main part of the "
"message called the body is where you will add most of your message. If "
"you want to attach a file to your email press the button with the "
"paperclip on it that says :guilabel:`Attach`. To send your message press "
"the :guilabel:`Send` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:24
msgid ""
"To view your messages on trojita to see new messages you have recieved in"
" your inbox left click on the word :guilabel:`Inbox`. In the center of "
"the window will show a list of all messages in your inbox. Unread "
"messages will appear in bold. To view a message left click on the title "
"and subject of the window and it will appear at the bottom. If you want "
"to open this email in a popup window of its own double click the message "
"title. If you recieve an email with an attachment a paperclip will appear"
" on the message and click that to download the attachment or open it "
"directly. To switch from text to html view click the :guilabel:`HTML` "
"tab. To switch back to text click on the :guilabel:`Text` tab."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:26
msgid ""
"Your different folders are on a sidebar on the left hand side of trojita."
" To switch to another folder such as sent mail to view your sent messages"
" left click on the :guilabel:`Sent Mail` folder in this case. To switch "
"to the drafts folder left click where it says :guilabel:`Drafts`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:28
msgid ""
"To move to the next unread message press the :kbd:`n` key or to move to "
"the previous message press the :kbd:`p` key."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:30
msgid ""
"To reply to a message to just the person that sent it press :kbd:`Control"
" + Shift +A` or :menuselection:`IMAP --> Private Reply`. To forward an "
"email to someone else press :kbd:`Control +Shift+F` or "
":menuselection:`Imap --> Forward`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:34
msgid ""
"When writing a reply message a window will pop up to write your message "
"in. To send the message press the :guilabel:`Send` button. If you change "
"your mind about sending this message press the :guilabel:`Cancel`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:36
msgid ""
"To manually check for new messages :menuselection:`Mailbox --> Check for "
"new messages`. To hide read messages :menuselection:`View --> Hide read "
"messages` and uncheck this to see read messages again. To view newest "
"messages in trojita first :menuselection:`View --> Sorting --> "
"Descending`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:38
msgid ""
"To launch an address book of saved contacts :menuselection:`IMAP --> "
"Address Book`. To add a new message to contacts press the :guilabel:`Add`"
" button. Once on the new contact doulbe click on the fields which are all"
" optional. If you press the X button and have changes you will bring up a"
" dialog to save the changes."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:41
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:12 #: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:42
msgid "" msgid ""
"To launch trojita from the menu -> Internet -> trojita with the icon that" "To launch trojita from the menu :menuselection:`Internet --> trojita` "
" looks like an envolope or run trojita from the command line." "with the icon that looks like an envolope or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/2.1.5/trojita.rst:48
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch trojita from the menu ->"
#~ " Internet -> trojita with the icon"
#~ " that looks like an envolope or "
#~ "run trojita from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.1 Internet Applications" msgid "Chapter 2.1 Internet Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.1/Internet_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapter documents how to use webbrowsers email clinets and torent "
"clients."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -41,21 +41,51 @@ msgid ""
"dialog are along the left hand column." "dialog are along the left hand column."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:10
msgid "Version" msgid ""
"Libreoffice all of the different components have a window menu that lets "
"you switch between a document in libreoffice writer and libreoffice calc."
" To do this go to :menuselection:`Window` and sleect the window that you "
"want to switch to."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:12
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.2.1 of libreoffice." msgid ""
"Libreoffice if you shutdown without saving your work libreoffice will "
"automatically recover the document. If you do not want to recover a "
"document press the :guilabel:`discard` button. If you want to "
"automatically recover the document press the :guilabel:`start` button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:15 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:15
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:19
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:20
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.2.1 of libreoffice."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:23
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:16 #: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:24
msgid "" msgid ""
"From the menu -> Office -> Libreoffice to launch libreoffice or run " "From the menu :menuselection:`Office --> Libreoffice` to launch "
"libreoffice from the command line." "libreoffice or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.1/libreoffice.rst:30
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "From the menu -> Office -> "
#~ "Libreoffice to launch libreoffice or run"
#~ " libreoffice from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,20 +28,143 @@ msgid "Libreoffice Calc is a spreadsheat program included by default in Lubuntu.
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:7 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:7
msgid "Version" msgid "Useage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:8 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:8
msgid ""
"To move between cells press the arrow keys. To enter data into cells type"
" in the keyboard. To select cells left click and drag to select the cells"
" you want. To sum data from cells in the cell where you want the sum is "
"to press the button that looks like Σ character and then drag the mouse "
"over the cells you want to add. To sort your cells in descending order "
"press the button with bullet points and an arrow going down. To sort in "
"ascending order press the button with bullet points and an arrow pointing"
" upwards."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:12
msgid ""
"To save your spreadsheet you need to press the button that looks like a "
"floppy disk, press the keyboard shortcut or go to :menuselection:`file "
"--> save`. To save with a different file name :menuselection:`File --> "
"Save as`. To open a file press the button that looks like a brown folder "
"and add selct the file you want from the dialog or :menuselection:`File "
"--> Open`. To open a recent document :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:14
msgid ""
"To copy data you can right click copy, press the button with two pieces "
"of paper or press :kbd:`control + c`. To paste data press control "
":kbd:`control +v`, :menuselection:`edit --> paste`, right click paste or"
" press the botton that is a clipboard with a piece of paper on it. To cut"
" text press :kbd:`control+x` or press the sciors button to cut text. If "
"you want to paste your text unformatted press :kbd:`Control+Shift + "
"Alt+V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:16
msgid ""
"To insert an image press :menuselection:`Insert --> Image`. To get to the"
" dialog of how to insert a chart :menuselection:`Insert --> Chart`. The "
"the first selection is to choose a column, bar, Pie, Area, Line, "
"XY(Scatter), Bubble, Net, Stock, or Column and Line chart. To change the "
"subtype of graph click the pciture of a chart that looks like the type "
"you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:20
msgid ""
"If you want to insert a new column to the left of a column right click on"
" the letter for the column Insert column left. If you want the new column"
" to the right is right click on the letter and insert column right. If "
"you want to delete a column right click on the letter and delete column. "
"To insert a row above the current row right click on the number and "
"insert row above. To insert a row below the current row right click on "
"the number and insert row below. To delte a row right click the number "
"delete rows."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:22
msgid ""
"To change the size of a row or colum of cells click in between the "
"border of that particular row or column and drag with the mouse to give "
"yourself room."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:24
msgid ""
"To sort your data like a bunch of names first select all the cells with "
"the mouse :menuselection:`Data --> Sort Ascending`. If you want the "
"reverse order to this you can have :menuselection:`Data --> Sort "
"Descending`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:26
msgid ""
"To undo a selection press :kbd:`control +z` or press the button with the "
"arrow looping around and pointing to the left. To redo an operation press"
" :kbd:`Control +y` or the number looping to the right and exiting to the "
"left."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:28
msgid ""
"To zoom to view a full page on your spreadsheet in the menu "
":menuselection:`View --> Zoom --> Entire Page`. To view the whole width "
"of your page on the menu :menuselection:`View --> Zoom --> Page Width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:31
msgid ""
"To select all cells in your spreadsheet press :kbd:`Control+A`. To select"
" an entire column press :kbd:`Control+Space` or :menuselection:`Edit --> "
"Select --> Select Column`. To select an entire row press :kbd:`Shift "
"+Space` or :menuselection:`Edit --> Select --> Select Row`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:33
msgid ""
"To createa a new spreadsheet in the same file press the button on the "
"bottom that looks like a :guilabel:`+` or :menuselection:`Sheet --> "
"Insert Sheet`. To switch between each sheet perss the button on each "
"sheet at the bottom near the button to add a new sheet."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:35
msgid ""
"To insert a special character not on your keyboard :menuselection:`Insert"
" --> Special Character`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:38
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:39
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice Calc." msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice Calc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:42
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:43
msgid "" msgid ""
"To launch libreoffice calc in the menu go to Office -> Libreoffice Calc " "To launch libreoffice calc in the menu go to :menuselection:`Office --> "
"or run localc from the command line." "Libreoffice Calc` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.2/libreoffice_calc.rst:49
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch libreoffice calc in the "
#~ "menu go to Office -> Libreoffice "
#~ "Calc or run localc from the "
#~ "command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Libreoffice Impress is a program to present presentations." msgid "Libreoffice Impress is a program to present presentations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:9 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:10
msgid "Features include:" msgid "Features include:"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,41 +43,278 @@ msgstr ""
msgid "pdf export" msgid "pdf export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:12 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:10
msgid "Useage" msgid "images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:13 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:13
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:14
msgid "" msgid ""
"When you open libreoffice impress you will get a dialog to select a " "When you open libreoffice impress you will get a dialog to select a "
"templete with a preview select which one you want to use by left clicking" "templete with a preview select which one you want to use by left clicking"
" and then click open. To add a title to a slide click where it says click" " and then click :guilabel:`open`. To add a title to a slide click where "
" to add title." "it says click to add title."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:15 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:16
msgid "" msgid ""
"To open a previous presentation you have been working on press the button" "To open a previous presentation you have been working on press the button"
" that looks like a folder with a piece of paper in it and navigate to the" " that looks like a folder with a piece of paper in it and navigate to the"
" file you want and open it. To save your presentation press the button " " file you want and open it or :menuselection:`File --> Open`. To view "
"that looks like a floppy disk." "your recently opened files press :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`. To save your presentation press the button that looks like a "
"floppy disk or :menuselection:`File --> Save`. To save a new copy under a"
" custom file name :menuselection:`File --> Save As`. To save a file as a "
"pdf :menuselection:`File --> Export as PDF`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:18 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:18
msgid ""
"To type text into a presentation click in one of the boxes for your theme"
" and type in the text with controls for the text on the right hand side. "
"To insert a picture press the button with what looks like a photograph of"
" a tree and select the file you want to insert or :menuselection:`Insert "
"--> Image...`. To insert audio or video to your presentation "
":menuselection:`Insert --> Audio or video`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:20
msgid ""
"To change the layout of your slide :menuselection:`Slide --> Layout --> "
"Your prefred layout`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:22
msgid ""
"To apply a bold effects on your fonts select the text with the mouse and "
"then press :kbd:`Control+ B` or :menuselection:`Format --> Text --> "
"Bold`. To make text italic with first select it and then press "
":kbd:`Control + I` or :menuselection:`Format --> Text --> Italic`. To "
"underline your text select it and then press :kbd:`Control+U` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Underline`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:24
msgid ""
"To increaase your font size press :kbd:`Control + ]` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Increase Size`. To decrease your font"
" size press :kbd:`Control + [` or :menuselection:`Format --> Text --> "
"Decrease Size`. To make text superscript select it and press :kbd:`Shift "
"+ Control +P` or :menuselection:`Format --> Text --> Superscript`. To "
"make text subscript select it and press :kbd:`Shift + Control + B` or "
":menuselection:`Format --> Text --> Subscript`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:26
msgid ""
"To spell check your presentation press :kbd:`F7` or :menuselection:`Tools"
" --> Spellcheck`. If you want to print your slides you can press "
":kbd:`Control + p` or :menuselection:`File --> Print`. To open up your "
"printer settings :menuselection:`File --> Printer Settings`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:28
msgid ""
"If you want to paste text into a slideshow press :kbd:`Control + V` or "
":menuselection:`Edit --> Paste`. To copy text select it first and then "
"press :kbd:`Control + C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text "
"select it first and the press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit "
"--> Cut`. To paste text without formatting pres :kbd:`Control +Shift + "
"Alt +V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:30
msgid ""
"To insert a special character :menuselection:`Insert --> Special "
"Character`. To center your text press :kbd:`Control + E` or "
":menuselection:`Format --> Align --> Center`. To have your text aligned "
"to the right press :kbd:`Control +R` or :menuselection:`Format --> Align "
"--> Right`. To align text to the left press :kbd:`Control + L` or "
":menuselection:`Format -->Align --> Left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:32
msgid ""
"To bring up a dialog to customize the character or your text "
":menuselection:`Format --> Character`. The :guilabel:`Family` lets you "
"choose the font family for your text. The :guilabel:`Style` is where you "
"can select the of your font. The :guilabel:`Size` Lets you change the "
"font size. The :guilabel:`Font effects` tab has even more effects for "
"fonts. The drop down :guilabel:`Font Label` changes your font color. The "
":guilabel:`Overlining` menu lets you make a style for how to draw lines "
"over the text. The :guilabel:`Overline Color` brings up a drop down menu "
"to choose what color to draw a line over something. The "
":guilabel:`Effects` has effects for your text. To have many different "
"strikethrough effects to your text select the one you want from "
"thedropdown :guilabel:`Strikethrough` menu. To change whether the font "
"appears to be sunken or raised from the presentation use the menu for "
":guilabel:`Relief`. To choose how you want your text underlined choose an"
" option from the :guilabel:`Underlining` menu. To change the color of "
"your underline use the :guilabel:`Underline color` menu. To have effects "
"with how your is vertically with the rest of the line select the "
":guilabel:`Position` tab. To make your text superscript press the "
":guilabel:`Superscript` button. To make your text subscript press the "
":guilabel:`Subscript` button. The menu for :guilabel:`Scale width` "
"changes how much to scale the width of the font."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:36
msgid ""
"To toggle bulleted lists on your points :menuselection:`Format --> Lists "
"--> Bulleted List`. To toggle a numbered list for your points "
":menuselection:`Format --> Lists --> Numbered Lists`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:38
msgid ""
"To change your line spacing on your presentation :menuselection:`Format "
"--> Spacing --> Line spacing` and select the spacing you want. To "
"increase your spacing between paragraphs :menuselection:`Format --> "
"Spacing --> Increase Paragraph Spacing`. To decrease your spacing between"
" paragraphs :menuselection:`Format --> Spacing --> Decrease Paragraph "
"Spacing`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:40
msgid ""
"To move settings with a box of text left click on the border of the box "
"of text. To move the text box click and drag on the border. To resize "
"both vertical and horizontal size together left click on the corner and "
"resize the text box. To resize how tall the text box is click the box at "
"the top or bottom and drag to the desired size. To resize the horizontal "
"size only select the box on a veritcal size of the box."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:42
msgid ""
"To search for text press :kbd:`Control + F` or :menuselection:`Edit --> "
"Find` to search for text. To find and replaace text press :kbd:`Control +"
" H` or :menuselection:`Edit --> Find and Replace`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:44
msgid ""
"To move a text box around you can left click on the text box and drag it "
"to the desired position. To resize a text box click on the corner and "
"drag to resize to the desired size."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:46
msgid ""
"To insert an image click :menuselection:`Insert --> Image`. To drag your "
"image to where you want it left click and drag the mouse to where you "
"want the image. To resize the image without distorting it click one of "
"the boxes on the corner and resize to the size you wish. If you want to "
"delete an image press :kbd:`Delete`. To replace an image right click the "
"image and :menuselection:`Replace` will bring a file picker up to pick a "
"new image. To crop an image right click on the image and select "
":menuselection:`Crop`. To save an image out of a presentation right click"
" on the image and select :menuselection:`Save ...`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:50
msgid ""
"To change the zoom of you presentation :menuselection:`View --> Zoom --> "
"Zoom` to bring up a window to manage your zoom. If you just want to zoom "
"to fit the page width :menuselection:`View --> Zoom --> Page Width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:52
msgid ""
"On the left there is a panel showing what slides you currently have in "
"left side of the window. To insert a new slide right click on this panel "
"on the left and select new slide or press :kbd:`Control + Enter`. To "
"delete a slide on the left hand slide right click and select delete slide"
" or :menuselection:`Slide --> Delete Slide`. To create another copy of a "
"slide right click and then select duplicate slide. To change the type of "
"slide :menuselection:`Slide --> Layout --> Your choice of slide here` "
"which has many different options."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:54
msgid ""
"To move a slide down :menuselection:`Slide --> Move --> Slide Down`. To "
"move a slide up :menuselection:`Slide --> Move --> Slide Up`. To move a "
"slide to the start :menuselection:`Slide --> Move --> Slide to start`. To"
" move a slide to the end :menuselection:`Slide --> Move --> Slide to "
"end`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:56
msgid ""
"To start a slideshow press :kbd:`f5` or the button the looks like a tv "
"with a triangle on it or :menuselection:`slideshow --> start from the "
"first slide.` To start a slideshow from the current slide press "
":kbd:`Shift + f5` or :menuselection:`Slideshow --> Start from current "
"slide`. To exit the slideshow press escape. To get to the next slide of "
"the slideshow left click or press the :kbd:`right arrow key`. to get to "
"a previous slide in presentation mode press the :kbd:`left arrow key` or "
"right click previous."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:58
msgid ""
"To view your slides right next to each other :menuselection:`View --> "
"Slide Sorter`. To rearange your slides click and hold a slide and drag "
"the slide between the slides you want to move to. To switch to an outline"
" view of just text :menuselection:`View --> Outline`. To switch to an "
"outline :menuselection:`View --> Outline`. To switch back to your normal "
"view :menuselection:`View --> Normal`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:61
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:65
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:19 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:66
msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice impress." msgid "Lubuntu ships with version 6.1.1.2 of libreoffice impress."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:22 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:69
msgid "How To launch" msgid "How To launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:70
msgid "" msgid ""
"To launch go to the menu -> Office -> Libreoffice impress or run " "To launch go to the menu :menuselection:`Office --> Libreoffice Impress` "
"loimpress." "or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.3/libreoffice_impress.rst:76
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When you open libreoffice impress you"
#~ " will get a dialog to select a"
#~ " templete with a preview select which"
#~ " one you want to use by left"
#~ " clicking and then click open. To "
#~ "add a title to a slide click "
#~ "where it says click to add title."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a previous presentation you "
#~ "have been working on press the "
#~ "button that looks like a folder "
#~ "with a piece of paper in it "
#~ "and navigate to the file you want"
#~ " and open it. To save your "
#~ "presentation press the button that looks"
#~ " like a floppy disk."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch go to the menu -> "
#~ "Office -> Libreoffice impress or run "
#~ "loimpress."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,21 +23,71 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.2.4 Libreoffice Math" msgid "Chapter 2.2.4 Libreoffice Math"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:6 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:5
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:7 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:6
msgid "Lubuntu ships with Version 6.1.1.2 of libreoffice math." msgid "Lubuntu ships with Version 6.1.1.2 of libreoffice math."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:10 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:9
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:13
msgid "Useage"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:14
msgid ""
"To save your formula you have written in libreoffice math press "
":kbd:`Control +S` or :menuselection:`File --> Save`. To open a file press"
" :kbd:`Control +O` or :menuselection:`File --> Open`. To print your "
"fomrula press :kbd:`Control +P` or :menuselection:`File --> Print`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:16
msgid ""
"To paste text into libreoffice math press :kbd:`Control +V` or "
":menuselection:`Edit --> Paste`. To copy text from libreoffice math press"
" :kbd:`Control+C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text from "
"libreoffice math press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit --> "
"Cut`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:18
msgid ""
"To undo changes in libreoffice math press :kbd:`Control +Z` or "
":menuselection:`Edit --> Undo`. To redo a change you have undone press "
":kbd:`Control +Y` or :menuselection:`Edit --> Redo`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:20
msgid ""
"The left hand side has many symbols you can use for say set relations and"
" other operators. To insert even more symbols :menuselection:`Tools --> "
"Symbols`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:23
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:11 #: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:24
msgid "" msgid ""
"To launch libreoffice math in the menu -> office -> libreoffice math or " "To launch libreoffice math in the menu :menuselection:`office --> "
"run lomath from the command line." "libreoffice math` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.4/libreoffice_math.rst:30
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch libreoffice math in the "
#~ "menu -> office -> libreoffice math "
#~ "or run lomath from the command "
#~ "line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -69,38 +69,254 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To use libreoffice writer type what you wish to type into the main part " "To use libreoffice writer type what you wish to type into the main part "
"of the window. If you wish to save your data press the icon that looks " "of the window. If you wish to save your data press the icon that looks "
"like a floppy disk or press control + s. To open a previously saved " "like a floppy disk or press :kbd:`control + s`. To open a previously "
"document press the button that looks like a folder or press control plus " "saved document press the button that looks like a folder or press "
"o. To load or save a file from the menu file -> open to open a file or " ":kbd:`control + o`. To load or save a file from the menu "
"file -> save. To have save your file as a pdf press the button that is a " ":menuselection:`File --> Open` to open a file or :menuselection:`File -->"
"sheet of paper with curved red lines on it or go file -> export and " " Save`. To save your file as a new file name :menuselection:`File --> "
"select the file type as pdf." "Save As`. To view your recent documents :menuselection:`File --> Recent "
"Documents`. To have save your file as a pdf press the button that is a "
"sheet of paper with curved red lines on it or go :menuselection:`File -->"
" Export` and select the file type as pdf. This same export menu will let "
"you save in formats for other programs for compatibility with microsoft "
"word."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:21 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:24
msgid "" msgid ""
"To change the font size There is a drop down box with a number in it you " "To change the font size There is a drop down box with a number in it you "
"can type the font size you want in this box or select from the dropdown " "can type the font size you want in this box or select from the dropdown "
"menu. You can change the font with the drop down box to the left of the " "menu. You can change the font with the drop down box to the left of the "
"font size which you can type and it autocompletes the fonts or select " "font size which you can type and it autocompletes the fonts or select "
"from the drop down menu." "from the drop down menu. To make your text bold you can select the text "
"with the mouse and press the button that looks like **B** or press "
":kbd:`control + B`. To make the font italic press the button that looks "
"like *I* or press :kbd:`control + I` after selecting the text or keep "
"typing with it to be italic. To have an underlined text select the text "
"and press :kbd:`Control +U`. To make strikethrough press the button that "
"is a s with a line through it. If you want a floating window on how to "
"style your text :menuselection:`Format --> Character`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:26
msgid ""
"To copy text select it with the mouse or :kbd:`Shift + arrow key` then "
"press :kbd:`Control +C` or :menuselection:`Edit --> Copy`. To cut text "
"select it first and then press :kbd:`Control +X` or :menuselection:`Edit "
"--> Cut`. To paste text press :kbd:`Control +V` or :menuselection:`Edit "
"--> Paste`. To paste with no formatting press :kbd:`Control + Alt + "
"Shift+ V` or :menuselection:`Edit --> Paste Unformatted Text`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:28
msgid ""
"To change font color press the button that has a T with a drop on it and "
"a red underline this will bring down several differenent colors you can "
"change your text to a color you want."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:30
msgid ""
"To make text superscript press the button with A and a smaller B located "
"above it as if it in superscript. To make text subscript press the button"
" that is an A with a smaller B located slightly below it."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:32
msgid ""
"If you want text in a text box that can be moved with the mouse press the"
" button that looks like a T with a box around it or "
":menuselection:`Insert --> Text box`. To insert a hyperlink press "
":kbd:`Control + K` or :menuselection:`Insert --> Hyperlink`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:34
msgid ""
"To add multiple columns to your document :menuselection:`Format --> "
"Columns`. To have multiple columns in the field that says "
":guilabel:`Columns` and set to the number of columns you want. When you "
"are done with your settings press the :guilabel:`OK` button or if you "
"decide you do not want to make changes to columns press the "
":guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:38
msgid "" msgid ""
"To check the spelling of your document press the ABC button with a " "To check the spelling of your document press the ABC button with a "
"checkmark, from the menu -> tools spelling or press f7. After you are " "checkmark, from the :menuselection:`tools --> spelling` or press "
"done writing your document you can press the button that looks like a " ":kbd:`f7`. To view how your document looks before printing it "
"printer to print, press control+ p or file -> print." ":menuselection:`File --> Print preview` or :kbd:`Control +Shift +O`. To "
"get back to editing your document press the same thing again or click the"
" close preview button. After you are done writing your document you can "
"press the button that looks like a printer to print, press :kbd:`control+"
" p` or :menuselection:`file --> print`. To change view or change your "
"printer settings :menuselection:`File --> Printer settings`. To view your"
" word count of how many words are currently in the document is with "
"nothing slected at the bottom of the libreoffice writer window. If you "
"select text with the mouse you can also see the word count of selection "
"from the same spot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:26 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:40
msgid "How to Launch" msgid ""
"To insert special symbols or characters press the button with the Ω "
"symbol or from the menu :menuselection:`Insert --> Special character`. To"
" insert a page break press :kbd:`control + enter` or from the menu "
":menuselection:`Insert --> Page Break`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:44
msgid ""
"To undo a mistake you make press :kbd:`control + z` or press the yellow "
"arrow pointing to the left. If you accidently undid code redo or press "
"the green arrow pointing to the right or press :kbd:`control + y`. Under "
"the arrow buttons there is a drop down button that brings up a menu for "
"which steps to undo and redo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:27 #: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:46
msgid "" msgid ""
"To launch go to menu -> office -> libreoffice writer or run lowriter from" "To center your text is press the button with the horizontal lines "
" the command line." "centered or :menuselection:`format --> align --> centered`. To have your "
"text justified to the right press the button with the lines on the right "
"or :menuselection:`format --> align --> right`. To have your text aligned"
" to left press the lines on the left with or :menuselection:`format --> "
"align --> left`. To center justify your text which will add spaces in "
"between words to make it appears at both orders press the button that has"
" solid horizontal lines all of eqaul length to center justify the text or"
" :guilabel:`Format --> Align --> Justified`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:48
msgid ""
"If you want to change your line spacing of your document "
":menuselection:`Format --> Spacing --> Line spacing: 2` for double "
"spacing or :menuselection:`Format --> Spacing --> Line spacing 1.5` for "
"one and a half line spacing. To change back to single line spacing of "
"your document :menuselection:`Format --> Spacing --> Line Spacing: 1`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:50
msgid ""
"To insert an image into your go to :menuselection:`Insert --> Image` to "
"insert an image directly to your word processing document. To move your "
"image around left click on it and drag the image around. To resize the "
"image while keeping the same aspect ratio click on one of the blue boxes "
"around the corner to resize the image."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:52
msgid ""
"To have a header shown at the top of each page :menuselection:`Insert -->"
" Header and footer --> Header --> Default style`. To have a footer at the"
" bottom of each page :menuselection:`Insert--> Header and footer --> "
"Footer --> Deafault style`. To get back to writing the main part of the "
"document left click on the body of the document."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:54
msgid ""
"To select all text in the document press :kbd:`control + A` or "
":menuselection:`Edit --> Select All`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:56
msgid ""
"To zoom for the entire page to be visible :menuselection:`View --> Zoom "
"--> Entire Page`. To zoom so you can see the width of the page and "
"everything is bigger :menuselection:`View --> Zoom ---> Page width`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:58
msgid ""
"To have a view of the document with no margins shown like on a webpage "
":menuselection:`View --> Web` or To get back to the original view "
":menuselection:`View --> Menu`. To toggle a vertical scrollbar "
":menuselection:`View --> Scrollbars --> Vertical Scroll bar`. To have a "
"horizontal scrollbar :menuselection:`View --> Scrollbars --> Horizontal "
"Scroll bar`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:60
msgid ""
"To toggle your view of rulers press :kbd:`Control + Shift +R` or "
":menuselection:`View --> Rulers --> Rulers`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:62
msgid ""
"To bring up a window with properties of your document "
":menuselection:`File --> Properties`. The :guilabel:`General` tab shows "
"metadata about the file including creation or modification time. The "
":guilabel:`Descrption` tab has fields to input title subject and keywords"
" and lets you also put in comments. The :guilabel:`Title` is where you "
"can optionally put the title on. The :guilabel:`Subject` is a field to "
"input the subject of the document. The :guilabel:`Keywords` is to input "
"keywords on the document. The :guilabel:`Comments` is where you can have "
"comments about the document. To embed any fonts you have in the documnet "
"click the :guilabel:`Font` tab and check the :guilabel:`Embed fonts in "
"the document` checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:65
msgid "How to Launch"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:66
msgid "To launch go to menu :menuselection:`office --> libreoffice writer` or run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.5/libreoffice_writer.rst:72
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use libreoffice writer type what "
#~ "you wish to type into the main "
#~ "part of the window. If you wish"
#~ " to save your data press the "
#~ "icon that looks like a floppy disk"
#~ " or press control + s. To open"
#~ " a previously saved document press "
#~ "the button that looks like a "
#~ "folder or press control plus o. To"
#~ " load or save a file from the"
#~ " menu file -> open to open a"
#~ " file or file -> save. To have"
#~ " save your file as a pdf press"
#~ " the button that is a sheet of"
#~ " paper with curved red lines on "
#~ "it or go file -> export and "
#~ "select the file type as pdf."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To change the font size There is"
#~ " a drop down box with a number"
#~ " in it you can type the font"
#~ " size you want in this box or"
#~ " select from the dropdown menu. You"
#~ " can change the font with the "
#~ "drop down box to the left of "
#~ "the font size which you can type"
#~ " and it autocompletes the fonts or"
#~ " select from the drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To check the spelling of your "
#~ "document press the ABC button with "
#~ "a checkmark, from the menu -> "
#~ "tools spelling or press f7. After "
#~ "you are done writing your document "
#~ "you can press the button that "
#~ "looks like a printer to print, "
#~ "press control+ p or file -> print."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch go to menu -> office "
#~ "-> libreoffice writer or run lowriter"
#~ " from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -73,45 +73,310 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:19 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:19
msgid "" msgid ""
"To open a pdf file use File -> Open from the menu or Ctrl + O on the " "To open a pdf file use :menuselection:`File --> Open` from the menu or "
"keyboard. If you have a pdf open use File -> Open in new tab from the " ":kbd:`Control + O` on the keyboard. If you have a pdf open use "
"menu, click the Open in new tab button or press Ctrl + T. To refresh a " ":menuselection:`File --> Open` in new tab from the menu, click the Open "
"pdf click the Refresh button or press F5 just like most web browsers." "in new tab button or press :kbd:`Control + T`. To refresh a pdf click the"
" Refresh button, :menuselection:`File --> Refresh`, or press :kbd:`F5` "
"just like most web browsers. To switch between tabs on the keyboard you "
"can press control :kbd:`control + tab` to go the next tab or "
":kbd:`control + shift + tab` to cycle through your tabs in the opposite "
"direction. At the bottom of the tab menu will be a list of all your tabs "
"you have open with the title of each document. To close the tab press the"
" red X button on the tab or press :kbd:`Control +W`. To close all tabs on"
" qpdfview press :kbd:`Control + Shift +W`. To restore the most recently "
"closed tabs press :kbd:`Alt+Shift+W` or :menuselection:`Restore most "
"recently closed tab`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:21 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:21
msgid "" msgid ""
"If you want a second copy of a pdf file open right click on the pdf file "
"and :menuselection:`Open Copy in new tab`. If you want a copy of the "
"current pdf open the pdf file and :menuselection:`Open Copy in new "
"window`. To open your file manager in the current directory right click "
"on the tab bar and :menuselection:`Open Containing Folder`. To close all "
"tabs right click on the tab bar and :menuselection:`Close all tabs`. To "
"Close all tabs but that one you right click on right click on a tab and "
":menuselection:`Close all tabs but this one`. To close all tabs to the "
"right of the one you right click right click on a tab and "
":menuselection:`Close all tabs to right`. To close all tabs to the left "
"right click on a tab and :menuselection:`Close all tabs to left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:23
msgid ""
"If you want to view a particular page select the box (e.g. page 1/3) and " "If you want to view a particular page select the box (e.g. page 1/3) and "
"tpye the page number (e.g. page 3/3). To move to the previous and next " "type the page number (e.g. page 3/3). To move to the previous and next "
"page use the left and right arrow buttons respectively. There are " "page use the left and right arrow buttons respectively. There are "
"numerous zoom option, including percentage, page width, page size, " "numerous zoom option, including percentage, page width, page size, "
"continous, and multiple pages." "continous, and multiple pages. Another way to jump to a particular page "
"is to press :kbd:`control + j` or :menuselection:`Edit --> Jump to Page`."
" To go back to page which you have just come from press :kbd:`control + "
"enter` or :menuselection:`Edit --> Jump backward`. To jump forward a page"
" press :kbd:`control + shift + enter` or :menuselection:`Edit --> Jump "
"Forward`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:23 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:25
msgid "" msgid ""
"qpdfview also includes some very useful docks. To view the outline dock, " "To print your pdf press :kbd:`Control + P` or :menuselection:`File --> "
"in the menu select View -> Docks -> O utline (make sure the button is " "Print`. If you are printing the pdf in black and white you can however "
"checked) or press F6 on the keyboard. It should appear on the left hand " "tpggle previewing the file in black and white by pressing :kbd:`Control "
"side of the pdf with collapsable sections. This is useful in navigating " "+ U` or :menuselection:`View --> Convert to grayscale`. To invert the "
"large pdfs." "colors of your pdf press :kbd:`Control +I` or :menuselection:`View --> "
"Invert Colors`. To trim the margins off your pdf file press :kbd:`control"
" +Shift +U` or :menuselection:`View --> Trim margins`. If you want to "
"turn any of the alrenetes colors or trimmed margins off press or use the "
"menu in the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:27 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:27
msgid ""
"To select text or an image from qpdfview press :kbd:`control+c` or "
":menuselection:`Edit --> Copy to clipboard`. Then the cursor will turn "
"into a crosshair and you will be able to expand a box to slect either "
"text or an image and a menu to select copying the text, selecting the "
"text, copying the image, or saving the image to file. Another way to copy"
" text is to press :kbd:`Control +Left Click`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:29
msgid ""
"To save your pdf file is to :menuselection:`File --> Save` or you can "
"press :kbd:`Control + s`. You can save the file with a different name "
"with :menuselection:`File --> SAve as`. To save a copy of the document "
"click :menuselection:`File --> Save a copy`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:31
msgid ""
"qpdfview also includes some very useful docks. To view the outline dock, "
"in the menu select :menuselection:`View --> Docks --> Outline (make sure "
"the button is checked)` or press :kbd:`F6` on the keyboard. It should "
"appear on the left hand side of the pdf with collapsable sections. This "
"is useful in navigating large pdfs. To see a thumbnail of each page "
":menuselection:`View --> Dock --> Thumbnails` or press :kbd:`f8` to view "
"a thumbnial of each page of the pdf file. If you want to close one of "
"these docks click the X button on the dock to close it. To view the fonts"
" embeded in the pdf :menuselection:`View --> Fonts`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:33
msgid ""
"To view two pages at once like if you want to see a two page spread of an"
" illustration in a pdf of a book press :kbd:`Control + 6` or "
":menuselection:`View --> Two pages`. To get your view back to normal "
"press :kbd:`Control +6` agian or :menuselection:`View --> Two pages` "
"again. To toggle the view of three pages at a time press :kbd:`Control "
"+4` or :menuselection:`View --> Multiple pages`. To view right to left "
"languges on qpdfview press :kbd:`Control +Shift +R` or "
":menuselection:`View --> Right to left`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:35
msgid ""
"To search through your pdf file you can press :kbd:`control + f` or from "
"the menu :menuselection:`edit --> search`. You will get taken to the "
"results and will appear highligheted in yellow to see through the results"
" you can press the down arrow to see results farther in the document and "
"press the upward pointed arrow button to see results towards the start of"
" the document. To exit the view to search dialog press :kbd:`Escape` or "
":menuselection:`Edit --> Cancel search`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:37
msgid ""
"To make qpdfview fullscreen you can press :kbd:`f11` or "
":menuselection:`View -->Fullscreen` . To enter presentation mode you can "
"press :kbd:`f12` or :menuselection:`View --> Presentation` which makes "
"the content of the pdf take up the fullscreen and gives you no menubars "
"or toolbars. To exit presentation mode you can press :kbd:`f12` again. To"
" advance to the next page in the presentation press the :kbd:`spacebar` "
"or the :kbd:`right arrow`. To go back a page in presentation press the "
":kbd:`left arrow`. To exit the presentation press :kbd:`escape`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:39
msgid ""
"To make an annotation press :kbd:`Control +A` or :menuselection:`Edit -->"
" Add annotation`. To view the annotation you have made or edit it again "
"press click on what looks like a sticky note with a pin in it. To remove "
"your annotation right click on the annotation and click remove "
"annotation. If you just want to highlight something slect add highlight "
"at the context menu right then."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:41
msgid ""
"To sleect page width in zoom in qpdfview is a drop down menu with page "
"width to show the width of the page on qpdfview, :menuselection:`View -->"
" Page width`, or press :kbd:`Control +9`. To view the whole page on "
"qpdfview in this drop down menu select whole page, :menuselection:`View "
"--> fit to page size`, or press :kbd:`Control + 8. To return to the "
"original zoom press :kbd:`Control + 0` or :menuselection:`View --> "
"Original size`. To zoom in is press the magnifying glass with a + in it "
"or press :kbd:`Control + +` or :menuselection:`View --> Zoom in`. To zoom"
" out press the magnifying glass button with a - in it or press "
":kbd:`Control + -` or :menuselection:`View --> Zoom out`. To rotate the "
"file to the left is press :kbd:`Control + Left` or :menuselection:`View "
"--> Rotate Left`. To rotate the file to the right is press :kbd:`Control "
"+ Rights` or :menuselection:`View --> Rotate Right`.Another way to zoom "
"with the scrollwheel is to press :kbd:`Control` and zoom with the "
"mousewheel."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:44
msgid ""
"If you have a particularly long pdf file you might want to make a "
"bookmark to find a specific thing easily. To create a bookmark press "
":kbd:`control +b` or :menuselection:`Bookmarks --> Add Bookmark` and "
"give the bookmark a memorable title and description so you can find it in"
" this document again easily. If you later want to remove the bookmark go "
":menuselection:`bookmarks --> remove bookmark` or press :kbd:`control+ "
"shift+ B`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:46
msgid ""
"To jump to the start of a pdf file press the :kbd:`home` key or "
":menuselection:`Edit --> First Page`. To jump to the last page of a pdf "
"file press the :kbd:`end` key or :menuselection:`Edit --> Last Page`. To "
"move to the next paget with a keyboard press :kbd:`Spacebar` or press "
":kbd:`Backspace` to move back a page."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:49
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:53
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:54
msgid ""
"To add your own settings to qpdfview you can get to a settings window "
"with :menuselection:`Edit --> Settings`. The checkbox for open url allows"
" you to turn on or off Opening URL within within qpdfview. The "
"autorefresh checkbox relaods the pdf whenever the file changes which is "
"useful if you are authoring pdf files. If you want to scroll once to go "
"to an entire page check the :guilabel:`minimal scrolling` checkbox. To "
"change the color of highlights tpye a hex number for a color or select "
"one from the drop down menu by name."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:56
msgid ""
"If you want to reset these settings to the defaults is to press the "
":guilabel:`defaults` button. If you just want defaults on the current tab"
" you can press the :guilabel:`defaults on current tab` button. If you "
"want to return to viewing your pdf with the same settings press the "
":guilabel:`OK` button. If you wish to discard your changes press the "
":guilabel:`cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:58
msgid ""
"To deal with settings on graphics press press on the :guilabel:`graphics`"
" tab. The settings for paper color will has a drop down menu for "
"previewing what it is like printing on colored paper. The checkbox for "
"prefetch will preload pages not directly viewed by the pdf viewer not "
"directly on the screen however this will use more resources. The drop "
"down for cache size will larger will use up more resources but will make "
"loading pdfs much faster. The :guilabel:`Prefetch` checkbox loads pages "
"before you view them. The :guilabel:`Prefetch distance` tells you how "
"many pages away from where you are to load. The field for "
":guilabel:`Presentation background color` sets the color of the "
"background for presentations. The :guilabel:`Cache size` increases the "
"size of the cache which will apply more system resorouces to run heavy "
"pdfs like hundred of pages of full color artwork."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:62
msgid ""
"To change the interface settings click on the :guilabel:`interface` tab."
" If you want the tabs to be spread out press the spread tabs checkbox. "
"The the :guilabel:`tab position` changes where the tabbar on the window. "
"The tab visibility can be set to as needed, always or never. The checkbox"
" for :guilabel:`new tab next to current tab` opens new tabs next to the "
"current one. The field for recently used lets you set the maximum number "
"of files to keep around in recently used. The :guilabel:`Spread tabs` "
"checkbox spreads the tabs to take up the whole tab bar and they get "
"smaller the more tabs you open."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:66
msgid ""
"The :guilabel:`Shortcuts` tab provides the abilty to customize keyboard "
"shortcuts. The :guilabel:`Action` column is what is keyboard shortcut "
"does. The :guilabel:`Key seqeunce` column shows the keyboard shorcut. "
"Double click in the key sequence column to change the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:71
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:28 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:72
msgid "Lubuntu ships with version 0.4.17 of qpdfview." msgid "Lubuntu ships with version 0.4.17 of qpdfview."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:31 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:75
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:32 #: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:76
msgid "" msgid ""
"To launch qpdfview go to the Menu -> Office -> qpdfview or run qpdfview " "To launch qpdfview go to the Menu :menuselection:`Office --> qpdfview` or"
"from the command line." " run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/2.2.6/qpdfview.rst:82
msgid "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a pdf file use File "
#~ "-> Open from the menu or Ctrl "
#~ "+ O on the keyboard. If you "
#~ "have a pdf open use File -> "
#~ "Open in new tab from the menu, "
#~ "click the Open in new tab button"
#~ " or press Ctrl + T. To refresh"
#~ " a pdf click the Refresh button "
#~ "or press F5 just like most web "
#~ "browsers."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to view a particular"
#~ " page select the box (e.g. page "
#~ "1/3) and tpye the page number "
#~ "(e.g. page 3/3). To move to the"
#~ " previous and next page use the "
#~ "left and right arrow buttons "
#~ "respectively. There are numerous zoom "
#~ "option, including percentage, page width, "
#~ "page size, continous, and multiple "
#~ "pages."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "qpdfview also includes some very useful"
#~ " docks. To view the outline dock, "
#~ "in the menu select View -> Docks"
#~ " -> O utline (make sure the "
#~ "button is checked) or press F6 on"
#~ " the keyboard. It should appear on"
#~ " the left hand side of the pdf"
#~ " with collapsable sections. This is "
#~ "useful in navigating large pdfs."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch qpdfview go to the Menu"
#~ " -> Office -> qpdfview or run "
#~ "qpdfview from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.2 Office Applications" msgid "Chapter 2.2 Office Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.2/Office_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapter documents office applications including the libreoffice "
"office suite and qpdfview for viewing pdfs."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,48 +33,180 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:8 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:8
msgid "" msgid ""
"To open a picture press :menuselection:`File --> Open`, :kbd:`Control + "
"O`, or press the button that looks like a opening folder. If you do not "
"like the picture press :kbd:`Del` or :menuselection:`File --> Delete`. To"
" open a new window of lximage press :kbd:`Control +N` or "
":menuselection:`File --> New Window`. To view your property of your image"
" is :menuselection:`File --> File Properties`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:10
msgid ""
"If you want to upload a picture to share it online press "
":menuselection:`Edit --> Upload` and a new window will pop up with a drop"
" down menu to show where to upload the picture to. To actually uplaod the"
" file press :guilabel:`Start`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:14
msgid ""
"To use lximage use the arrow to the right to view the next file in the " "To use lximage use the arrow to the right to view the next file in the "
"folder and the arrow to the left to view the previous folder. To open a " "folder and the arrow to the left to view the previous folder. To open a "
"new picture press the open button which looks like a blue folder with a " "new picture press the open button which looks like a blue folder with a "
"piece of paper in it. To save the file as something press the button that" "piece of paper in it. To open an entire directory :menuselection:`File "
" looks like a floppy disk." "--> Open Directory` or press :kbd:`Control +D`. To save the file as "
"something press the button that looks like a floppy disk or "
":menuselection:`File --> Save As`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:10 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:16
msgid "" msgid ""
"If you wish to print a picture after viewing it from the file menu -> " "If you wish to print a picture after viewing it from the "
"print or press control+ p to bring up a print dialog." ":menuselection:`file --> print` or press :kbd:`control+ p` to bring up a "
"print dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:18
msgid "" msgid ""
"To rotate an image to the right press the circular arrrow that points to " "To rotate an image to the right press the circular arrrow that points to "
"the right or go to edit -> rotate clockwise. To rotate conterclockwise " "the right or go to :menuselection:`edit --> rotate clockwise`. To rotate "
"use the circular arrow pointing to the left or edit ->rotate " "conterclockwise use the circular arrow pointing to the left or "
"conterclockwise. To zoom in on a picture press the icon with a magnifying" ":menuselection:`edit -->rotate conterclockwise`. To zoom in on a picture "
" glass with a + symobol on it or press control + +. To zoom out press the" "press the icon with a magnifying glass with a + symobol on it or press "
" button of a magnifying glass with a - symbol in it or press control + -." ":kbd:`control + +`. To zoom out press the button of a magnifying glass "
"with a - symbol in it or press :kbd:`control + -`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:20
msgid ""
"To flip your image on the vertical axis :menuselection:`Edit --> Flip "
"Vertically`. To flip your image on the horizontal axis "
":menuselection:`Edit --> Flip Horizonatally`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:22
msgid ""
"To copy an image to the clipboard you can :menuselection:`Copy to "
"Clipboard`. To paste an image to the clipboard :menuselection:`Paste from"
" Clipboard`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:15 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:24
msgid ""
"To view the next picture on your image press the :kbd:`right arrow` and "
"conversly to view the previous image press the :kbd:`left arrow`. To view"
" thumbnials of the current directory you can toggle thumbnials and "
"thumbnails will show at the buttom with a scrollbar at the bottom of the"
" window to view the whole folder. You can also scroll between different "
"pictures with the mousewheel as well. To jump to the first picture press "
":kbd:`home` or :menuselection:`Go --> First File`. To jump to the last "
"picture press :kbd:`end` or :menuselection:`Go --> Last File`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:26
msgid ""
"To view the picture entirely at its original size press "
":menuselection:`View --> Fit` or the button with a veritcial and "
"horizontal arrow and a folded over buttom right corner. To return your "
"image to its original size press the magnifying button with 1:1 inside it"
" or :menuselection:`View --> Original Size`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:28
msgid ""
"To view the picture as fullscreen press :kbd:`f11` or "
":menuselection:`View --> Fullscreen`. To have a slideshow of you pictures"
" :menuselection:`View --> Slideshow`. Once you start the slideshow on the"
" toolbar a play pause button will appear on the toolbar."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:31
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:19 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:35
msgid "Customizing"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:36
msgid ""
"To change the background color in a window press the button next to "
":guilabel:`Normal background color` and then a window will pop up showing"
" your color choice. To change the background color when fullscreen press "
"the button next to :guilabel:`Fullscreen background color` and the same "
"color picker window will appear. To change how long it takes for a each "
"slide show to change change the :guilabel:`Slide show interval "
"(seconds):` field. To cancel your changes press the :guilabel:`Cancel` "
"button. To apply your settings and exit the prefrence dialog by pressing "
"the :guilabel:`OK` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:41
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:20 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:42
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 or lximage." msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 or lximage."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:23 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:45
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:24 #: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:46
msgid ""
"To launch lximage from the menu :menuselection:`graphics --> lximage` or "
"run"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.1/lximage.rst:52
msgid "" msgid ""
"To launch lximage from the menu -> graphics - > lximage or run lximage-qt" "from the command line. The icon for lximage-qt is an orange landscape "
" from the command line." "scene of a sunset."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use lximage use the arrow to"
#~ " the right to view the next "
#~ "file in the folder and the arrow"
#~ " to the left to view the "
#~ "previous folder. To open a new "
#~ "picture press the open button which "
#~ "looks like a blue folder with a"
#~ " piece of paper in it. To save"
#~ " the file as something press the "
#~ "button that looks like a floppy "
#~ "disk."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you wish to print a picture "
#~ "after viewing it from the file "
#~ "menu -> print or press control+ p"
#~ " to bring up a print dialog."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To rotate an image to the right"
#~ " press the circular arrrow that "
#~ "points to the right or go to "
#~ "edit -> rotate clockwise. To rotate "
#~ "conterclockwise use the circular arrow "
#~ "pointing to the left or edit "
#~ "->rotate conterclockwise. To zoom in on"
#~ " a picture press the icon with "
#~ "a magnifying glass with a + "
#~ "symobol on it or press control +"
#~ " +. To zoom out press the "
#~ "button of a magnifying glass with "
#~ "a - symbol in it or press "
#~ "control + -."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch lximage from the menu ->"
#~ " graphics - > lximage or run "
#~ "lximage-qt from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:2 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:2
msgid "Chapter 2.3.3 Screenshot" msgid "Chapter 2.3.2 Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:4 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:4
@ -35,27 +35,77 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To use screenshot the whole screen takes a screenshot of your entire " "To use screenshot the whole screen takes a screenshot of your entire "
"screen, current window only takes only the current window and capture an " "screen, current window only takes only the current window and capture an "
"area of the screen lets you select an area interacetively. There is also " "area of the screen lets you select an area interacetively. To start the "
"a delay for the screenshot you can set like a timer for a camera in the " "interactive area left click and then drag the mouse in a rectangle to "
"bottom right corner of the screen." "select the area you want to take a screenshot. There is also a delay for "
"the screenshot you can set like a timer for a camera in the bottom right "
"corner of the screen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:11 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:10
msgid "Version" msgid ""
"To have your titlebar and frame around the window on a current window is "
"a checkbox on the bottom. The :guilabel:`Include mouse cursor` checkbox "
"will include your mouse cursor in the screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:12
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 of screenshot." msgid ""
"After taking your screenshot it will open up in the image viewer and to "
"save it press :kbd:`Control + S` or :menuselection:`File --> Save`. If "
"you did not get what you want in the screenshot you can take another with"
" :menuselection:`File --> Capture Screenshot`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:15 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:15
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:19
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:20
msgid "Lubuntu ships with version 0.7.0 of screenshot."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:23
msgid "How to Launch" msgid "How to Launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:16 #: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:24
msgid "" msgid ""
"To launch screenshot from the menu -> Grapics -> Screenshot or run " "To launch screenshot from the menu :menuselection:`Grapics --> "
"lximage-qt -s from the command line. Pressing the printscreen key also " "Screenshot` or run .. code::"
"brings up the screenshot dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.2/screenshot.rst:29
msgid ""
"from the command line. Pressing the printscreen key also brings up the "
"screenshot dialog. The icon to launch screenshot looks like a camera."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.3.3 Screenshot"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To use screenshot the whole screen "
#~ "takes a screenshot of your entire "
#~ "screen, current window only takes only"
#~ " the current window and capture an"
#~ " area of the screen lets you "
#~ "select an area interacetively. There is"
#~ " also a delay for the screenshot "
#~ "you can set like a timer for "
#~ "a camera in the bottom right "
#~ "corner of the screen."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch screenshot from the menu "
#~ "-> Grapics -> Screenshot or run "
#~ "lximage-qt -s from the command line."
#~ " Pressing the printscreen key also "
#~ "brings up the screenshot dialog."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:2 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:2
msgid "Chapter 2.3.4 Skanlite" msgid "Chapter 2.3.3 Skanlite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:4 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:4
@ -41,26 +41,111 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:12 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:12
msgid "" msgid ""
"To preview what you want to scan press the preview button and you can " "To preview what you want to scan press the :guilabel:`preview` button and"
"make sure the scan is in a good position. With this done you can press " " you can make sure the scan is in a good position. With this done you can"
"the scan button to scan the document after this a dialog will show up " " press the :guilabel:`scan` button to scan the document after this a "
"asking you were to save what you are scanning." "dialog will show up asking you were to save what you are scanning. If you"
" want to cancel your scan midway through the scani or preview click on "
"the red octogon with a white inside x button to cancel the scan while the"
" scan is in progress. Then a file save dialog will pop up and type the "
"file name you want in the :guilabel:`File name` field and then press the "
":guilabel:`Save` button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:14 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:16
msgid ""
"If your scanner is not detected a you will get a device saying \"Sorry no"
" devices detected\" whith having a button for :guilabel:`Reload devices "
"list` to try and find your scanner again. If you want to cancel press the"
" :guilabel:`Cancel` button."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:18
msgid ""
"To change the dpi or dots per inch is the dpi drop down menu for "
":guilabel:`scan resolution` but keep in mind the higher the number of dpi"
" the better the picture quality but the longer it will take to scan. The "
"scan mode changing allows you to select color to select color scanning or"
" gray to only show your scan in gray and not use color ink if you would "
"want to print it out again."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:20
msgid "" msgid ""
"To zoom in press the magnifying glass button with a plus sign conversely " "To zoom in press the magnifying glass button with a plus sign conversely "
"to move out press the magnifying glass button with a minus sign." "to move out press the magnifying glass button with a minus sign. To "
"change your resolution change the scan resolution drop down and select "
"the dots per inch you want to use."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:22
msgid ""
"To change the brightness of a scan slide the :guilabel:`brightness` "
"slider or input an a positive or negative number into the the numeric "
"field. To change constrast slide the :guilabel:`Contrast` slider or input"
" a positive or negative number in the numeric field. To toggle inverting "
"your colors on the scan check/uncheck the :guilabel:`Invert colors` "
"Checkbox."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:24
msgid ""
"To select part of a scan you particularly want to save is to click over a"
" preview of a scan and you will drag the selection with the mouse. To "
"clear selections that can be automatically selected but canceled with a "
"brown smudge with an x on it. If you want to zoom to your selection right"
" click :guilabel:`Zoom to selection`. If you want to zoom to fit the "
"whole entire page right click :guilabel:`Zoom to fit`."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:27
msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:17 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:31
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:18 #: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:32
msgid "" msgid ""
"To launch skanlite turn on your scanner and that it is connected to your " "To launch skanlite turn on your scanner and that it is connected to your "
"computer. To launch the application go to the menu -> graphics -> " "computer. To launch the application go to the menu "
"skanlite or run skanlite from the command line." ":menuselection:`graphics --> skanlite` or run"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/2.3.3/Skanlite.rst:38
msgid "from the command line."
msgstr ""
#~ msgid "Chapter 2.3.4 Skanlite"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To preview what you want to scan"
#~ " press the preview button and you "
#~ "can make sure the scan is in "
#~ "a good position. With this done "
#~ "you can press the scan button to"
#~ " scan the document after this a "
#~ "dialog will show up asking you "
#~ "were to save what you are "
#~ "scanning."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To zoom in press the magnifying "
#~ "glass button with a plus sign "
#~ "conversely to move out press the "
#~ "magnifying glass button with a minus "
#~ "sign."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch skanlite turn on your "
#~ "scanner and that it is connected "
#~ "to your computer. To launch the "
#~ "application go to the menu -> "
#~ "graphics -> skanlite or run skanlite "
#~ "from the command line."
#~ msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,3 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Chapter 2.3 Graphics Applications" msgid "Chapter 2.3 Graphics Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.3/Graphics_Applications.rst:4
msgid ""
"This chapters documents programs with viewing pictures taking screenshots"
" and scanning pictures or documents."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -64,25 +64,82 @@ msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:20 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:20
msgid "" msgid ""
"To open a file in a archieve, open the archieve, then double click the " "To open a file in a archieve, open the archieve, then double click the "
"file or select it and click the Open button. If you want to extract or " ":menuselection:`File --> Open` button. If you want to extract or move a "
"move a file from the archieve, use the extract button." "file from the archieve, use the extract button. After you have extracted "
"to places and you have the file open it will appear in in the menu for "
"quick areas to extract to in :menuselection:`Archive --> Extract All --> "
"Quick Extract to`. To preview a file press :kbd:`Control +P` or "
":menuselection:`File --> Preview`. To open a file placed in an archieve "
":menuselection:`File --> Open`. To rename a file in an archieve press "
":kbd:`f2` or :menuselection:`File --> Rename`. To delete a file from an "
"archieve press :kbd:`Delete` or :menuselection:`File --> Delete` and you "
"will have a confirmation so you do not accidently lose data as this can't"
" be undone."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:22
msgid ""
"To create an archieve press :kbd:`Control +N` or :menuselection:`archieve"
" --> new` button to bring up the create new archive dialog. Enter in the "
"folder you want to create this archieve in the folder or press the folder"
" button on the right to select where to create this archieve. Type the "
"filename of the archieve you want to name the file. To select which type "
"of archieve you get a drop down menu to select tar or zip archieve with "
"various different kinds of compression. Some types of archives will allow"
" to expand tunable settings of compression to change the compression with"
" higher compression but will take more cpu to decompress."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:24
msgid ""
"To add a file to your archive :menuselection:`Archive --> Add Files` "
"which brings up a file picker to choose how to add files. Once you add a "
"file press the :guilabel:`Add` button to add a file. If you want to "
"select multiple files to add at once you can hold down :kbd:`Control` and"
" then left click on the files."
msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:26
msgid ""
"To view how to open recent archives :menuselection:`Archive --> Open "
"Recent`. To clear the list of recent files :menuselection:`Archive --> "
"Open Recent --> Clear List`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:23 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:29
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:24 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:30
msgid "Lubuntu ships version 4:18.04.3 of ARK." msgid "Lubuntu ships version 4:18.04.3 of ARK."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:27 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:33
msgid "How to launch" msgid "How to launch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:28 #: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:34
msgid "" msgid "To launch ARK go to the menu :menuselection:`Accessories --> ARK` or run"
"To launch ARK go to the menu -> Accessories -> ARK or run ark on the "
"command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/2/2.4/2.4.1/ARK.rst:40
msgid ""
"on the command line. The icon for ARK looks like a green box with a "
"zipper."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To open a file in a archieve, "
#~ "open the archieve, then double click "
#~ "the file or select it and click"
#~ " the Open button. If you want "
#~ "to extract or move a file from "
#~ "the archieve, use the extract button."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To launch ARK go to the menu "
#~ "-> Accessories -> ARK or run ark"
#~ " on the command line."
#~ msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save