Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Chapter 1.2
Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-2/es/
pull/58/head^2
Leoni Franco Paz 6 years ago committed by Lugito
parent f07801d2cf
commit 800405bf30

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/" "Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-1-2/es/>\n" "manual-1-2/es/>\n"
@ -122,6 +122,8 @@ msgid ""
"`How to burn a DVD on macOS " "`How to burn a DVD on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-mac-osx>`_" "<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-mac-osx>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Como grabar un DVD en macOS <http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a"
"-dvd-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:33 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -129,28 +131,38 @@ msgid ""
"<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, a tool developed by a " "<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, a tool developed by a "
"Lubuntu team member." "Lubuntu team member."
msgstr "" msgstr ""
"Para escribir imágenes a unidades USB en Linux, recomendamos `mkusb "
"<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, una herramienta desarrollada "
"por un miembro del equipo de Ubuntu."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:35 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:35
msgid "" msgid ""
"Writing images to USB drives from macOS or Windows is beyond the scope of" "Writing images to USB drives from macOS or Windows is beyond the scope of"
" this book, but the Ubuntu website also has several guides on this:" " this book, but the Ubuntu website also has several guides on this:"
msgstr "" msgstr ""
"Escribir imágenes en unidades USB desde macOS o Windows esta fuera del "
"alcance de este libro, pero el sitio web de Ubuntu tiene varias guías sobre "
"esto:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:39 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:39
msgid "" msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on Windows " "`How to create a bootable USB stick on Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_" "<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Como crear un USB de arranque en Windows <http://www.ubuntu.com/download/"
"desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:40 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:40
msgid "" msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on macOS " "`How to create a bootable USB stick on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_" "<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Como crear un USB de arranque en macOS <http://www.ubuntu.com/download/"
"desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:44 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:44
msgid "Booting the image" msgid "Booting the image"
msgstr "" msgstr "Arrancando la imagen"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:45 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -160,7 +172,12 @@ msgid ""
"looking for documentation specific to your hardware will likely provide " "looking for documentation specific to your hardware will likely provide "
"the answer." "the answer."
msgstr "" msgstr ""
"Con su medio insertado, arranque su computadora. Dependiendo de su "
"configuración de hardware, puede arrancar en la imagen sin hacer nada, o "
"quiza deba necesitar apretar una tecla cuando su ordenador prende para "
"opciones de arranque. Esto varia pero ver documentación específica a su "
"hardware probablemente tenga la respuesta."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**" msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr "" msgstr "**Ha arrancado desde la imagen. Por favor continúe al capitulo 1.3.**"

Loading…
Cancel
Save