Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 44.0% (11 of 25 strings)

Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Chapter 1.2
Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-2/nl/
contrib-versioning
Daan van Oirschot 6 years ago committed by Lugito
parent d6d23d45b0
commit bc3627dcf6

@ -5,70 +5,79 @@
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Daan van Oirschot <daan1575@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-1-2/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2
msgid "Chapter 1.2 Booting the image"
msgstr ""
msgstr "Hoofdstuk 1.2 de image opstarten"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4
msgid ""
"Now that you have the ISO file, you need to put the image on a media "
"device and boot the image for installation."
msgstr ""
"Nu je het ISO bestand hebt, moet je het bestand op een media apparaat zetten "
"en hem opstarten voor installatie."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6
msgid ""
"**This requires additional research on your own, as this varies depending"
" on your hardware.**"
msgstr ""
"**Hiervoor is alleen aanvullend onderzoek nodig, omdat dit afhankelijk is "
"van uw hardware.**"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9
msgid "Choosing the media"
msgstr ""
msgstr "Kies de media"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10
msgid ""
"In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have three "
"choices, depending on which image you downloaded:"
msgstr ""
"Om het bestand op te starten, moet je hem ergens op weg schrijven. Je hebt "
"drie keuzes, afhankelijk van welk bestand je hebt gedownload:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41
msgid "."
msgstr ""
msgstr "."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:14
msgid "a DVD"
msgstr ""
msgstr "een DVD"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:15
msgid "a USB drive (2 GB or greater)"
msgstr ""
msgstr "een USB stick (2 GB of groter)"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:19
msgid "Writing/burning the image"
msgstr ""
msgstr "schrijven/branden van het bestand"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
msgid "Here are some common tools to burn images onto CDs/DVDs:"
msgstr ""
msgstr "Hier zijn een aantal tools om het bestand op CDs/DVDs te branden:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21
msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:22
msgid "Windows Disc Image Burner"
@ -148,4 +157,3 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save