Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 44.0% (11 of 25 strings)

Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Chapter 1.2
Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-2/nl/
contrib-versioning
Daan van Oirschot 6 years ago committed by Lugito
parent d6d23d45b0
commit bc3627dcf6

@ -5,70 +5,79 @@
# package. # package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n" "Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-02 03:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Daan van Oirschot <daan1575@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-1-2/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2
msgid "Chapter 1.2 Booting the image" msgid "Chapter 1.2 Booting the image"
msgstr "" msgstr "Hoofdstuk 1.2 de image opstarten"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4
msgid "" msgid ""
"Now that you have the ISO file, you need to put the image on a media " "Now that you have the ISO file, you need to put the image on a media "
"device and boot the image for installation." "device and boot the image for installation."
msgstr "" msgstr ""
"Nu je het ISO bestand hebt, moet je het bestand op een media apparaat zetten "
"en hem opstarten voor installatie."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6
msgid "" msgid ""
"**This requires additional research on your own, as this varies depending" "**This requires additional research on your own, as this varies depending"
" on your hardware.**" " on your hardware.**"
msgstr "" msgstr ""
"**Hiervoor is alleen aanvullend onderzoek nodig, omdat dit afhankelijk is "
"van uw hardware.**"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9
msgid "Choosing the media" msgid "Choosing the media"
msgstr "" msgstr "Kies de media"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10
msgid "" msgid ""
"In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have three " "In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have three "
"choices, depending on which image you downloaded:" "choices, depending on which image you downloaded:"
msgstr "" msgstr ""
"Om het bestand op te starten, moet je hem ergens op weg schrijven. Je hebt "
"drie keuzes, afhankelijk van welk bestand je hebt gedownload:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41
msgid "." msgid "."
msgstr "" msgstr "."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:14 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:14
msgid "a DVD" msgid "a DVD"
msgstr "" msgstr "een DVD"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:15 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:15
msgid "a USB drive (2 GB or greater)" msgid "a USB drive (2 GB or greater)"
msgstr "" msgstr "een USB stick (2 GB of groter)"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:19 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:19
msgid "Writing/burning the image" msgid "Writing/burning the image"
msgstr "" msgstr "schrijven/branden van het bestand"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
msgid "Here are some common tools to burn images onto CDs/DVDs:" msgid "Here are some common tools to burn images onto CDs/DVDs:"
msgstr "" msgstr "Hier zijn een aantal tools om het bestand op CDs/DVDs te branden:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21
msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_" msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
msgstr "" msgstr "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:22 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:22
msgid "Windows Disc Image Burner" msgid "Windows Disc Image Burner"
@ -148,4 +157,3 @@ msgstr ""
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48 #: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**" msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save