You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
obconf-qt-packaging/src/translations/obconf-qt_it.ts

776 lines
30 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
<context>
<name>Fm::FontButton</name>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
<source>Bold</source>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
<source>Italic</source>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainDialog</name>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="14"/>
<source>Window Manager Preferences</source>
<translation>Preferenze del gestore di finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="38"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="43"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="48"/>
<source>Font</source>
<translation>Caratteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="53"/>
<location filename="../obconf.ui" line="114"/>
<source>Windows</source>
<translation>Finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="58"/>
<source>Move &amp; Resize</source>
<translation>Spostamento e ridimensionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="63"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="68"/>
<source>Desktops</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="73"/>
<source>Margins</source>
<translation>Bordi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="78"/>
<source>Dock</source>
<translation>Dock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="96"/>
<source>&amp;Install a new theme...</source>
<translation>&amp;Installa un nuovo tema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="103"/>
<source>Create a theme &amp;archive (.obt)...</source>
<translation>&amp;Crea un tema nuovo (.obt)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="120"/>
<source>&amp;Windows retain a border when undecorated</source>
<translation>&amp;Mostra bordo per le finestre senza decorazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="127"/>
<source>A&amp;nimate iconify and restore</source>
<translation>&amp;Anima minimizza e ripristino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="137"/>
<source>Window Titles</source>
<translation>Barra del titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="143"/>
<source>Button order:</source>
<translation>Ordine dei pulsanti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="153"/>
<source>N: Window icon
L: Window label (Title)
I: Iconify (Minimize)
M: Maximize
C: Close
S: Shade (Roll up)
D: Omnipresent (On all desktops)</source>
<translation>N: Icona finestra
L: Titolo della finestra
I: Minimizza
M: Massimizza
C: Chiudi
S: Arrotola
D: Su tutti desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="231"/>
<source>&amp;Active window title: </source>
<translation>Titolo finestra &amp;attiva: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="241"/>
<source>&amp;Inactive window title: </source>
<translation>Titolo finestra &amp;inattiva: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="251"/>
<source>Menu &amp;header: </source>
<translation>&amp;Intestazione menu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="261"/>
<source>&amp;Menu Item: </source>
<translation>&amp;Voce nel menu:· </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
<source>Active &amp;On-screen display: </source>
<translatorcomment>What should that be?</translatorcomment>
<translation>Display &amp;On-screen attivi: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
<source>Inactive O&amp;n-screen display: </source>
<translatorcomment>see above</translatorcomment>
<translation>Display O&amp;n-screen inattivi: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
<source>Focus &amp;new windows when they appear</source>
<translation>Metti a fuoco le &amp;nuove finestre quando appaiono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="302"/>
<source>&amp;Place new windows under the mouse pointer</source>
<translation>Finestre nuove appaiono &amp;sotto il cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="309"/>
<source>&amp;Center new windows when they are placed</source>
<translation>&amp;Centra finestre nuove</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="318"/>
<source>Prefer to place new windows &amp;on:</source>
<translation>&amp;Posizione nuove finestre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="329"/>
<source>All monitors</source>
<translation>Tutti i monitor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="334"/>
<source>The active monitor</source>
<translation>Monitor attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="339"/>
<source>The monitor with the mouse</source>
<translation>Il monitor con il cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="344"/>
<source>Primary monitor</source>
<translation>Il monitor primario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="354"/>
<source>Primary Monitor</source>
<translation>Il monitor primario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="360"/>
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
<translation>Il monitor primario è quello dove Openbox mostra i dialogi, come per esempio lo scambiafinestre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="370"/>
<source>Primary &amp;monitor:</source>
<translation>Monitor &amp;primario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="381"/>
<source>Fixed Monitor</source>
<translation>Monitor fisso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="386"/>
<source>Active Monitor</source>
<translation>Monitor attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="391"/>
<source>Monitor With Mouse Pointer</source>
<translation>Monitor con il cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="399"/>
<source>&amp;Fixed monitor:</source>
<translation>Monitor &amp;fisso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="439"/>
<source>Moving and Resizing Windows</source>
<translation>Minimizza e ripristino delle finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="445"/>
<source>Update the window contents while &amp;resizing</source>
<translation>Aggiorna il &amp;contenuto delle finestre quando vengono ridimensionate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="452"/>
<source>Drag &amp;threshold distance:</source>
<translation>Soglia &amp;trascinamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="472"/>
<source>Amount of resistance against other &amp;windows:</source>
<translation>&amp;Resistenza alle altre finestre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="492"/>
<source>Amount of resistance against screen &amp;edges:</source>
<translation>Resistenza ai &amp;bordi dello schermo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="512"/>
<source>&amp;Amount of time to wait before switching:</source>
<translation>&amp;Attesa prima di cambiare desktop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="532"/>
<source>&amp;Switch desktops when moving a window past the screen edge</source>
<translation>&amp;Cambia desktop se la finestra viene spostato oltre il bordo dello schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="542"/>
<source>Information Dialog</source>
<translation>Finestra Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="549"/>
<location filename="../obconf.ui" line="578"/>
<source>Centered</source>
<translation>Centrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="554"/>
<source>From left edge</source>
<translation>Dal bordo sinistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="559"/>
<source>From right edge</source>
<translation>Dal bordo destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="567"/>
<source>Fixed &amp;y position:</source>
<translation>Posiziona &amp;fissa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="583"/>
<source>From top edge</source>
<translation>Dal bordo superiore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="588"/>
<source>From bottom edge</source>
<translation>Dal bordo inferiore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="596"/>
<source>Information dialog&apos;s &amp;position:</source>
<translation>Posizione &amp;finestra informazioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="606"/>
<source>Fixed &amp;x position:</source>
<translation>Posizione &amp;fissa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="616"/>
<source>Show &amp;information dialog:</source>
<translation>Mostra finestra &amp;informazioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="641"/>
<source>When resizing terminal windows</source>
<translation>Quando ridimensioni un terminale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="646"/>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="651"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="660"/>
<source>Centered on the window</source>
<translation>Al centro della finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="665"/>
<source>Above the window</source>
<translation>Sopra la finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="670"/>
<source>Fixed position on screen</source>
<translation>Posizione fissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="701"/>
<source>Focusing Windows</source>
<translation>Focus finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="710"/>
<source>Focus windows when the mouse pointer moves over them</source>
<translation>Metti il focus sulle finestra al passaggio del mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="722"/>
<source>&amp;Delay before focusing and raising windows:</source>
<translation>&amp;Ritardo prima di alzare o dare il focus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="742"/>
<source>Move focus under the mouse when &amp;switching desktops</source>
<translation>Sposta focus &amp;sotto il cursore al cambio del desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="749"/>
<source>Move focus &amp;under the mouse when the mouse is not moving</source>
<translation>Sposta focus sotto il cursore quando il cursore rimane &amp;fermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="756"/>
<source>&amp;Raise windows when the mouse pointer moves over them</source>
<translation>&amp;Alza le finestre al passaggio del cursore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="768"/>
<source>Titlebar</source>
<translation>Barra del titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="774"/>
<source>Double click on the &amp;titlebar:</source>
<translation>Doppio click sulla &amp;barra del titolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="785"/>
<source>Maximizes the window</source>
<translation>Massimizza la finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="790"/>
<source>Shades the window</source>
<translation>Arrotola la finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="798"/>
<source>Double click ti&amp;me:</source>
<translation>&amp;Velocità doppio click:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="838"/>
<source>&amp;Show a notification when switching desktops</source>
<translation>&amp;Mostra una notifica al cambio del desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="845"/>
<source>&amp;Amount of time to show the notification for:</source>
<translation>&amp;Attesa prima di mostrare la notifica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="868"/>
<source>&amp;Number of desktops: </source>
<translation>&amp;Numero di desktop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="891"/>
<source>&amp;Desktop names:</source>
<translation>&amp;Nomi dei desktop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="905"/>
<source>Desktop Margins</source>
<translation>Margini del desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="911"/>
<source>Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them.</source>
<translation>I margini del desktop sono aree riservate ai bordi dello schermo. Le nuove finestre verranno posizionate al loro interno e le finestre massimizzate non li copriranno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="921"/>
<source>Left:</source>
<translation>A sinistra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="935"/>
<location filename="../obconf.ui" line="956"/>
<location filename="../obconf.ui" line="977"/>
<location filename="../obconf.ui" line="998"/>
<source>px</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="942"/>
<source>Top:</source>
<translation>In alto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="963"/>
<source>Right:</source>
<translation>A destra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="984"/>
<source>Bottom:</source>
<translation>In basso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1025"/>
<source>The dock is a special container for &quot;dockapps&quot;, or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray.</source>
<translation>La dock è un contenitore di speciali applicazioni. Non è visibile sullo schermo finché non viene eseguita una &quot;dockapp&quot;. La &quot;dockapp&quot; può essere utilizzata per visualizzare, ad esempio, un orologio o il vassoio di sistema. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1041"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1053"/>
<source>&amp;Position:</source>
<translation>&amp;Posizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1067"/>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1072"/>
<source>Top</source>
<translation>In alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1077"/>
<source>Top Right</source>
<translation>In altro a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1082"/>
<source>Left</source>
<translation>A sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1087"/>
<source>Right</source>
<translation>A destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1092"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1097"/>
<source>Bottom</source>
<translation>In basso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1102"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1107"/>
<source>Floating</source>
<translation>Fluttuante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1121"/>
<source>&amp;Floating position:</source>
<translation>&amp;Posizione fluttuante:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1146"/>
<source>x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1162"/>
<source>Allow &amp;windows to be placed within the dock&apos;s area</source>
<translation>Permetti alle &amp;finestre di posizionarsi nell&apos;area della dock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1169"/>
<source>&amp;Orientation: </source>
<translation>&amp;Disposizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1183"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1188"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1199"/>
<source>Stacking</source>
<translation>Livello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1205"/>
<source>Keep dock &amp;above other windows</source>
<translation>&amp;Mantieni dock sopra le altre finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1212"/>
<source>A&amp;llow dock to be both above and below windows</source>
<translation>La dock &amp;può stare sopra o sotto le altre finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1219"/>
<source>Keep dock &amp;below other windows</source>
<translation>Mantieni dock &amp;sotto le altre finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1229"/>
<source>Hiding</source>
<translation>Effetto scomparsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1235"/>
<source>&amp;Delay before hiding:</source>
<translation>Ritardo prima di &amp;nascondere:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1245"/>
<source>Delay before &amp;showing:</source>
<translation>Ritardo prima di &amp;mostrare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1275"/>
<source>&amp;Hide off screen</source>
<translation>&amp;Nascondi dallo schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf.ui" line="1306"/>
<source>About</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Obconf::MainDialog</name>
<message>
<location filename="../theme.cpp" line="149"/>
<source>Choose an Openbox theme</source>
<translation>Scegli un tema Openbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktops.cpp" line="65"/>
<location filename="../desktops.cpp" line="87"/>
<location filename="../desktops.cpp" line="99"/>
<source>(Unnamed desktop)</source>
<translation>(Ddesktop senza nome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mouse.cpp" line="57"/>
<source>Custom actions</source>
<translation>Azioni personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../maindialog.cpp" line="76"/>
<source>About ObConf-Qt</source>
<translation>A proposito di Obconf-Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../maindialog.cpp" line="77"/>
<source>A preferences manager for Openbox
Copyright (c) 2014-2015
Authors:
* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
The program is based on ObConf developed by the following developers.
* Dana Jansens &lt;danakj@orodu.net&gt;
* Tim Riley &lt;tr@slackzone.org&gt;
* Javeed Shaikh &lt;syscrash2k@gmail.com&gt;</source>
<translation>Gestore delle preference di Openbox
Copyright (c) 2014-2016
Autori:
* Hong Jen Yee (PCMan) &lt;pcman.tw@gmail.com&gt;
Questo programma è basato su ObConf sviluppato da:
* Dana Jansens &lt;danakj@orodu.net&gt;
* Tim Riley &lt;tr@slackzone.org&gt;
* Javeed Shaikh &lt;syscrash2k@gmail.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="26"/>
<source>&quot;%1&quot; was installed to %1</source>
<translation>&quot;%1&quot; è stato installato in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="53"/>
<source>&quot;%1&quot; was successfully created</source>
<translatorcomment>&quot;%1&quot; è stato creato con successo</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="89"/>
<source>Unable to create the theme archive &quot;%1&quot;.
The following errors were reported:
%2</source>
<translation>Non era possibile di creare l&apos;archivio del tema &quot;%1&quot;.
Gli errori seguenti sono stati rilevati:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="95"/>
<location filename="../archive.cpp" line="178"/>
<source>Unable to run the &quot;tar&quot; command: %1</source>
<translation>Impossibile eseguire il comando &quot;tar&quot;:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="115"/>
<source>Unable to create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Impossibile creare la cartella &quot;%1: %2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
<source>&quot;%1&quot; does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
<translation>&quot;%1&quot; non sembra di essere una cartella valida per gli archivi di tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
<source>Unable to move to directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Impossibile spostare alla cartella &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../archive.cpp" line="185"/>
<source>Unable to extract the file &quot;%1&quot;.
Please ensure that &quot;%2&quot; is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.
The following errors were reported:
%3</source>
<translation>Impossibile di estrarre il file &quot;%1&quot;.
Controllare i permessi di scritture della cartella &quot;%2&quot; e che il file è un archivio di tema Openbox valido
I seguenti errori sono stati rilevati:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="53"/>
<source>ObConf Error</source>
<translation>Errore di ObConf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="58"/>
<source>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
Copyright (c) 2003 Tim Riley
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions. See the file COPYING for details.
</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="73"/>
<source>Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]
Options:
--help Display this help and exit
--version Display the version and exit
--install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it
--archive THEME Create a theme archive from the given theme directory
--config-file FILE Specify the path to the config file to use
</source>
<translation>Syntassi: obconf [opzioni] [ARCHIVE.obt]
Options:
--help Mostra questo auito e esce
--version Mostra la versione e esce
--install ARCHIVE.obt Installa l&apos;archivio del tema e lo seleziona
--archive THEME Crea un archivio di un tema dalla directory del tema selezionata
--config-file FILE Specifica il percorso al file di configurazione da usare
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="97"/>
<source>--install requires an argument
</source>
<translation>--install richiede un argomento
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="103"/>
<source>--archive requires an argument
</source>
<translation>--archive richiede un argomento
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="109"/>
<source>--config-file requires an argument
</source>
<translation>--config-file richiede un argomento
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="223"/>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="238"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="224"/>
<source>Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly.</source>
<translation>Errore nel caricamento del file rc.xml. Probabilmente Openbox non è installato perfettamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="236"/>
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
Message: %1</source>
<translation>Errore nella lettura del file di configurazione di Openbox. Il file rc.xml contiene sintassi XML non valida
Message: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>