|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
<TS version="2.1" language="uk">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Fm::FontButton</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Bold</source>
|
|
|
<translation>Жирний</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
|
|
|
<source>Italic</source>
|
|
|
<translation>Курсив</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MainDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="63"/>
|
|
|
<source>Mouse</source>
|
|
|
<translation>Мишка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Window Manager Preferences</source>
|
|
|
<translation>Параметри менеджера файлів</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="38"/>
|
|
|
<source>Theme</source>
|
|
|
<translation>Тема</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="43"/>
|
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
|
<translation>Вигляд</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="48"/>
|
|
|
<source>Font</source>
|
|
|
<translation>Шрифт</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="53"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="114"/>
|
|
|
<source>Windows</source>
|
|
|
<translation>Вікна</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="58"/>
|
|
|
<source>Move & Resize</source>
|
|
|
<translation>Перемістити і Змінити розмір</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="68"/>
|
|
|
<source>Desktops</source>
|
|
|
<translation>Стільниці</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Margins</source>
|
|
|
<translation>Поля</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="78"/>
|
|
|
<source>Dock</source>
|
|
|
<translation>Док</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="137"/>
|
|
|
<source>Window Titles</source>
|
|
|
<translation>Заголовки вікон</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="143"/>
|
|
|
<source>Button order:</source>
|
|
|
<translation>Послідовність кнопок:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="439"/>
|
|
|
<source>Moving and Resizing Windows</source>
|
|
|
<translation>Пересування і зміна розмірів вікон</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="542"/>
|
|
|
<source>Information Dialog</source>
|
|
|
<translation>Діалог інформації</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="701"/>
|
|
|
<source>Focusing Windows</source>
|
|
|
<translation>Фокусування вікон</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="710"/>
|
|
|
<source>Focus windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
|
|
<translation>Фокусування вікон, якщо вказівник миші знаходиться над ними</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="768"/>
|
|
|
<source>Titlebar</source>
|
|
|
<translation>Заголовок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="905"/>
|
|
|
<source>Desktop Margins</source>
|
|
|
<translation>Поля стільниці</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="911"/>
|
|
|
<source>Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them.</source>
|
|
|
<translation>Поля робочого столу - це зарезервовані ділянки на краю Вашого екрану. Нові вікна не будуть поміщені за цими межами, а максимізовані вікна не будуть закривати їх.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="921"/>
|
|
|
<source>Left:</source>
|
|
|
<translation>Ліворуч:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="935"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="956"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="977"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="998"/>
|
|
|
<source>px</source>
|
|
|
<translation>пт</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="942"/>
|
|
|
<source>Top:</source>
|
|
|
<translation>Згори:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="963"/>
|
|
|
<source>Right:</source>
|
|
|
<translation>Праворуч:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="984"/>
|
|
|
<source>Bottom:</source>
|
|
|
<translation>Знизу:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="329"/>
|
|
|
<source>All monitors</source>
|
|
|
<translation>Всі монітори</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="334"/>
|
|
|
<source>The active monitor</source>
|
|
|
<translation>Активний монітор</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="339"/>
|
|
|
<source>The monitor with the mouse</source>
|
|
|
<translation>Монітор з мишкою</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="354"/>
|
|
|
<source>Primary Monitor</source>
|
|
|
<translation>Головний монітор</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="360"/>
|
|
|
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
|
|
|
<translation>Головний монітор - це монітор, де Openbox поміщає діалоги, наприклад, як діалог прокрутки вікон.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="381"/>
|
|
|
<source>Fixed Monitor</source>
|
|
|
<translation>Фіксований монітор</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="386"/>
|
|
|
<source>Active Monitor</source>
|
|
|
<translation>Активний монітор</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="391"/>
|
|
|
<source>Monitor With Mouse Pointer</source>
|
|
|
<translation>Монітор з вказівником миші</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="549"/>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="578"/>
|
|
|
<source>Centered</source>
|
|
|
<translation>У центрі</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="554"/>
|
|
|
<source>From left edge</source>
|
|
|
<translation>Від лівого краю</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="559"/>
|
|
|
<source>From right edge</source>
|
|
|
<translation>Від правого краю</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="583"/>
|
|
|
<source>From top edge</source>
|
|
|
<translation>Від верхнього краю</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="588"/>
|
|
|
<source>From bottom edge</source>
|
|
|
<translation>Від нижнього краю</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="641"/>
|
|
|
<source>When resizing terminal windows</source>
|
|
|
<translation>При зміні розмірів термінального вікна</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="646"/>
|
|
|
<source>Always</source>
|
|
|
<translation>Завжди</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="651"/>
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
<translation>Ніколи</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="660"/>
|
|
|
<source>Centered on the window</source>
|
|
|
<translation>Центровано на вікні</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="665"/>
|
|
|
<source>Above the window</source>
|
|
|
<translation>Над вікном</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="670"/>
|
|
|
<source>Fixed position on screen</source>
|
|
|
<translation>Фіксована позиція на екрані</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="785"/>
|
|
|
<source>Maximizes the window</source>
|
|
|
<translation>Максимізує вікно</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="790"/>
|
|
|
<source>Shades the window</source>
|
|
|
<translation>Затіняє вікно</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="153"/>
|
|
|
<source>N: Window icon
|
|
|
L: Window label (Title)
|
|
|
I: Iconify (Minimize)
|
|
|
M: Maximize
|
|
|
C: Close
|
|
|
S: Shade (Roll up)
|
|
|
D: Omnipresent (On all desktops)</source>
|
|
|
<translation>N: Іконка вікна
|
|
|
L: Мітка вікна (Назва)
|
|
|
I: Іконка (Мінімізація)
|
|
|
M: Максимізація
|
|
|
C: Закрити
|
|
|
S: Затінити (Згорнути)
|
|
|
D: Розмістити всюди (На всіх стільницях)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="344"/>
|
|
|
<source>Primary monitor</source>
|
|
|
<translation>Головний монітор</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1025"/>
|
|
|
<source>The dock is a special container for "dockapps", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray.</source>
|
|
|
<translation>Док - це спеціальний контейнер для "dockapps", або програм доку. Він невидимий на екрані, поки не запущено програму доку. Програми доку можна використовувати для показу таких програм як годинник, або для системного лотка.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1041"/>
|
|
|
<source>Position</source>
|
|
|
<translation>Позиція</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1053"/>
|
|
|
<source>&Position:</source>
|
|
|
<translation>&Позиція:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1067"/>
|
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
|
<translation>Зверху зліва</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1072"/>
|
|
|
<source>Top</source>
|
|
|
<translation>Зверху</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1077"/>
|
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1082"/>
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
<translation>Зліва</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1087"/>
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
<translation>Справа</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1092"/>
|
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
|
<translation>Знизу зліва</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1097"/>
|
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
|
<translation>Знизу</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1102"/>
|
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
|
<translation>Знизу справа</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1107"/>
|
|
|
<source>Floating</source>
|
|
|
<translation>Плаваюча</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1121"/>
|
|
|
<source>&Floating position:</source>
|
|
|
<translation>&Плаваюча позиція:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1146"/>
|
|
|
<source>x</source>
|
|
|
<translation>х</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1162"/>
|
|
|
<source>Allow &windows to be placed within the dock's area</source>
|
|
|
<translation>Дозволити &вікнам розміщуватися поза областю дока</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1169"/>
|
|
|
<source>&Orientation: </source>
|
|
|
<translation>&Орієнтація:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1183"/>
|
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
|
<translation>Вертикальна</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1188"/>
|
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
|
<translation>Горизонтальна</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1199"/>
|
|
|
<source>Stacking</source>
|
|
|
<translation>Штабелювання</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1205"/>
|
|
|
<source>Keep dock &above other windows</source>
|
|
|
<translation>Помістити док &над іншими вікнами </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1212"/>
|
|
|
<source>A&llow dock to be both above and below windows</source>
|
|
|
<translation>До&зволити доку бути одночасно над і під вікнами</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1219"/>
|
|
|
<source>Keep dock &below other windows</source>
|
|
|
<translation>Помістити док &під іншими вікнами</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1229"/>
|
|
|
<source>Hiding</source>
|
|
|
<translation>Приховування</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1235"/>
|
|
|
<source>&Delay before hiding:</source>
|
|
|
<translation>&Затримка перед приховуванням:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1245"/>
|
|
|
<source>Delay before &showing:</source>
|
|
|
<translation>Затримка перед &показом:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1275"/>
|
|
|
<source>&Hide off screen</source>
|
|
|
<translation>П&риховування поза екраном </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="1306"/>
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
<translation>Про</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="96"/>
|
|
|
<source>&Install a new theme...</source>
|
|
|
<translation>&Встановити нову тему...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="103"/>
|
|
|
<source>Create a theme &archive (.obt)...</source>
|
|
|
<translation>Створити &архів теми (.obt)...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>&Windows retain a border when undecorated</source>
|
|
|
<translation>&Вікна зберігають границі, коли є без оформлення</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="127"/>
|
|
|
<source>A&nimate iconify and restore</source>
|
|
|
<translation>Ані&мація значків і відновлення</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="231"/>
|
|
|
<source>&Active window title: </source>
|
|
|
<translation>Назва &активного вікна:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="241"/>
|
|
|
<source>&Inactive window title: </source>
|
|
|
<translation>Назва &неактивного вікна:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="251"/>
|
|
|
<source>Menu &header: </source>
|
|
|
<translation>Заголово&к меню:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="261"/>
|
|
|
<source>&Menu Item: </source>
|
|
|
<translation>П&ункт меню:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
|
|
|
<source>Active &On-screen display: </source>
|
|
|
<translation>Активне ві&дображення на екрані: </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
|
|
|
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
|
|
<translation>Неактивне від&ображення на екрані:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
|
|
|
<source>Focus &new windows when they appear</source>
|
|
|
<translation>Фокусувати &нове вікно коли воно появляється</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="302"/>
|
|
|
<source>&Place new windows under the mouse pointer</source>
|
|
|
<translation>&Помістити нові вікна під вказівником миші</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="309"/>
|
|
|
<source>&Center new windows when they are placed</source>
|
|
|
<translation>&Центрувати нові вікна коли вони розташовуються</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="318"/>
|
|
|
<source>Prefer to place new windows &on:</source>
|
|
|
<translation>Надавати перевагу розташуванню нових вікон &на:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="370"/>
|
|
|
<source>Primary &monitor:</source>
|
|
|
<translation>Головний &монітор:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="399"/>
|
|
|
<source>&Fixed monitor:</source>
|
|
|
<translation>&Фіксований монітор:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="445"/>
|
|
|
<source>Update the window contents while &resizing</source>
|
|
|
<translation>Оновлювати вміст вікна при &зміні розміру</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="452"/>
|
|
|
<source>Drag &threshold distance:</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="472"/>
|
|
|
<source>Amount of resistance against other &windows:</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="492"/>
|
|
|
<source>Amount of resistance against screen &edges:</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="512"/>
|
|
|
<source>&Amount of time to wait before switching:</source>
|
|
|
<translation>&Час очікування перед переключанням:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="532"/>
|
|
|
<source>&Switch desktops when moving a window past the screen edge</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="567"/>
|
|
|
<source>Fixed &y position:</source>
|
|
|
<translation>Фіксован&а y-позиція:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="596"/>
|
|
|
<source>Information dialog's &position:</source>
|
|
|
<translation>&Позиція інформаційного діалогу:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="606"/>
|
|
|
<source>Fixed &x position:</source>
|
|
|
<translation>Фіксована &x позиція:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="616"/>
|
|
|
<source>Show &information dialog:</source>
|
|
|
<translation>Показати &інформаційний діалог:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="722"/>
|
|
|
<source>&Delay before focusing and raising windows:</source>
|
|
|
<translation>Затримка перед &фокусуванням і розгортанням вікна:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="742"/>
|
|
|
<source>Move focus under the mouse when &switching desktops</source>
|
|
|
<translation>Пересовувати фокус під мишкою п&ри перемиканні стільниць</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="749"/>
|
|
|
<source>Move focus &under the mouse when the mouse is not moving</source>
|
|
|
<translation>Пересовувати &фокус під мишкою коли мишка не рухається</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="756"/>
|
|
|
<source>&Raise windows when the mouse pointer moves over them</source>
|
|
|
<translation>Підня&ти вікна, коли вказівник миші рухається над ними</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="774"/>
|
|
|
<source>Double click on the &titlebar:</source>
|
|
|
<translation>Подвійне клацання на панель &заголовка:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="798"/>
|
|
|
<source>Double click ti&me:</source>
|
|
|
<translation>Час подвійного &клацання:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="838"/>
|
|
|
<source>&Show a notification when switching desktops</source>
|
|
|
<translation>Показати &повідомлення при перемиканні стільниць</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="845"/>
|
|
|
<source>&Amount of time to show the notification for:</source>
|
|
|
<translation>&Час показу повідомлень для:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="868"/>
|
|
|
<source>&Number of desktops: </source>
|
|
|
<translation>Кількість &стільниць: </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf.ui" line="891"/>
|
|
|
<source>&Desktop names:</source>
|
|
|
<translation>&Назви стільниць:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>Obconf::MainDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mouse.cpp" line="57"/>
|
|
|
<source>Custom actions</source>
|
|
|
<translation>Дії користувача</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="65"/>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="87"/>
|
|
|
<location filename="../desktops.cpp" line="99"/>
|
|
|
<source>(Unnamed desktop)</source>
|
|
|
<translation>(Стільниця без назви)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="76"/>
|
|
|
<source>About ObConf-Qt</source>
|
|
|
<translation>Про ObConf-Qt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../maindialog.cpp" line="77"/>
|
|
|
<source>A preferences manager for Openbox
|
|
|
|
|
|
Copyright (c) 2014-2015
|
|
|
|
|
|
Authors:
|
|
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
The program is based on ObConf developed by the following developers.
|
|
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
|
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
|
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></source>
|
|
|
<translation>Менеджер налаштувань для Openbox
|
|
|
|
|
|
Всі права застережено (c) 2014-2015
|
|
|
|
|
|
Автори:
|
|
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
Програма базується на ObConf, розробленим наступними розробниками:
|
|
|
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
|
|
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
|
|
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../theme.cpp" line="149"/>
|
|
|
<source>Choose an Openbox theme</source>
|
|
|
<translation>Виберіть тему Openbox</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="26"/>
|
|
|
<source>"%1" was installed to %1</source>
|
|
|
<translation>"%1" встановлено до %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>"%1" was successfully created</source>
|
|
|
<translation>"%1" успішно створено</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="89"/>
|
|
|
<source>Unable to create the theme archive "%1".
|
|
|
The following errors were reported:
|
|
|
%2</source>
|
|
|
<translation>Неможливо створити архів теми "%1".
|
|
|
Появилися наступні помилки:
|
|
|
%2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="95"/>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="178"/>
|
|
|
<source>Unable to run the "tar" command: %1</source>
|
|
|
<translation>Неможливо запустити команду "tar": %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>Unable to create directory "%1": %2</source>
|
|
|
<translation>Неможливо створити теку "%1": %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
|
|
|
<source>"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
|
|
|
<translation>"%1" не виглядає на справжню теку теми Openbox</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
|
|
|
<source>Unable to move to directory "%1": %2</source>
|
|
|
<translation>Неможливо перемістити теку "%1": %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../archive.cpp" line="185"/>
|
|
|
<source>Unable to extract the file "%1".
|
|
|
Please ensure that "%2" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.
|
|
|
The following errors were reported:
|
|
|
%3</source>
|
|
|
<translation>Неможливо розпакувати файл "%1".
|
|
|
Будь ласка, впевніться, що у "%2" можна записувати і що файл є справжнім архівом теми Openbox.
|
|
|
Сталися наступні помилки :
|
|
|
%3 </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>ObConf Error</source>
|
|
|
<translation>Помилка ObConf</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="73"/>
|
|
|
<source>Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]
|
|
|
|
|
|
Options:
|
|
|
--help Display this help and exit
|
|
|
--version Display the version and exit
|
|
|
--install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it
|
|
|
--archive THEME Create a theme archive from the given theme directory
|
|
|
--config-file FILE Specify the path to the config file to use
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>Синтакс: obconf [параметри] [АРХІВ.obt]
|
|
|
|
|
|
Параметри:
|
|
|
--help Показати цю допомогу і вийти
|
|
|
--version Показати версію і вийти
|
|
|
--install АРХІВ.obt Встановлює даний архів теми і вибирає її
|
|
|
--archive ТЕМА Створює архів теми з заданої теки теми
|
|
|
--config-file ФАЙЛ Вказати шлях до файлу налаштування для використання
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>--install requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--install вимагає аргументу
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="103"/>
|
|
|
<source>--archive requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--archive вимагає аргументу
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="109"/>
|
|
|
<source>--config-file requires an argument
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>--config-file вимагає аргументу
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="223"/>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="238"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Помилка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="224"/>
|
|
|
<source>Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly.</source>
|
|
|
<translation>Помилка завантаження rc.xml. Можливо Ви не встановили правильно Openbox.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="236"/>
|
|
|
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
|
|
|
|
|
|
Message: %1</source>
|
|
|
<translation>Помилка обробки файлу конфігурації Openbox. Ваш файл конфігурації не є файлом XML.
|
|
|
|
|
|
Повідомлення: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="58"/>
|
|
|
<source>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
|
|
Copyright (c) 2003 Tim Riley
|
|
|
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
|
|
|
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
|
|
|
|
|
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
|
|
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
|
|
under certain conditions. See the file COPYING for details.
|
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation>Всі права застережено (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
|
|
Всі права застережено (c) 2003 Tim Riley
|
|
|
Всі права застережено (c) 2007 Javeed Shaikh
|
|
|
Всі права застережено (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
|
|
|
|
|
Ця програма поставляється без всяких гарантій.
|
|
|
Це вільне програмне забезпечення, і Ви можете поширювати
|
|
|
його за певних умов. Див. файл з назвою COPYING для деталей.
|
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS>
|