You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1821 lines
68 KiB
1821 lines
68 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="gl">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="14"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="25"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">PCManFM-Qt</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">PCManFM-Qt</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="48"/>
|
|
<source>Lightweight file manager</source>
|
|
<translation>Un xestor de xanelas lixeiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="https://lxqt.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lxqt.org/</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="https://lxqt.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lxqt.org/</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="109"/>
|
|
<source>PCManFM-Qt File Manager
|
|
|
|
Copyright (C) 2009 - 2014 洪任諭 (Hong Jen Yee)
|
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
modify it under the terms of the GNU General Public License
|
|
as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
|
of the License, or (at your option) any later version.
|
|
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.</source>
|
|
<translation>Xestor de ficheiros PCManFM-Qt
|
|
|
|
Dereitos de autoría (C) 2009 - 2014 洪任諭 (Hong Jen Yee)
|
|
|
|
Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou
|
|
modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU
|
|
conforme o publicado pola Free Software Foundation; na súa versión 2
|
|
da Licenza, ou (ao seu criterio) calquera versión posterior.
|
|
|
|
Este programa é distribuído coa esperanza de que será de utilidade,
|
|
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; sen sequera a garantía implícita de
|
|
COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vexa a
|
|
Licenza Pública Xeral de GNU para máis detalles.
|
|
|
|
Vostede debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU
|
|
xunto con este programa; se non foi así, escriba á Free Software
|
|
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="87"/>
|
|
<source>Programming:
|
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
|
</source>
|
|
<translation>Programación:
|
|
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="78"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="100"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoRunDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorun.ui" line="14"/>
|
|
<source>Removable medium is inserted</source>
|
|
<translation>Foi inserido un dispositivo removíbel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorun.ui" line="33"/>
|
|
<source><b>Removable medium is inserted</b></source>
|
|
<translation><b>Foi inserido un dispositivo removíbel</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorun.ui" line="40"/>
|
|
<source>Type of medium:</source>
|
|
<translation>Tipo de dispositivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorun.ui" line="47"/>
|
|
<source>Detecting...</source>
|
|
<translation>Detectando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorun.ui" line="56"/>
|
|
<source>Please select the action you want to perform:</source>
|
|
<translation>Escolla a acción que quere realizar:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BulkRenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulk-rename.ui" line="6"/>
|
|
<source>Bulk Rename</source>
|
|
<translation>Renomeado masivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulk-rename.ui" line="48"/>
|
|
<source># will be replaced by numbers starting with:</source>
|
|
<translation>Substituirase # con números, comezando polo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulk-rename.ui" line="71"/>
|
|
<source>Rename selected files to:</source>
|
|
<translation>Renomear os ficheiros seleccionados a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulk-rename.ui" line="84"/>
|
|
<source>Name#</source>
|
|
<translation>Nome#</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConnectServerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connect to remote server</source>
|
|
<translation>Conectar a un servidor remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="23"/>
|
|
<source>Anonymous &login</source>
|
|
<translation>Inicio de &sesión anónimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="36"/>
|
|
<source>Login as &user:</source>
|
|
<translation>Iniciar sesión como o &usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="65"/>
|
|
<source>Specify remote folder to connect</source>
|
|
<translation>Especificar o cartafol remoto a conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="72"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="79"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Porto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="86"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ruta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connect.ui" line="96"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DesktopFolder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="23"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="29"/>
|
|
<source>Desktop folder:</source>
|
|
<translation>Cartafol de escritorio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="36"/>
|
|
<source>Image file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="42"/>
|
|
<source>Folder path</source>
|
|
<translation>Ruta ao cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-folder.ui" line="49"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Examinar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DesktopPreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="14"/>
|
|
<source>Desktop Preferences</source>
|
|
<translation>Preferencias do escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="30"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="52"/>
|
|
<source>Wallpaper mode:</source>
|
|
<translation>Modo do fondo de escritorio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="65"/>
|
|
<source>Wallpaper image file:</source>
|
|
<translation>Ficheiro de imaxe do fondo de escritorio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="85"/>
|
|
<source>Select background color:</source>
|
|
<translation>Escoller a cor do fondo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="94"/>
|
|
<source>Image file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="100"/>
|
|
<source>Image file path</source>
|
|
<translation>Ruta ao ficheiro de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="107"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Examinar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="119"/>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Iconas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="125"/>
|
|
<source>Icon size:</source>
|
|
<translation>Tamaño da icona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="138"/>
|
|
<source>Label Text</source>
|
|
<translation>Texto da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="189"/>
|
|
<source>Select shadow color:</source>
|
|
<translation>Escoller a cor da sombra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="202"/>
|
|
<source>Select font:</source>
|
|
<translation>Escoller o tipo de letra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="24"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="176"/>
|
|
<source>Select text color:</source>
|
|
<translation>Escoller a cor do texto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="225"/>
|
|
<source>Spacing</source>
|
|
<translation>Espazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="231"/>
|
|
<source>Minimum item margins:</source>
|
|
<translation>Marxes mínimos dos elementos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="238"/>
|
|
<source>3 px by default.</source>
|
|
<translation>3 px por omisión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="265"/>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="254"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="261"/>
|
|
<source>1 px by default.
|
|
A space is also reserved for 3 lines of text.</source>
|
|
<translation>1 px por omisión.
|
|
Tamén se reserva espazo para 3 liñas de texto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="278"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Bloquear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="315"/>
|
|
<source>Slide Show</source>
|
|
<translation>Diaporama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="321"/>
|
|
<source>Enable Slide Show</source>
|
|
<translation>Activar o diaporama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="333"/>
|
|
<source>Wallpaper image folder:</source>
|
|
<translation>Cartafol de imaxes de fondo de pantalla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="340"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Examinar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="347"/>
|
|
<source> hour(s)</source>
|
|
<translation> hora(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="357"/>
|
|
<source>and</source>
|
|
<translation>e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="370"/>
|
|
<source>Intervals less than 5min will be ignored</source>
|
|
<translation>Ignóranse os intervalos de menos de 5min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="373"/>
|
|
<source>Interval:</source>
|
|
<translation>Intervalo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="380"/>
|
|
<source> minute(s)</source>
|
|
<translation> minuto(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="406"/>
|
|
<source>Wallpaper folder</source>
|
|
<translation>Cartafol de fondos de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="429"/>
|
|
<source>Randomize the slide show</source>
|
|
<translation>Pasar ao chou o diaporama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="459"/>
|
|
<source>Visible Shortcuts</source>
|
|
<translation>Atallos visíbeis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="465"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="476"/>
|
|
<source>Trash</source>
|
|
<translation>Lixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="487"/>
|
|
<source>Computer</source>
|
|
<translation>Computador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="498"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="512"/>
|
|
<source>Window Manager</source>
|
|
<translation>Xestor de xanelas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="518"/>
|
|
<source>Show menus provided by window managers when desktop is clicked</source>
|
|
<translation>Amosar os menús fornecidos polos xestores de xanelas cando se preme no escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktop-preferences.ui" line="453"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="14"/>
|
|
<source>File Manager</source>
|
|
<translation>Xestor de ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="262"/>
|
|
<source>Go Up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="265"/>
|
|
<source>Alt+Up</source>
|
|
<translation>Alt+Frecha arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="277"/>
|
|
<source>Alt+Home</source>
|
|
<translation>Alt+Inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="393"/>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>Cargar de novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="289"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="128"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation>Barras de ferramen&tas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="135"/>
|
|
<source>Path &Bar</source>
|
|
<translation>&Barra de rutas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Filtering</source>
|
|
<translation>&Filtrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="274"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>Cartafol &persoal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="286"/>
|
|
<source>&Reload</source>
|
|
<translation>&Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="298"/>
|
|
<source>Go</source>
|
|
<translation>Ir a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="307"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Saír</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="316"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="328"/>
|
|
<source>New Window</source>
|
|
<translation>Nova xanela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="331"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="339"/>
|
|
<source>Show &Hidden</source>
|
|
<translation>Amosar a&gochados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="342"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="351"/>
|
|
<source>&Computer</source>
|
|
<translation>&Computador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="360"/>
|
|
<source>&Trash</source>
|
|
<translation>&Lixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="365"/>
|
|
<source>&Network</source>
|
|
<translation>&Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="374"/>
|
|
<source>&Desktop</source>
|
|
<translation>&Escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="383"/>
|
|
<source>&Add to Bookmarks</source>
|
|
<translation>En&gadir aos marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="388"/>
|
|
<source>&Applications</source>
|
|
<translation>&Aplicativos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="437"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl-X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="446"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="449"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="458"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Pegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="461"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="466"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Seleccionar &todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="474"/>
|
|
<source>Pr&eferences</source>
|
|
<translation>Pre&ferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="482"/>
|
|
<source>&Ascending</source>
|
|
<translation>&Ascendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="490"/>
|
|
<source>&Descending</source>
|
|
<translation>&Descendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="498"/>
|
|
<source>&By File Name</source>
|
|
<translation>Polo &nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="506"/>
|
|
<source>By &Modification Time</source>
|
|
<translation>Pola data de &modificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="514"/>
|
|
<source>By File &Type</source>
|
|
<translation>Polo &tipo de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="522"/>
|
|
<source>By &Owner</source>
|
|
<translation>Polo &propietario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="530"/>
|
|
<source>&Folder First</source>
|
|
<translation>Primeiro os &cartafoles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="538"/>
|
|
<source>&Preserve sorting for this folder</source>
|
|
<translation>Conservar a &ordenación para este cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="588"/>
|
|
<source>&Invert Selection</source>
|
|
<translation>&Inverter a selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="597"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="605"/>
|
|
<source>&Rename</source>
|
|
<translation>&Renomear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="637"/>
|
|
<source>&Case Sensitive</source>
|
|
<translation>Distinguir maiús&culas de minúsculas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="645"/>
|
|
<source>By File &Size</source>
|
|
<translation>Polo &tamaño do ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="650"/>
|
|
<source>&Close Window</source>
|
|
<translation>&Pechar a xanela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="821"/>
|
|
<source>&Show/Focus Filter Bar</source>
|
|
<translation>Amo&sar/Enfocar a barra de filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="824"/>
|
|
<source>Show Filter Bar</source>
|
|
<translation>Amosar a barra de filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="827"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="835"/>
|
|
<source>S&plit View</source>
|
|
<translation>Di&vidir a vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="838"/>
|
|
<source>Split View</source>
|
|
<translation>Dividir a vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="841"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="846"/>
|
|
<source>&Copy Full Path</source>
|
|
<translation>&Copiar a ruta completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="849"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Maiús+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="719"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="724"/>
|
|
<source>&Clear All Filters</source>
|
|
<translation>&Limpar todos os filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="727"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+K</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="736"/>
|
|
<source>Close &previous tabs</source>
|
|
<translation>Pechar as la&pelas anteriores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="745"/>
|
|
<source>Close &next tabs</source>
|
|
<translation>Pechar as lapelas segui&ntes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="784"/>
|
|
<source>&Preserve Settings for This Folder</source>
|
|
<translation>Conservar os &axustes para este cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="789"/>
|
|
<source>Connect to &Server</source>
|
|
<translation>Conectar ao &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="797"/>
|
|
<source>&Location</source>
|
|
<translation>&Localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="805"/>
|
|
<source>&Path Buttons</source>
|
|
<translation>Botóns de &ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="810"/>
|
|
<source>&Bulk Rename</source>
|
|
<translation>Renomeado &masivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="813"/>
|
|
<source>Bulk Rename</source>
|
|
<translation>Renomeado masivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="816"/>
|
|
<source>Ctrl+F2</source>
|
|
<translation>Ctrl+F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="750"/>
|
|
<source>Close &other tabs</source>
|
|
<translation>Pechar as &outras lapelas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="716"/>
|
|
<source>Permanent &filter bar</source>
|
|
<translation>Barra permanente de &filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="758"/>
|
|
<source>&Menu bar</source>
|
|
<translation>Barra de &menú</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="761"/>
|
|
<source>Menu bar</source>
|
|
<translation>Barra de menú</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="764"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="773"/>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="776"/>
|
|
<source>Menu</source>
|
|
<translation>Menú</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="469"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="259"/>
|
|
<source>Go &Up</source>
|
|
<translation>S&ubir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="325"/>
|
|
<source>&New Window</source>
|
|
<translation>&Nova xanela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="401"/>
|
|
<source>&Icon View</source>
|
|
<translation>Vista de &iconas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="409"/>
|
|
<source>&Compact View</source>
|
|
<translation>Vista &compacta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="417"/>
|
|
<source>&Detailed List</source>
|
|
<translation>Vista &detallada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="425"/>
|
|
<source>&Thumbnail View</source>
|
|
<translation>Vista de &miniaturas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="434"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Cor&tar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="547"/>
|
|
<source>New &Tab</source>
|
|
<translation>Nova &lapela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="550"/>
|
|
<source>New Tab</source>
|
|
<translation>Nova lapela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="553"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="562"/>
|
|
<source>Go &Back</source>
|
|
<translation>A&trás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="565"/>
|
|
<source>Go Back</source>
|
|
<translation>Ir cara atrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="568"/>
|
|
<source>Alt+Left</source>
|
|
<translation>Alt+Frecha esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="577"/>
|
|
<source>Go &Forward</source>
|
|
<translation>Adian&te</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="580"/>
|
|
<source>Go Forward</source>
|
|
<translation>Ir cara adiante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="583"/>
|
|
<source>Alt+Right</source>
|
|
<translation>Alt+Frecha dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="600"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Supr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="608"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="613"/>
|
|
<source>C&lose Tab</source>
|
|
<translation>&Pechar a lapela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="621"/>
|
|
<source>File &Properties</source>
|
|
<translation>&Propiedades do ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="629"/>
|
|
<source>&Folder Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades do &cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="653"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="688"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+Maiús+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="700"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="74"/>
|
|
<source>C&reate New</source>
|
|
<translation>C&rear novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="102"/>
|
|
<source>&Sorting</source>
|
|
<translation>&Ordenación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="225"/>
|
|
<source>Main Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra de ferramentas principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="616"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="624"/>
|
|
<source>Alt+Return</source>
|
|
<translation>Alt+Intro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="658"/>
|
|
<source>Edit Bookmarks</source>
|
|
<translation>Editar os marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="663"/>
|
|
<source>Open &Terminal</source>
|
|
<translation>Abrir un &terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="666"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="671"/>
|
|
<source>Open as &Root</source>
|
|
<translation>Abrir como &root</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="676"/>
|
|
<source>&Edit Bookmarks</source>
|
|
<translation>&Editar marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="685"/>
|
|
<source>&Folder</source>
|
|
<translation>&Cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="697"/>
|
|
<source>&Blank File</source>
|
|
<translation>Ficheiro ba&leiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="705"/>
|
|
<source>&Find Files</source>
|
|
<translation>&Atopar ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="708"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="70"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="118"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="162"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Bookmarks</source>
|
|
<translation>&Marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="187"/>
|
|
<source>&Go</source>
|
|
<translation>&Ir para</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main-win.ui" line="204"/>
|
|
<source>&Tool</source>
|
|
<translation>&Ferramenta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name of configuration profile</source>
|
|
<translation>Nome do perfil de configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="161"/>
|
|
<source>PROFILE</source>
|
|
<translation>PERFIL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Run PCManFM as a daemon</source>
|
|
<translation>Executar PCManFM como un servizo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Quit PCManFM</source>
|
|
<translation>Saír do PCManFM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Launch desktop manager</source>
|
|
<translation>Iniciar o xestor de escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Turn off desktop manager if it's running</source>
|
|
<translation>Apagar o xestor de escritorio se está en execución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Open desktop preference dialog on the page with the specified name</source>
|
|
<translation>Abrir o diálogo de preferencias do escritorio na páxina co nome especificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="191"/>
|
|
<source>NAME</source>
|
|
<translation>NOME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Set desktop wallpaper from image FILE</source>
|
|
<translation>Estabelecer o fondo de pantalla do escritorio dende o FICHEIRO de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="185"/>
|
|
<source>FILE</source>
|
|
<translation>FICHEIRO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>MODE</source>
|
|
<translation>MODO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Open Preferences dialog on the page with the specified name</source>
|
|
<translation>Abrir o diálogo de preferencias do escritorio na páxina co nome especificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Open new window</source>
|
|
<translation>Abrir unha nova xanela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Open Find Files utility</source>
|
|
<translation>Abrir a utilidade para atopar ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Set mode of desktop wallpaper. MODE=(%1)</source>
|
|
<translation>Estabelecer o modo do fondo de pantalla do escritorio. MODO=(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="194"/>
|
|
<source>[FILE1, FILE2,...]</source>
|
|
<translation>[FICHEIRO1, FICHEIRO2,...]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Files or directories to open</source>
|
|
<translation>Ficheiros ou directorios a abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../application.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Terminal emulator is not set.</source>
|
|
<translation>Non foi estabelecido o emulador de terminal.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::AutoRunDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorundialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Open in file manager</source>
|
|
<translation>Abrir no xestor de ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autorundialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Removable Disk</source>
|
|
<translation>Disco extraíbel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::ConnectServerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="9"/>
|
|
<source>SSH</source>
|
|
<translation>SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="10"/>
|
|
<source>FTP</source>
|
|
<translation>FTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>WebDav</source>
|
|
<translation>WebDav</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Secure WebDav</source>
|
|
<translation>WebDav seguro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="13"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../connectserverdialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>HTTPS</source>
|
|
<translation>HTTPS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::DesktopPreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Fill with background color only</source>
|
|
<translation>Encher só coa cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Stretch to fill the entire screen</source>
|
|
<translation>Estirar para encher a pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Stretch to fit the screen</source>
|
|
<translation>Estirar para adaptar á pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Center on the screen</source>
|
|
<translation>Centrar na pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Tile the image to fill the entire screen</source>
|
|
<translation>Facer mosaico coa imaxe para encher a pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Zoom the image to fill the entire screen</source>
|
|
<translation>Ampliar a imaxe para encher a pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktoppreferencesdialog.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Image Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::DesktopWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Trash (One item)</source>
|
|
<translation>Lixo (un elemento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Trash (%Ln items)</source>
|
|
<translation><numerusform>Lixo (%Ln elemento)</numerusform>
|
|
<numerusform>Lixo (%Ln elementos)</numerusform>
|
|
</translation></message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Trash (Empty)</source>
|
|
<translation>Lixo (baleiro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Cartafol persoal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Computer</source>
|
|
<translation>Computador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="818"/>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="855"/>
|
|
<source>Stic&k to Current Position</source>
|
|
<translation>&Permanente na posición actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Empty Trash</source>
|
|
<translation>Baleirar o lixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Hide Desktop Items</source>
|
|
<translation>Agachar os elementos do escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../desktopwindow.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Desktop Preferences</source>
|
|
<translation>Preferencias do escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::FilterBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filtro:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::FilterEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Clear text (Ctrl+K)</source>
|
|
<translation>Limpar o texto (Ctrl+K)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Root Instance</source>
|
|
<translation>Instancia de root</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Hide menu bar</source>
|
|
<translation>Agachar a barra de menú</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/>
|
|
<source>This will hide the menu bar completely, use Ctrl+M to show it again.</source>
|
|
<translation>Agacha completamente a barra de menú; use Ctrl+M para volver amosala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Versión: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1808"/>
|
|
<source>&Move to Trash</source>
|
|
<translation>&Mover ao lixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1808"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1865"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Switch user command is not set.</source>
|
|
<translation>A orde para cambiar de usuario non está configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Icon View</source>
|
|
<translation>Vista en Iconas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Compact View</source>
|
|
<translation>Vista compacta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Thumbnail View</source>
|
|
<translation>Vista de miniaturas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Detailed List View</source>
|
|
<translation>Ver como lista detallada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::TabPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Free space: %1 (Total: %2)</source>
|
|
<translation>Espazo libre: %1 (Total: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="433"/>
|
|
<source>%n item(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n elemento</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elementos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="435"/>
|
|
<source> (%n hidden)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> (%n agachado)</numerusform>
|
|
<numerusform> (%n agachados)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="440"/>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="613"/>
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Link to</source>
|
|
<translation>Ligar con</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../tabpage.cpp" line="643"/>
|
|
<source>%n item(s) selected</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n elemento seleccionado</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elementos seleccionados</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PCManFM::View</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../view.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Open in New T&ab</source>
|
|
<translation>Abrir nunha nova l&apela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../view.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Open in New Win&dow</source>
|
|
<translation>Abrir nunha nova xa&nela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../view.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Open in Termina&l</source>
|
|
<translation>Abrir nun termina&l</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="45"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interface de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="35"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Comportamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="548"/>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Miniatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="55"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="60"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="203"/>
|
|
<source>Select newly created files</source>
|
|
<translation>Seleccionar os ficheiros creados recentemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="230"/>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Iconas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="262"/>
|
|
<source>Size of big icons:</source>
|
|
<translation>Tamaño das iconas grandes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="279"/>
|
|
<source>Size of small icons:</source>
|
|
<translation>Tamaño das iconas pequenas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="296"/>
|
|
<source>Size of thumbnails:</source>
|
|
<translation>Tamaño das miniaturas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="310"/>
|
|
<source>Size of side pane icons:</source>
|
|
<translation>Tamaño das iconas do panel lateral:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="242"/>
|
|
<source>Icon theme:</source>
|
|
<translation>Tema de iconas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="466"/>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<translation>Xanela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="500"/>
|
|
<source>Default width of new windows:</source>
|
|
<translation>Largo predeterminado para as novas xanelas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="514"/>
|
|
<source>Default height of new windows:</source>
|
|
<translation>Alto predeterminado para as novas xanelas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="479"/>
|
|
<source>Always show the tab bar</source>
|
|
<translation>Amosar sempre a barra de lapelas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="486"/>
|
|
<source>Show 'Close' buttons on tabs </source>
|
|
<translation>Amosar os botóns de «Pechar» nas lapelas </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="493"/>
|
|
<source>Remember the size of the last closed window</source>
|
|
<translation>Lembrar o tamaño da última xanela pechada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="81"/>
|
|
<source>Browsing</source>
|
|
<translation>Examinando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="90"/>
|
|
<source>Open files with single click</source>
|
|
<translation>Abrir os ficheiros cun só clic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="100"/>
|
|
<source>Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)</source>
|
|
<translation>Demora na selección automática no modo de un só clic (0 para desactivar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="107"/>
|
|
<source>Default view mode:</source>
|
|
<translation>Modo de vista predeterminado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="120"/>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<translation> seg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="159"/>
|
|
<source>File Operations</source>
|
|
<translation>Operacións de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="165"/>
|
|
<source>Confirm before deleting files</source>
|
|
<translation>Pedir confirmación antes de eliminar os ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="172"/>
|
|
<source>Move deleted files to "trash bin" instead of erasing from disk.</source>
|
|
<translation>Mover os ficheiros eliminados ao «cesto do lixo» no canto de borralos do disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="581"/>
|
|
<source>Show thumbnails of files</source>
|
|
<translation>Amosar miniaturas dos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="571"/>
|
|
<source>Only show thumbnails for local files</source>
|
|
<translation>Amosar só as miniaturas dos ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="40"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Amosar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="130"/>
|
|
<source>Bookmarks:</source>
|
|
<translation>Marcadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="138"/>
|
|
<source>Open in current tab</source>
|
|
<translation>Abrir na lapela actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="143"/>
|
|
<source>Open in new tab</source>
|
|
<translation>Abrir nunha lapela nova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="148"/>
|
|
<source>Open in new window</source>
|
|
<translation>Abrir nunha xanela nova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="179"/>
|
|
<source>Erase files on removable media instead of "trash can" creation</source>
|
|
<translation>Borrar os ficheiros de medios removíbeis no canto de crear un «cesto do lixo»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="186"/>
|
|
<source>Confirm before moving files into "trash can"</source>
|
|
<translation>Pedir confirmación antes de mover os ficheiros ao «cesto do lixo»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="343"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="353"/>
|
|
<source>Requires application restart to take effect completely</source>
|
|
<translation>Require reiniciar o aplicativo para obter o efecto completo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="196"/>
|
|
<source>Launch executable files without prompt</source>
|
|
<translation>Iniciar os ficheiros executábeis sen preguntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="269"/>
|
|
<source>Used by Icon View</source>
|
|
<translation>Usado pola vista de iconas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="276"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="286"/>
|
|
<source>Used by Compact View and Detailed List View</source>
|
|
<translation>Usado pola vista compacta e a vista de lista detallada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="293"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="303"/>
|
|
<source>Used by Thumbnail View</source>
|
|
<translation>Usado pola vista de miniaturas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="323"/>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>Interface de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="336"/>
|
|
<source>Treat backup files as hidden</source>
|
|
<translation>Tratar os ficheiros de copia de seguranza como agachados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="346"/>
|
|
<source>Always show full file names</source>
|
|
<translation>Amosar sempre os nomes de ficheiro completos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="356"/>
|
|
<source>Show icons of hidden files shadowed</source>
|
|
<translation>Amosar sombreadas as iconas dos ficheiros agachados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="379"/>
|
|
<source>Minimum item margins in icon view:</source>
|
|
<translation>Marxes mínimos do elemento na vista de iconas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="386"/>
|
|
<source>3 px by default.</source>
|
|
<translation>3 px por omisión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="389"/>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="413"/>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="402"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="409"/>
|
|
<source>3 px by default.
|
|
A space is also reserved for 3 lines of text.</source>
|
|
<translation>3 px por omisión.
|
|
Tamén se reserva espazo para 3 liñas de texto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="426"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Bloquear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="475"/>
|
|
<source>When unchecked, the tab bar will be shown
|
|
only if there are more than one tab.</source>
|
|
<translation>Se está desmarcada, a barra de lapelas
|
|
amosase só se hai máis dunha lapela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="796"/>
|
|
<source>Application restart is needed for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>É necesario reiniciar o aplicativo para que os cambios teñan efecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="554"/>
|
|
<source>Do not generate thumbnails for image files exceeding this size:</source>
|
|
<translation>Non xerar miniaturas dos ficheiros de imaxe se o tamaño excede de:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="561"/>
|
|
<source> KB</source>
|
|
<translation> KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="578"/>
|
|
<source>Needs ffmpegthumbnailer</source>
|
|
<translation>Necesita «ffmpegthumbnailer»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="608"/>
|
|
<source>Auto Mount</source>
|
|
<translation>Montaxe automático</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="614"/>
|
|
<source>Mount mountable volumes automatically on program startup</source>
|
|
<translation>Montar os volumes montábeis automaticamente no arrinque do programa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="621"/>
|
|
<source>Mount removable media automatically when they are inserted</source>
|
|
<translation>Montar os dispositivos removíbeis automaticamente ao seren inseridos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="628"/>
|
|
<source>Show available options for removable media when they are inserted</source>
|
|
<translation>Amosar as opción para os dispositivos removíbeis ao seren inseridos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="638"/>
|
|
<source>When removable medium unmounted:</source>
|
|
<translation>Cando se desconecta un medio removíbel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="644"/>
|
|
<source>Close &tab containing removable medium</source>
|
|
<translation>Pechar a &lapela do medio removíbel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="651"/>
|
|
<source>Chan&ge folder in the tab to home folder</source>
|
|
<translation>Cambiar o cartafol na lapela para o cartafol &persoal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="694"/>
|
|
<source>Switch &user command:</source>
|
|
<translation>Orde para cambiar de &usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="718"/>
|
|
<source>Archiver in&tegration:</source>
|
|
<translation>In&tegración do arquivador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="741"/>
|
|
<source>Templates</source>
|
|
<translation>Modelos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="747"/>
|
|
<source>Show only user defined templates in menu</source>
|
|
<translation>Amosar no menú só os modelos do usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="754"/>
|
|
<source>Show only one template for each MIME type</source>
|
|
<translation>Amosar só un modelo para cada tipo MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="761"/>
|
|
<source>Run default application after creation from template</source>
|
|
<translation>Executar o aplicativo predeterminado trala creación a partires dun modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="678"/>
|
|
<source>Programs</source>
|
|
<translation>Programas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="687"/>
|
|
<source>Terminal emulator:</source>
|
|
<translation>Emulador de terminal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="707"/>
|
|
<source>Examples: "xterm -e %s" for terminal or "gksu %s" for switching user.
|
|
%s = the command line you want to execute with terminal or su.</source>
|
|
<translation>Exemplos: «xterm -e %s» para o terminal ou «gksu %s» para cambiar de usuario.
|
|
%s = á liña de ordes que quere executar co terminal ou como superusario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences.ui" line="329"/>
|
|
<source>Use SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes</source>
|
|
<translation>Utilizar prefixos decimais SI no canto de prefixos binarios IEC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Renaming files...</source>
|
|
<translation>Renomeando ficheiros...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Interromper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Aviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Renaming is aborted.</source>
|
|
<translation>Interrompeuse o renomeado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No file could be renamed.</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel renomear ningún ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bulkrename.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Some files could not be renamed.</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel renomear algúns ficheiros.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|