Cherry-picking upstream version 0.6.0+20160104.
Fixed copyright for 2016, added Peter Mattern Fixed 'possible-unindented-list-in-extended-description' Adjust control file
This commit is contained in:
parent
73573887a1
commit
ce2a30be79
@ -90,6 +90,7 @@ set(QTERM_RCC_SRC
|
||||
set(QTERM_TS
|
||||
src/translations/qterminal_cs.ts
|
||||
src/translations/qterminal_de.ts
|
||||
src/translations/qterminal_el.ts
|
||||
src/translations/qterminal_es.ts
|
||||
src/translations/qterminal_et.ts
|
||||
src/translations/qterminal_it.ts
|
||||
|
12
debian/changelog
vendored
12
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,15 @@
|
||||
qterminal (0.6.0+20160104-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
[ Alf Gaida ]
|
||||
* Cherry-picking upstream version 0.6.0+20160104.
|
||||
* Fixed copyright for 2016, added Peter Mattern
|
||||
* Fixed 'possible-unindented-list-in-extended-description'
|
||||
|
||||
[ Peter Mattern ]
|
||||
* Adjust control file
|
||||
|
||||
-- Alf Gaida <agaida@siduction.org> Mon, 11 Jan 2016 21:24:39 +0100
|
||||
|
||||
qterminal (0.6.0+20151227-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Cherry-picking upstream version 0.6.0+20151227.
|
||||
|
8
debian/control
vendored
8
debian/control
vendored
@ -27,7 +27,7 @@ Description: Lightweight Qt terminal emulator
|
||||
QTerminal is a lightwight terminal emulator based on QTermWidget.
|
||||
.
|
||||
Among other it features
|
||||
* Split terminals (horizontally and vertically).
|
||||
* Multiple tabs.
|
||||
* Customizable shortcuts.
|
||||
* Various color schemes.
|
||||
* Split terminals (horizontally and vertically).
|
||||
* Multiple tabs.
|
||||
* Customizable shortcuts.
|
||||
* Various color schemes.
|
||||
|
3
debian/copyright
vendored
3
debian/copyright
vendored
@ -18,9 +18,10 @@ Copyright: Copyright (c) 2006 - 2011, the LibQxt project.
|
||||
License: BSD-3-clause
|
||||
|
||||
Files: debian/*
|
||||
Copyright: 2012-2015 Alf Gaida <agaida@siduction.org>
|
||||
Copyright: 2012-2016 Alf Gaida <agaida@siduction.org>
|
||||
2012 Torsten Wohlfarth <towo@siduction.org>
|
||||
2015 ChangZhuo Chen (陳昌倬) <czchen@debian.org>
|
||||
2016 Peter Mattern <pmattern@arcor.de>
|
||||
License: GPL-2+
|
||||
|
||||
License: GPL-2+
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ GenericName=Terminal emulator
|
||||
|
||||
Comment=Terminal emulator
|
||||
Comment[de]=Befehlszeile verwenden
|
||||
Comment[el]=Προσομοιωτής τερματικού
|
||||
Comment[fr]=Terminal
|
||||
Comment[pt]=Emulador de terminal
|
||||
Comment[ru_RU]=Эмулятор терминала
|
||||
@ -28,6 +29,7 @@ Name[ca@valencia]=Terminal desplegable
|
||||
Name[cs]=Vysouvací terminál
|
||||
Name[da]=Terminal der ruller ned
|
||||
Name[de]=Aufklapp-Terminal
|
||||
Name[el]=Αναπτυσσόμενο τερματικό
|
||||
Name[es]=Terminal de menú desplegable
|
||||
Name[et]=Lahtikeriv terminal
|
||||
Name[fr]=Terminal déroulant
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ Icon=utilities-terminal
|
||||
|
||||
Name=QTerminal drop down
|
||||
Name[de]=QTerminal herabhängend
|
||||
Name[el]=QTerminal αναπτυσσόμενο
|
||||
Name[pt]=QTerminal suspenso
|
||||
Name[ja]=QTerminal ドロップダウン
|
||||
|
||||
@ -17,6 +18,7 @@ GenericName[ca@valencia]=Terminal desplegable
|
||||
GenericName[cs]=Vysouvací terminál
|
||||
GenericName[da]=Terminal der ruller ned
|
||||
GenericName[de]=Aufklapp-Terminal
|
||||
GenericName[el]=Αναπτυσσόμενο τερματικό
|
||||
GenericName[en_GB]=Drop-down Terminal
|
||||
GenericName[es]=Terminal de menú desplegable
|
||||
GenericName[et]=Lahtikeriv terminal
|
||||
@ -46,6 +48,7 @@ GenericName[zh_TW]=下拉式終端機
|
||||
|
||||
Comment=A drop-down terminal emulator.
|
||||
Comment[de]=Ein Ausklapp-Terminalemulator.
|
||||
Comment[el]=Ένας αναπτυσσόμενος προσομοιωτής τερματικού.
|
||||
Comment[pt]=Um emulador de terminal suspenso.
|
||||
Comment[ru]=Вападающий эмулятор терминала.
|
||||
Comment[ja]=ドロップダウン式 ターミナルエミュレータ
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. *
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
|
||||
#include <QApplication>
|
||||
#include <QApplication>
|
||||
#include <QtGlobal>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
@ -148,5 +148,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
window->show();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return app.exec();
|
||||
int ret = app.exec();
|
||||
delete window;
|
||||
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
@ -87,7 +87,6 @@ MainWindow::MainWindow(const QString& work_dir,
|
||||
consoleTabulator->setWorkDirectory(work_dir);
|
||||
consoleTabulator->setTabPosition((QTabWidget::TabPosition)Properties::Instance()->tabsPos);
|
||||
//consoleTabulator->setShellProgram(command);
|
||||
consoleTabulator->addNewTab(command);
|
||||
|
||||
setWindowTitle("QTerminal");
|
||||
setWindowIcon(QIcon::fromTheme("utilities-terminal"));
|
||||
@ -96,6 +95,11 @@ MainWindow::MainWindow(const QString& work_dir,
|
||||
setup_ActionsMenu_Actions();
|
||||
setup_ViewMenu_Actions();
|
||||
|
||||
/* The tab should be added after all changes are made to
|
||||
the main window; otherwise, the initial prompt might
|
||||
get jumbled because of changes in internal geometry. */
|
||||
consoleTabulator->addNewTab(command);
|
||||
|
||||
// Add global rename Session shortcut
|
||||
renameSession = new QAction(tr("Rename Session"), this);
|
||||
renameSession->setShortcut(QKeySequence(tr(RENAME_SESSION_SHORTCUT)));
|
||||
@ -117,7 +121,6 @@ void MainWindow::enableDropMode()
|
||||
setKeepOpen(Properties::Instance()->dropKeepOpen);
|
||||
m_dropLockButton->setAutoRaise(true);
|
||||
|
||||
|
||||
setDropShortcut(Properties::Instance()->dropShortCut);
|
||||
realign();
|
||||
}
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ void PropertiesDialog::openBookmarksFile(const QString &fname)
|
||||
QFile f(fname);
|
||||
QString content;
|
||||
if (!f.open(QFile::ReadOnly))
|
||||
content = "<qterminal>\n <group name\"group1\">\n <command name=\"cmd1\" value=\"cd $HOME\"/>\n </group>\n</qterminal>";
|
||||
content = "<qterminal>\n <group name=\"group1\">\n <command name=\"cmd1\" value=\"cd $HOME\"/>\n </group>\n</qterminal>";
|
||||
else
|
||||
content = f.readAll();
|
||||
|
||||
|
658
src/translations/qterminal_el.ts
Normal file
658
src/translations/qterminal_el.ts
Normal file
@ -0,0 +1,658 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="el">
|
||||
<context>
|
||||
<name>BookmarksWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
|
||||
<source>Filter:</source>
|
||||
<translation>Φίλτρο:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FontDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/fontdialog.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="src/forms/fontdialog.ui" line="73"/>
|
||||
<source>Select Terminal Font</source>
|
||||
<translation>Επιλογή της γραμματοσειράς τερματικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/fontdialog.ui" line="32"/>
|
||||
<source>Font:</source>
|
||||
<translation>Γραμματοσειρά:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/fontdialog.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Size:</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/fontdialog.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Preview</source>
|
||||
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Bookmarks</source>
|
||||
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Rename Session</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία της συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Press "%1" to see the terminal.</source>
|
||||
<translation>Πιέστε «%1» για εμφάνιση του τερματικού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>&Clear Current Tab</source>
|
||||
<translation>&Καθαρισμός της τρέχουσας καρτέλας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>&Next Tab</source>
|
||||
<translation>&Επόμενη καρτέλα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>&Previous Tab</source>
|
||||
<translation>&Προηγούμενη καρτέλα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Move Tab &Left</source>
|
||||
<translation>Μετακίνηση της καρτέλας αρι&στερά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="173"/>
|
||||
<source>Move Tab &Right</source>
|
||||
<translation>Μετακίνηση της καρτέλας &δεξιά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="182"/>
|
||||
<source>Split Terminal &Horizontally</source>
|
||||
<translation>Διαίρεση του τερματικού &οριζόντια</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="189"/>
|
||||
<source>Split Terminal &Vertically</source>
|
||||
<translation>Διαίρεση του τερματικού &κατακόρυφα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="196"/>
|
||||
<source>&Collapse Subterminal</source>
|
||||
<translation>Από&ρριψη του υποτερματικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>N&ext Subterminal</source>
|
||||
<translation>Επό&μενο υποτερματικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>P&revious Subterminal</source>
|
||||
<translation>Προη&γούμενο υποτερματικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Copy &Selection</source>
|
||||
<translation>&Αντιγραφή της επιλογής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>Paste Clip&board</source>
|
||||
<translation>Επικόλληση του &προχείρου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Paste S&election</source>
|
||||
<translation>Επικόλληση της επι&λογής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Zoom &in</source>
|
||||
<translation>Μεγέ&θυνση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>Zoom &out</source>
|
||||
<translation>&Σμίκρυνση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="255"/>
|
||||
<source>Zoom rese&t</source>
|
||||
<translation>Επαναφορά της εσ&τίασης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>&Find...</source>
|
||||
<translation>Ανα&ζήτηση...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>&Save Session</source>
|
||||
<translation>Απο&θήκευση της συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
|
||||
<source>&Load Session</source>
|
||||
<translation>&Φόρτωση συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>&Toggle Menu</source>
|
||||
<translation>Ε&ναλλαγή εμφάνισης του μενού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>&New Tab</source>
|
||||
<translation>&Νέα καρτέλα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>New Tab From &Preset</source>
|
||||
<translation>Νέα καρτέλα από προρύ&θμιση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>1 &Terminal</source>
|
||||
<translation>1 &Τερματικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>2 &Horizontal Terminals</source>
|
||||
<translation>2 &Οριζόντια τερματικά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>2 &Vertical Terminals</source>
|
||||
<translation>2 &Κάθετα τερματικά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>4 Terminal&s</source>
|
||||
<translation>4 Τερματι&κά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
|
||||
<source>&Close Tab</source>
|
||||
<translation>&Κλείσιμο της καρτέλας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>&New Window</source>
|
||||
<translation>&Νέο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>&Hide Window Borders</source>
|
||||
<translation>Απόκρυ&ψη του περιγράμματος του παραθύρου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>&Show Tab Bar</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση της &γραμμής καρτελών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Πλήρης οθόνη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="414"/>
|
||||
<source>&Bottom</source>
|
||||
<translation>&Βάση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="415"/>
|
||||
<source>&Top</source>
|
||||
<translation>&Κορυφή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>&Right</source>
|
||||
<translation>&Δεξιά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="448"/>
|
||||
<source>&Left</source>
|
||||
<translation>&Αριστερά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
|
||||
<source>&Tabs Layout</source>
|
||||
<translation>&Διάταξη των καρτελών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>&None</source>
|
||||
<translation>&Ουδεμία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>S&crollbar Layout</source>
|
||||
<translation>&Διάταξη της γραμμής κύλισης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>Exit QTerminal</source>
|
||||
<translation>Έξοδος του QTerminal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>Do not ask again</source>
|
||||
<translation>Να μην ξαναγίνει η ερώτηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="544"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to exit?</source>
|
||||
<translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="568"/>
|
||||
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
|
||||
<translation>Ένας ελαφρύς ανεξαρτήτου πλατφόρμας προσομοιωτής τερματικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PropertiesDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Terminal settings</source>
|
||||
<translation>Ρυθμίσεις τερματικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
|
||||
<source>Appearance</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
|
||||
<source>Behavior</source>
|
||||
<translation>Συμπεριφορά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
|
||||
<source>Shortcuts</source>
|
||||
<translation>Συντομεύσεις</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
|
||||
<source>Dropdown</source>
|
||||
<translation>Αναπτυσσόμενη προβολή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
|
||||
<source>Bookmarks</source>
|
||||
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
|
||||
<source>Color scheme</source>
|
||||
<translation>Χρωματικός συνδυασμός</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
|
||||
<source>Widget style</source>
|
||||
<translation>Ύφος συστατικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Scrollbar position</source>
|
||||
<translation>Θέση της γραμμής κύλισης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
|
||||
<source>Tabs position</source>
|
||||
<translation>Θέση καρτελών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
|
||||
<source>Show the menu bar</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση της γραμμής μενού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
|
||||
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
|
||||
<translation>Απόκρυψη της γραμμής καρτελών με μία μόνο καρτέλα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Show a border around the current terminal</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση περιγράμματος στο τρέχον τερματικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
|
||||
<source>Application transparency</source>
|
||||
<translation>Διαφάνεια της εφαρμογής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
|
||||
<source>Terminal transparency</source>
|
||||
<translation>Διαφάνεια του τερματικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
|
||||
<source> %</source>
|
||||
<translation> %</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
|
||||
<source>Start with preset:</source>
|
||||
<translation>Έναρξη με προρύθμιση:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
|
||||
<source>None (single terminal)</source>
|
||||
<translation>Ουδεμία (απλό τερματικό)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="213"/>
|
||||
<source>2 terminals horizontally</source>
|
||||
<translation>2 τερματικά οριζόντια</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="218"/>
|
||||
<source>2 terminals vertically</source>
|
||||
<translation>2 τερματικά κάθετα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
|
||||
<source>4 terminals</source>
|
||||
<translation>4 τερματικά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
|
||||
<source>Font</source>
|
||||
<translation>Γραμματοσειρά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="292"/>
|
||||
<source>&Change...</source>
|
||||
<translation>&Αλλαγή...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
|
||||
<source>Emulation</source>
|
||||
<translation>Προσομοίωση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.</p><p>The <span style=" font-weight:600;">default</span> emulation is a fallback with a minimal featureset.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Συμπεριφορά προς προσομοίωση. Σημειώστε ότι δεν χρειάζεται να συνάδει με το λειτουργικό σύστημα/</p><p>Η προσομοίωση <span style=" font-weight:600;">default</span> είναι η εφεδρική με ένα ελάχιστο σύνολο χαρακτηριστικών.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Action after paste</source>
|
||||
<translation>Ενέργεια μετά την επικόλληση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
|
||||
<source>Open new terminals in current working directory</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα των νέων τερματικών στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
|
||||
<source>Save Size when closing</source>
|
||||
<translation>Αποθήκευση του μεγέθους κατά το κλείσιμο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
|
||||
<source>Save Position when closing</source>
|
||||
<translation>Αποθήκευση της θέσης κατά το κλείσιμο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation when closing</source>
|
||||
<translation>Ερώτηση επιβεβαίωσης κατά το κλείσιμο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
|
||||
<source>Unlimited history</source>
|
||||
<translation>Απεριόριστο ιστορικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
|
||||
<source>History size (in lines)</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος ιστορικού (γραμμές)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
|
||||
<source>Shortcut</source>
|
||||
<translation>Συντόμευση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="459"/>
|
||||
<source>Key</source>
|
||||
<translation>Συνδυασμός πλήκτρων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="471"/>
|
||||
<source>Show on start</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση κατά την έναρξη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="478"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="489"/>
|
||||
<source>Height</source>
|
||||
<translation>Ύψος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="496"/>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="510"/>
|
||||
<source>%</source>
|
||||
<translation>%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="503"/>
|
||||
<source>Width</source>
|
||||
<translation>Πλάτος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="524"/>
|
||||
<source>Shortcut:</source>
|
||||
<translation>Συντόμευση:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="553"/>
|
||||
<source>Edit bookmark file contents</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία των περιεχομένων του αρχείου των σελιδοδεικτών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="575"/>
|
||||
<source>Enable bookmarks</source>
|
||||
<translation>Ενεργοποίηση των σελιδοδεικτών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="584"/>
|
||||
<source>Bookmark file</source>
|
||||
<translation>Αρχείο των σελιδοδεικτών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="594"/>
|
||||
<source>Find...</source>
|
||||
<translation>Αναζήτηση...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/propertiesdialog.ui" line="603"/>
|
||||
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
|
||||
<translation>Μπορείτε να καθορίσετε την δική σας τοποθεσία του αρχείου των σελιδοδεικτών. Επιτρέπει εύκολη κοινή χρήση των σελιδοδεικτών με εργαλεία όπως το OwnCloud και το Dropbox.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>No scrollbar</source>
|
||||
<translation>Χωρίς γραμμή κύλισης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="61"/>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Left</source>
|
||||
<translation>Αριστερά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="61"/>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Right</source>
|
||||
<translation>Δεξιά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Top</source>
|
||||
<translation>Κορυφή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Bottom</source>
|
||||
<translation>Βάση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>No move</source>
|
||||
<translation>Χωρίς μετάβαση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Move start</source>
|
||||
<translation>Μετάβαση στην αρχή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Move end</source>
|
||||
<translation>Μετάβαση στο τέλος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>System Default</source>
|
||||
<translation>Εξ ορισμού του συστήματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/propertiesdialog.cpp" line="272"/>
|
||||
<source>Open or create bookmarks file</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα ή δημιουργία αρχείου σελιδοδεικτών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/bookmarkswidget.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Local Bookmarks</source>
|
||||
<translation>Τοπικοί σελιδοδείκτες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/bookmarkswidget.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Synchronized Bookmarks</source>
|
||||
<translation>Συγχρονισμένοι σελιδοδείκτες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TabWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="69"/>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="172"/>
|
||||
<source>Shell No. %1</source>
|
||||
<translation>Κέλυφος ν. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Tab name</source>
|
||||
<translation>Όνομα καρτέλας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>New tab name:</source>
|
||||
<translation>Νέο όνομα καρτέλας:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Close session</source>
|
||||
<translation>Κλείσιμο της συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/tabwidget.cpp" line="182"/>
|
||||
<source>Rename session</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία της συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TermWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/termwidgetholder.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Load Session</source>
|
||||
<translation>Φόρτωση συνεδρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/termwidgetholder.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>List of saved sessions:</source>
|
||||
<translation>Κατάλογος των αποθηκευμένων συνεδριών:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>mainWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="14"/>
|
||||
<source>MainWindow</source>
|
||||
<translation>Κύριο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="71"/>
|
||||
<source>&File</source>
|
||||
<translation>&Αρχείο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="79"/>
|
||||
<source>&Actions</source>
|
||||
<translation>Ε&νέργειες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="84"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Βοήθεια</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="91"/>
|
||||
<source>&View</source>
|
||||
<translation>Π&ροβολή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="96"/>
|
||||
<source>&Edit</source>
|
||||
<translation>&Επεξεργασία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="112"/>
|
||||
<source>&About...</source>
|
||||
<translation>&Περί...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="117"/>
|
||||
<source>About &Qt...</source>
|
||||
<translation>Περί την &Qt...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="122"/>
|
||||
<source>&Preferences...</source>
|
||||
<translation>&Προτιμήσεις...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="src/forms/qterminal.ui" line="132"/>
|
||||
<source>&Quit</source>
|
||||
<translation>Έ&ξοδος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user